WEBVTT 00:00:01.335 --> 00:00:03.444 今天我在这是为了 00:00:03.444 --> 00:00:08.147 向德克萨斯州南部边境 所看到的神圣生命致敬。 00:00:08.147 --> 00:00:10.515 在 2014 年, 00:00:10.515 --> 00:00:13.416 我参观了一间拘留所, 00:00:13.416 --> 00:00:17.651 在那里,成百上千的儿童, 00:00:17.651 --> 00:00:19.002 移民儿童, 00:00:19.002 --> 00:00:21.536 已被关押了好几周。 00:00:21.536 --> 00:00:25.271 那场面实在很令人心碎。 00:00:25.271 --> 00:00:28.006 他们身上很脏,还带着泥, 00:00:28.006 --> 00:00:29.423 他们在哭泣。 00:00:30.241 --> 00:00:33.668 小小的脸上满是泪水。 00:00:34.068 --> 00:00:38.016 我得到了进去陪伴他们的机会, 00:00:39.066 --> 00:00:41.284 然后孩子们都围着我, 00:00:41.284 --> 00:00:45.106 他们都还很小, 00:00:45.106 --> 00:00:48.758 一些都还不到五岁。 00:00:49.791 --> 00:00:52.237 他们对着我说: 00:00:52.237 --> 00:00:53.845 (西班牙语)“Sácame de aquí.” 00:00:53.845 --> 00:00:56.217 “带我离开这儿吧。” 00:00:57.685 --> 00:00:59.232 (西班牙语) “Por favor, ayúdame.” 00:00:59.232 --> 00:01:00.834 “求求你了,帮帮我。” NOTE Paragraph 00:01:01.834 --> 00:01:04.935 跟他们呆在一起实在太令人难受了。 00:01:04.935 --> 00:01:06.837 我开始跟着他们一起哭, 00:01:06.837 --> 00:01:08.671 我跟他们说: 00:01:09.496 --> 00:01:10.830 “让我们一起祈祷吧。” 00:01:10.830 --> 00:01:12.647 (西班牙语)“Vamos a rezar.” 00:01:12.647 --> 00:01:14.634 他们就跟着我重复: 00:01:15.398 --> 00:01:18.139 (西班牙语)“Diosito, ayúdanos.” 00:01:18.139 --> 00:01:20.484 “主啊,请帮帮我们吧。” 00:01:21.318 --> 00:01:25.120 在我们祈祷的时候, 我能看见边境巡逻员们 00:01:25.120 --> 00:01:27.488 透过玻璃窗向里望。 00:01:28.576 --> 00:01:31.711 他们听着孩子们的祈祷, 并看着这一切 00:01:31.711 --> 00:01:35.080 几乎落泪。 NOTE Paragraph 00:01:35.623 --> 00:01:39.718 有一个小男孩慢慢地向我靠近。 00:01:39.718 --> 00:01:41.485 因为到处都是孩子, 00:01:41.485 --> 00:01:44.470 我们很勉强地挤在那个小房间里。 00:01:45.472 --> 00:01:48.089 这个小男孩对我说: 00:01:48.089 --> 00:01:49.991 (西班牙语)“Ayúdame. 00:01:49.991 --> 00:01:52.291 Quiero irme con mi mamá.” 00:01:52.291 --> 00:01:53.958 “请帮帮我吧。 00:01:53.958 --> 00:01:55.858 我想跟我妈妈在一起。 00:01:55.858 --> 00:01:59.450 她也在这里,我们被分开了。” 00:02:00.613 --> 00:02:02.131 我告诉他: 00:02:02.131 --> 00:02:04.765 “亲爱的,如果你的妈妈在这里, 00:02:04.765 --> 00:02:07.583 那你们一定会重聚的。” NOTE Paragraph 00:02:09.351 --> 00:02:11.552 当我走出那个小房间, 00:02:12.745 --> 00:02:15.714 一个工作人员走向了我,并对我说: 00:02:15.714 --> 00:02:17.498 “修女,谢谢你。 