WEBVTT 00:00:14.520 --> 00:00:17.289 Allaa Faham: Panie i Panowie, 00:00:17.299 --> 00:00:18.447 jesteśmy GLS. 00:00:18.447 --> 00:00:20.567 Nazywam się Abdul, a to jest Allaa. 00:00:20.567 --> 00:00:22.498 Abdul Abbasi: Odwrotnie, Abdul to ja. 00:00:22.508 --> 00:00:24.527 AF: Sorry. Nazywam się Allaa, a to Abdul. 00:00:24.527 --> 00:00:25.829 Pochodzimy z Syrii. 00:00:25.829 --> 00:00:29.956 W Niemczech jestem od dwóch, a Abdul od trzech lat. 00:00:29.956 --> 00:00:34.828 Nasz projekt ruszył około rok temu. 00:00:34.838 --> 00:00:36.774 W istocie chodzi o to... AA: Allaa! 00:00:36.774 --> 00:00:37.927 AF: że my... AA: Allaa! 00:00:37.927 --> 00:00:39.417 AF: uprzedzenia... AA: Allaa! 00:00:39.417 --> 00:00:41.629 AF: wśród ludzi... AA: Allaa, Allaa! 00:00:41.629 --> 00:00:43.159 AF: Co? 00:00:43.159 --> 00:00:46.900 AA: Macie w Syrii Nutellę? Taki czekola... 00:00:46.900 --> 00:00:52.558 Jecie w ogóle w Syrii czekoladę? Pewnie jej nie znacie. 00:00:52.558 --> 00:00:53.938 AF: Jemy. 00:00:55.008 --> 00:00:57.818 AA: W Syrii masz cztery żony, prawda? 00:00:57.838 --> 00:01:01.598 Każdy facet potrzebuje czterech żon. Jedna nie wystarcza, zgadza się? 00:01:01.598 --> 00:01:04.798 Oczywiście, rozumiem. Jestem multi-kulti... nie ma problemu. 00:01:04.798 --> 00:01:05.758 AF: To nieprawda. 00:01:05.758 --> 00:01:07.819 (Śmiech) 00:01:07.819 --> 00:01:10.669 AA: Ale wszystkie pracują w domu. 00:01:10.669 --> 00:01:12.540 AF: Nie, moja mama pracuje poza domem. 00:01:12.540 --> 00:01:13.540 AA: W ogrodzie? 00:01:13.540 --> 00:01:14.680 (Śmiech) 00:01:14.680 --> 00:01:15.968 AF: Nie, w firmie. 00:01:15.968 --> 00:01:19.330 AA: Wszystkie są pozakrywane. 00:01:19.330 --> 00:01:21.119 Jak udaje ci się rozróżnić żony? 00:01:21.119 --> 00:01:23.839 To niełatwe. 00:01:23.839 --> 00:01:25.570 Mam pomysł. 00:01:25.570 --> 00:01:28.050 Każda ma numer jak na Olimpiadzie. 00:01:28.050 --> 00:01:28.860 (Śmiech) 00:01:28.860 --> 00:01:31.968 AF: Przestań. To przecież nieprawda. 00:01:31.968 --> 00:01:32.731 Zupełna. 00:01:32.731 --> 00:01:35.169 AA: Pewnie, że prawda. Jesteście z Syrii. 00:01:35.169 --> 00:01:36.200 AF: Nie. 00:01:36.200 --> 00:01:40.161 AA: Mam jedno pytanie, na które jestem pewny odpowiedzi. 00:01:40.161 --> 00:01:40.871 AF: Wal. 00:01:40.871 --> 00:01:43.341 AA: Czy macie w Syrii prawdziwe wybory? 00:01:43.341 --> 00:01:47.090 AF: Tak, pewnie że mamy... wybory? 00:01:47.090 --> 00:01:48.371 AA: Tak? 00:01:48.371 --> 00:01:49.339 AF: Nie. 00:01:49.339 --> 00:01:54.480 AA: Widzisz, zgadza się. Ale bomba! 00:01:54.480 --> 00:01:55.349 AF: Bomba? 