00:02:18.266 --> 00:02:20.983 你让我们意识到 00:02:22.301 --> 00:02:23.951 他们也是人。” 00:02:25.665 --> 00:02:28.566 有时候,无论我们做着什么工作, 00:02:28.566 --> 00:02:30.729 我们都得记得 00:02:30.729 --> 00:02:34.647 去看见存在于他人身上的人性。 00:02:34.647 --> 00:02:37.671 否则,我们就会失去自己的人性。 NOTE Paragraph 00:02:39.245 --> 00:02:42.690 让我来与你们分享一些 在美国南部边境 00:02:42.690 --> 00:02:45.216 我看到过的和我做过的事吧, 00:02:45.216 --> 00:02:47.908 那是我工作和生活的地方。 00:02:49.134 --> 00:02:52.603 成百上千的家庭穿过奥格兰德河 00:02:52.603 --> 00:02:55.004 进入美国。 00:02:55.670 --> 00:02:58.405 一旦他们进入美国, 00:02:58.405 --> 00:03:00.122 他们中的许多人都获得批准, 00:03:00.122 --> 00:03:03.124 并在某些时候 00:03:03.124 --> 00:03:06.325 继续他们的移民程序。 00:03:06.325 --> 00:03:09.539 这些年来,我一直震惊于 00:03:09.539 --> 00:03:14.575 德州南部社区的那种 00:03:14.575 --> 00:03:17.360 令人惊叹的人道主义响应。 00:03:18.238 --> 00:03:20.357 成千上百的志愿者 00:03:20.357 --> 00:03:23.835 慷慨地奉献出了他们自己的时间。 00:03:23.835 --> 00:03:26.997 在我看来,他们都是很棒的人。 00:03:27.732 --> 00:03:29.783 而整个社区、 00:03:29.783 --> 00:03:31.383 市政府、 00:03:31.383 --> 00:03:34.234 从当地的商业领袖 00:03:34.234 --> 00:03:36.302 到社会组织, 00:03:36.302 --> 00:03:38.403 所有的信仰社区、 00:03:38.403 --> 00:03:40.754 边境巡逻队, 以及移民及海关执法局(ICE), 00:03:40.754 --> 00:03:44.539 从第一天起,我们一直以来 携手并肩共同致力于 00:03:44.539 --> 00:03:50.697 帮助这 15 万乃至更多的移民。 NOTE Paragraph 00:03:50.697 --> 00:03:52.382 回想最初的那些日子—— 00:03:52.382 --> 00:03:56.133 我们刚开始介入帮助移民那会儿, 00:03:56.133 --> 00:03:58.451 有一天,我们在暂托中心里, 00:03:58.451 --> 00:04:01.085 一位城市官员走了进来, 00:04:01.085 --> 00:04:03.453 并问我: 00:04:03.453 --> 00:04:06.621 “修女,你们在这儿做什么?” 00:04:07.405 --> 00:04:10.251 我转过身,想看看暂托中心里 00:04:10.251 --> 00:04:11.924 发生了什么。 00:04:12.642 --> 00:04:15.226 眼前的景象令我震惊。 00:04:15.226 --> 00:04:18.127 几百个志愿者 00:04:18.127 --> 00:04:23.032 正在为那些急需援助的家庭提供帮助。 00:04:23.032 --> 00:04:26.514 设法让他们能够清洁身体, 00:04:26.514 --> 00:04:30.234 为他们提供干净的衣服、食物, 00:04:30.234 --> 00:04:32.185 和卫生用品。 00:04:32.450 --> 00:04:37.387 爱与怜悯洋溢在每个角落。 00:04:37.387 --> 00:04:41.541 于是我又转回身 回答这位长官,我说: 00:04:41.541 --> 00:04:44.242 “恢复人的尊严。 00:04:44.242 --> 00:04:46.245 这就是我们正在做的事。“ 00:04:46.245 --> 00:04:48.658 我猜他没想到我会这样回答他, 00:04:48.658 --> 00:04:50.304 因为他向后退了一步 00:04:50.304 --> 00:04:53.147 然后又再次靠近我说道: 00:04:53.147 --> 00:04:57.503 “修女,假如我有魔杖, 00:04:57.503 --> 00:05:00.289 你想让这根魔杖做些什么呢?” 00:05:00.738 --> 00:05:02.223 “热水澡吧?” 00:05:02.223 --> 00:05:06.508 果真,当天晚上我们就有了 八个可移动的洗澡间。 00:05:07.214 --> 00:05:08.332 太神奇了。 00:05:08.332 --> 00:05:09.466 而从那以后 00:05:09.466 --> 00:05:13.435 我们得到了市政府 100% 的全力支持。 NOTE Paragraph 00:05:13.435 --> 00:05:14.887 我们在那里 00:05:14.887 --> 00:05:17.755 希望确保我们切切实实帮助着 00:05:17.755 --> 00:05:19.639 且成功地回应着 00:05:19.639 --> 00:05:21.840 我们每一天所面对的 00:05:21.840 --> 00:05:23.474 众多家庭。 00:05:23.823 --> 00:05:28.259 我认为我们必须帮助其他人看见 00:05:28.259 --> 00:05:30.160 我们所看见的这一切。 00:05:30.160 --> 00:05:32.111 至关重要的一点是, 00:05:32.111 --> 00:05:34.578 我们能够与他人与分享这一切。 NOTE Paragraph 00:05:36.029 --> 00:05:38.514 你也许之前就听过这样的话—— 00:05:38.514 --> 00:05:43.866 我们必须对神的孩子一视同仁。 00:05:44.564 --> 00:05:46.235 但要想做到这一点, 00:05:46.235 --> 00:05:50.704 我认为重要的是, 我们首先得能够将他们 00:05:50.704 --> 00:05:52.238 看作是人。 00:05:53.081 --> 00:05:55.600 能去亲身体验,感同身受, 00:05:55.600 --> 00:05:57.616 当我们能感受他们的感受, 00:05:57.616 --> 00:06:00.368 当我们能理解他们的苦痛。 00:06:01.568 --> 00:06:03.769 能在现实中与他们见面。 00:06:04.966 --> 00:06:07.250 出现在他们面前, 00:06:07.250 --> 00:06:10.051 我们能将他们的人性 00:06:10.051 --> 00:06:12.559 变为我们自己人性的一部分。 00:06:12.559 --> 00:06:14.202 于是我们能够意识到 00:06:14.202 --> 00:06:17.371 我们都属于同一个人类大家庭。 NOTE Paragraph 00:06:17.855 --> 00:06:19.955 在那些日子里, 00:06:19.955 --> 00:06:23.378 有一位女士找到我,并告诉我: 00:06:23.378 --> 00:06:28.112 “修女,我完全反对你 00:06:28.112 --> 00:06:30.700 帮助这些非法移民。” 00:06:30.700 --> 00:06:32.385 我对她说, 00:06:32.385 --> 00:06:36.437 “让我来告诉你 我做了什么和其中的缘由。” 00:06:37.110 --> 00:06:41.609 因此,我向她介绍了这些家庭和孩子们, 00:06:41.609 --> 00:06:44.310 也分享了他们的故事。 00:06:44.310 --> 00:06:47.213 当我和她讲完时, 00:06:47.213 --> 00:06:49.764 她转头看向我说: 00:06:49.764 --> 00:06:54.633 “修女,我现在完全支持你现在做的事。” NOTE Paragraph 00:06:54.633 --> 00:06:59.833 (笑声和掌声) NOTE Paragraph 00:06:59.833 --> 00:07:02.417 那天晚上,她的丈夫给我打来了电话, 00:07:02.417 --> 00:07:03.718 他告诉我, 00:07:03.718 --> 00:07:06.614 “修女,我不知道 你对我妻子做了些什么, 00:07:06.614 --> 00:07:09.886 但今天晚上,她回到家后对我说, 00:07:09.886 --> 00:07:11.860 ‘如果诺玛修女打电话给你, 00:07:11.860 --> 00:07:14.437 你一定得照她说的去做。’ 