00:01:55.349 --> 00:01:59.002 AA: Tak. Mam na myśli Syryjczyków, bomby. 00:01:59.002 --> 00:02:02.502 Masz może przy sobie teraz jakąś bombę? 00:02:02.502 --> 00:02:06.712 AF: Abdul, chcesz zobaczyć prawdziwą bombę? 00:02:06.712 --> 00:02:08.421 Chcesz zobaczyć prawdziwą bombę? 00:02:08.421 --> 00:02:10.941 AA: Jedziemy dalej. Robimy fajne filmiki, ludziska. 00:02:10.941 --> 00:02:12.376 AF: Zainteresowany? 00:02:12.376 --> 00:02:13.076 AA: Nie. 00:02:13.076 --> 00:02:14.374 AF: Chcesz prawdziwą bombę? 00:02:14.374 --> 00:02:16.652 AA: 400 [ludzie]. Allaa, nie. 00:02:16.652 --> 00:02:18.231 AF: 1, 2, 3. 00:02:25.962 --> 00:02:29.263 Tak, to jest moja bomba. 00:02:29.543 --> 00:02:31.682 (Brawa) 00:02:40.852 --> 00:02:46.282 Wielu ludzi łączy moją osobę, syryjski paszport i pochodzenie 00:02:46.282 --> 00:02:51.173 z bombami, przemocą, wojną, krwią, śmiercią, 00:02:51.173 --> 00:02:55.383 ale na te bomby, które się zawsze pokazuje 00:02:55.383 --> 00:02:59.703 w USA, we Francji, w Niemczech, Austrii, na Węgrzech, wszędzie, 00:02:59.703 --> 00:03:02.112 zwraca się mało uwagi. 00:03:02.112 --> 00:03:05.583 Natomiast na prawdziwe oczywiście dużo. 00:03:06.693 --> 00:03:09.673 To, drodzy Państwo, jest pierwszy krok 00:03:09.673 --> 00:03:12.883 do wykreowania prawdziwego stereotypu. 00:03:12.883 --> 00:03:19.194 To co właśnie widzieliście to żarty, jakie serwują nam niektórzy ludzie. 00:03:19.213 --> 00:03:21.122 AA: Ha. 00:03:21.122 --> 00:03:22.084 AF: Abdul, wstań. 00:03:22.084 --> 00:03:23.683 AA: Jesteśmy w raju? 00:03:23.683 --> 00:03:25.164 AF: Nie, wciąż w Münster. 00:03:25.164 --> 00:03:26.523 AA: O, losie. 00:03:26.523 --> 00:03:28.283 (Śmiech) 00:03:28.283 --> 00:03:30.174 (Brawa) 00:03:32.464 --> 00:03:37.444 AF: Kiedy docierają do was takie pomysły, pytania czy informacje, 00:03:37.454 --> 00:03:39.786 odnosicie zapewne wrażenie, 00:03:39.786 --> 00:03:44.536 że właśnie tak wyglądamy w Syrii. 00:03:47.186 --> 00:03:50.923 AA: Na YouTubie hejterzy piszą w komentarzach: 00:03:50.933 --> 00:03:53.086 "Wracaj do swojego wielbłąda!" 00:03:54.309 --> 00:03:55.803 AA: Właściwie to byłoby fajnie. 00:03:55.803 --> 00:03:57.044 (Śmiech) 00:03:57.044 --> 00:04:00.234 Chciałbym, żeby u nas w Aleppo były wielbłądy, ale niestety nie ma. 00:04:00.264 --> 00:04:03.755 Tak więc chętnie, ale może być ciężko. 00:04:05.425 --> 00:04:10.444 Co jest właściwie problemem, kiedy czegoś nie znamy? 00:04:10.444 --> 00:04:13.683 Czujemy się niepewnie 00:04:13.683 --> 00:04:17.690 i ta niepewność jest oznaką słabości, 00:04:17.690 --> 00:04:22.203 która ukazuje czuły punkt. 00:04:22.203 --> 00:04:29.044 Dlatego próbujemy się tego pozbyć, najlepiej jak możemy. 00:04:30.104 --> 00:04:32.746 Kiedy zadajemy pytanie na temat nieznanej nam grupy, 00:04:32.746 --> 00:04:40.333 próbujemy uogólniać w naszej odpowiedzi 00:04:40.376 --> 00:04:44.876 w oparciu o nasze selektywne doświadczenia. 00:04:44.876 --> 00:04:50.467 Załóżmy, że kiedyś poznałem kogoś z Meksyku 00:04:50.467 --> 00:04:53.576 i teraz mam w głowie wyobrażenie, 00:04:53.576 --> 00:04:55.267 jacy mogą być Meksykanie. 00:04:55.267 --> 00:04:56.464 To błąd. 00:04:56.464 --> 00:05:00.774 Weźmy na przykład wakacje. 00:05:01.734 --> 00:05:03.448 Wszędzie jeździcie na wakacje. 00:05:04.008 --> 00:05:05.548 (Śmiech) 00:05:06.118 --> 00:05:08.644 Gdziekolwiek nie jedziesz, zawsze spotkasz Niemców. 00:05:08.644 --> 00:05:09.757 W Syrii jest wojna, 00:05:09.757 --> 00:05:12.516 ale może znajdą się Niemcy, którzy przyjechali na wakacje. 00:05:12.516 --> 00:05:13.966 Wakacje są ważne. 00:05:13.966 --> 00:05:16.158 (Śmiech) 00:05:16.158 --> 00:05:18.348 (Brawa) 00:05:21.688 --> 00:05:25.818 Pewnego ranka, o szóstej, zobaczyłem człowieka, 00:05:25.818 --> 00:05:29.438 który zarezerwował sobie leżak... Jak to się nazywa?... 00:05:29.438 --> 00:05:32.677 Ręcznikiem. O szóstej rano. 00:05:32.677 --> 00:05:36.537 Teraz myśląc o Niemcach, 00:05:36.537 --> 00:05:38.258 pojawia się w mojej głowie ten obraz 00:05:38.258 --> 00:05:42.107 i używam go, żeby pokazać, że znam Niemców. 00:05:42.107 --> 00:05:46.417 Tak, wszyscy z nich o szóstej rano... 00:05:46.417 --> 00:05:50.339 Innymi słowy, kreuję tutaj stereotyp. 00:05:50.349 --> 00:05:54.317 AF: Ze stereotypami jest tak, że choć próbujemy się ich pozbyć... 00:05:54.317 --> 00:05:56.849 Abdul nie próbuje tego robić na serio. 00:05:56.849 --> 00:06:00.628 Chodzi o to, że to cecha wszystkich ludzi, 00:06:00.628 --> 00:06:02.377 która leży w naszej naturze. 00:06:02.377 --> 00:06:03.558 Ludzie popełniają błędy. 00:06:03.558 --> 00:06:06.757 Ja na przykład wiedziałem o Niemczech trzy rzeczy: 00:06:06.757 --> 00:06:11.077 Oktoberfest, Mannschaft i jak powiedzieć "kocham cię". 00:06:11.077 --> 00:06:12.897 To jedyne, co umiałem powiedzieć. 00:06:12.897 --> 00:06:15.538 Mówiłem wszystkim: "kocham cię". 00:06:15.538 --> 00:06:17.518 (Śmiech) 00:06:17.968 --> 00:06:18.920 Jak, dlaczego? 00:06:18.920 --> 00:06:20.880 AA: Tak, rozumiem. 00:06:20.880 --> 00:06:23.919 AF: Zapewne wiecie, że Niemców stereotypowo uważa się 00:06:23.919 --> 00:06:28.041 za wściekłych, poważnych i... 00:06:28.041 --> 00:06:29.809 bez poczucia humoru. 