00:07:14.437 --> 00:07:18.406 所以我打电话来就是想告诉你, 只要有需要,我随时都可以帮忙。“ NOTE Paragraph 00:07:18.807 --> 00:07:20.525 好吧,你们知道…… 00:07:21.816 --> 00:07:23.893 我在想—— 00:07:23.893 --> 00:07:27.194 这对她来说算不算是一次亲身体验呢? 00:07:27.559 --> 00:07:30.161 我认为这是个好主意,是个好消息, 00:07:30.161 --> 00:07:32.962 但我不认为这就是全部了。 00:07:32.962 --> 00:07:39.198 在见面时,我们必须抛开对他人的偏见。 00:07:39.198 --> 00:07:42.918 即那些将我们与他们分隔, 使我们看不见他们的偏见, 00:07:42.918 --> 00:07:45.636 那堵我们在自己心中筑起的 00:07:45.636 --> 00:07:48.436 使我们与他人分隔的高墙。 00:07:48.886 --> 00:07:51.371 当我们能够做到这一点, 00:07:51.371 --> 00:07:54.055 我们就能够与他们相连。 00:07:54.722 --> 00:07:59.925 我认为恐惧让我们做不到这件事—— 00:07:59.925 --> 00:08:01.575 我们感到畏惧。 00:08:01.575 --> 00:08:03.443 而正因为我们畏惧—— 00:08:03.443 --> 00:08:06.595 更可能是因为 我们在媒体上所看到的东西 00:08:06.595 --> 00:08:10.530 印证了那些我们曾听说的 关于移民的负面言论, 00:08:10.530 --> 00:08:13.648 他们被妖魔化了, 就好像他们不是人类一样, 00:08:13.648 --> 00:08:15.733 就好像我们可以弃他们不顾, 00:08:15.733 --> 00:08:17.184 可以摆脱他们, 00:08:17.184 --> 00:08:19.667 甚至在这样做时, 丝毫不感到难过。 NOTE Paragraph 00:08:19.667 --> 00:08:22.553 移民家庭不是罪犯。 00:08:23.886 --> 00:08:27.600 移民家庭就跟我们所有家庭一样, 00:08:27.600 --> 00:08:29.451 就如同我们的邻居。 00:08:29.968 --> 00:08:31.769 他们是好人, 00:08:31.769 --> 00:08:35.604 他们进入我们的国家,来到美国, 00:08:35.604 --> 00:08:38.422 仅仅因为他们想要远离暴力, 00:08:38.422 --> 00:08:40.257 他们渴望拥有一个安全的生活。 00:08:40.883 --> 00:08:44.957 不幸的是,我们在边境看到的一切 00:08:44.957 --> 00:08:46.709 糟糕透了。 00:08:46.709 --> 00:08:49.255 他们在忍受着伤害和痛苦, 00:08:49.255 --> 00:08:51.021 成千上万个人如此。 00:08:51.622 --> 00:08:53.239 我大部分时候都觉得 00:08:53.239 --> 00:08:55.890 正是因为那些我们筑起的墙, 00:08:55.890 --> 00:08:58.258 我们内心深处的高墙, 00:08:58.258 --> 00:09:00.443 让我们变得毫不在意。 NOTE Paragraph 00:09:00.443 --> 00:09:02.010 所以我们才会有政策 00:09:02.010 --> 00:09:04.711 要将移民们送回到墨西哥。 00:09:04.711 --> 00:09:06.381 所以他们就在这儿等着, 00:09:06.381 --> 00:09:08.313 一等就是好几个月—— 00:09:08.997 --> 00:09:11.181 在这样糟糕的处境下等待着, 00:09:11.181 --> 00:09:13.399 在伤害和苦痛中等待着。 00:09:14.316 --> 00:09:15.750 这是虐待, 00:09:15.750 --> 00:09:18.985 离合适的方式相差甚远。 NOTE Paragraph 00:09:20.369 --> 00:09:23.487 我非常认同, 00:09:24.704 --> 00:09:27.680 我们必须保证我们国家的安全。 00:09:28.613 --> 00:09:32.141 我们必须要检查入境者的身份, 00:09:32.141 --> 00:09:34.524 确保罪犯被关押起来。 00:09:35.393 --> 00:09:37.743 但我同样认同, 00:09:37.743 --> 00:09:42.763 我们不可以在这样做时失去人性。 00:09:42.763 --> 00:09:45.246 我们的政策和司法程序 00:09:45.246 --> 00:09:49.104 切不可给那些已经遭受了许多苦难的人 00:09:49.104 --> 00:09:51.204 再添痛苦。 00:09:51.204 --> 00:09:55.907 然而我们能够找到 一种尊重生命个体的解决办法, 00:09:55.907 --> 00:09:57.357 我们能够做到的, 00:09:57.357 --> 00:10:00.609 只要我们允许自己展现出 我们最好的那一面。 NOTE Paragraph 00:10:00.609 --> 00:10:03.308 因为我在边境看到的 00:10:03.308 --> 00:10:08.676 是一个个家庭, 一个个带着孩子们的男人, 00:10:08.676 --> 00:10:12.729 尝试安抚哭泣的孩子, 00:10:12.729 --> 00:10:15.763 而孩子们则在为自己的父亲哭泣。 00:10:15.763 --> 00:10:19.632 这些男人们于是陪着孩子一起流泪。 00:10:19.632 --> 00:10:24.635 我看见男人和女人们,双膝跪地, 00:10:24.635 --> 00:10:26.186 向上帝祈祷, 00:10:26.186 --> 00:10:28.936 如同他们在感恩节时做的祷告。 00:10:30.270 --> 00:10:34.751 我看到那些与父母分开数月的孩子。 00:10:34.751 --> 00:10:36.584 当跟他们和家人团聚时, 00:10:36.585 --> 00:10:39.463 他们变得异常害怕离开父母身边, 00:10:39.463 --> 00:10:42.514 因为他们担心 他们会再一次失去自己的母亲。 00:10:43.416 --> 00:10:47.483 有一次,一个小女孩 在跟家人团聚后抬头看向我, 00:10:47.483 --> 00:10:49.201 她对我说: 00:10:50.135 --> 00:10:52.119 (西班牙语) “Hoy no voy a llorar.” 00:10:52.819 --> 00:10:54.421 “今天我不会哭了。” 00:10:54.421 --> 00:10:56.422 我说,(西班牙语) “为什么呢,我的孩子?” 00:10:56.422 --> 00:11:00.706 她说:“因为过去的一个月里 我一直都在哭, 00:11:01.540 --> 00:11:04.475 因为我不知道我的妈妈在哪里。 00:11:04.475 --> 00:11:07.273 但今晚,我会跟她待在一起。” NOTE Paragraph 00:11:08.393 --> 00:11:13.035 说回到 2014 年, 我前去探访拘留所的那天, 00:11:13.035 --> 00:11:16.414 曾有一个小男孩来找我,并问我 00:11:17.749 --> 00:11:20.684 能不能帮他找到他的妈妈。 00:11:21.701 --> 00:11:26.104 而在那一天晚上, 在人道主义暂托中心, 00:11:26.903 --> 00:11:29.639 这个小男孩和他的妈妈一起走了进来。 00:11:30.422 --> 00:11:32.072 他一下子认出了我, 00:11:32.072 --> 00:11:34.573 并向我跑来,我蹲下身来问候他, 00:11:34.573 --> 00:11:37.842 他径直冲上来 给了我个大大的拥抱。 00:11:38.728 --> 00:11:40.112 这太美好了, 00:11:40.112 --> 00:11:44.898 真是一次美好的相遇。 00:11:44.898 --> 00:11:48.254 我想这就是人性最好的一面。 00:11:49.032 --> 00:11:52.984 这就是我们都该做的事情。 00:11:52.984 --> 00:11:54.471 想想吧。 00:11:55.652 --> 00:12:01.221 我们只需让自己愿意靠近了去看, 00:12:01.768 --> 00:12:03.273 我们便会开始关心。 NOTE Paragraph 00:12:03.989 --> 00:12:05.285 谢谢。 NOTE Paragraph 00:12:05.285 --> 00:12:09.621 (掌声)