00:06:29.809 --> 00:06:31.525 Co przecież się nie zgadza, nie? 00:06:31.525 --> 00:06:35.859 AA: Okej, moja dziewczyna jest na widowni, więc oczywiście się zgadza. 00:06:35.859 --> 00:06:38.845 AF: Z mojego doświadczenia nie da się tolerancji Niemców 00:06:38.845 --> 00:06:41.911 w stosunku do innych kultur porównać z innymi krajami, 00:06:41.911 --> 00:06:45.349 ale jednak są w Niemczech nadal stereotypy w stosunku do Syryjczyków. 00:06:45.349 --> 00:06:49.365 Powodem jest to, że my, Niemcy i Syryjczycy, 00:06:49.365 --> 00:06:51.547 nie mamy ze sobą dużo kontaktu. 00:06:51.547 --> 00:06:54.156 Tutaj ważne jest budowanie mostów. 00:06:54.156 --> 00:06:58.756 Ważne jest, żebyśmy się więcej ze sobą komunikowali, rozmawiali. 00:06:58.756 --> 00:07:01.930 Musimy przypominać sobie o tym, 00:07:01.930 --> 00:07:04.291 że nie należy wrzucać wszystkich do jednego worka. 00:07:04.291 --> 00:07:09.071 Ani Niemcy ani Syryjczycy nie są przecież klonami. 00:07:09.581 --> 00:07:14.511 AA: Słowo "społeczne", czy też angielskie "social", 00:07:14.511 --> 00:07:20.932 pochodzi z łaciny od słowa... 00:07:20.932 --> 00:07:24.461 Habibi? 00:07:25.771 --> 00:07:28.710 Mogę pokazać swój tekst? 00:07:39.850 --> 00:07:41.381 "Socialis". 00:07:43.321 --> 00:07:48.251 Słowo to używane było w łacinie do opisywania grup, 00:07:48.251 --> 00:07:53.812 które są dla siebie uprzejme, miłe i fajne. 00:07:53.812 --> 00:07:56.502 W zasadzie to można używać tego pierwotnego znaczenia 00:07:56.502 --> 00:07:59.803 i stosować je w obecnej sytuacji. 00:07:59.803 --> 00:08:06.421 Możemy opisać ludzkość jako "wspólnotę społeczną", 00:08:06.421 --> 00:08:11.153 która rodzi dobre i złe owoce. 00:08:12.553 --> 00:08:15.553 W związku z tym, moi drodzy Państwo, 00:08:15.573 --> 00:08:21.672 założyliśmy GLS, German LifeStyle. 00:08:22.582 --> 00:08:25.284 (Śmiech) 00:08:25.334 --> 00:08:28.463 (Brawa) 00:08:37.083 --> 00:08:39.102 AF: Ładnie. AA: Fajnie, prawda? 00:08:39.102 --> 00:08:41.094 AF: Nasz projekt ruszył rok temu. 00:08:41.094 --> 00:08:44.668 Chodzi w nim o to, żebyśmy my, Niemcy i Syryjczycy, 00:08:44.668 --> 00:08:45.964 rozmawiali więcej ze sobą, 00:08:45.964 --> 00:08:51.924 przełamywali uprzedzenia między Niemcami i Syryjczykami, 00:08:51.924 --> 00:08:55.919 żebyśmy zrozumieli różnice między nami. 00:08:56.999 --> 00:08:59.714 Na chwilę obecną mamy około 90 000 [fanów] na Facebooku. 00:08:59.714 --> 00:09:01.713 AA: Zgadza się, około 90 000. 00:09:01.713 --> 00:09:04.764 AF: Na Youtubie jest 20 000 [subskrybentów]. 00:09:04.764 --> 00:09:07.936 A tu mamy przykładowy filmik. 00:09:07.936 --> 00:09:10.323 Właściwie to są trochę stare, no ale... 00:09:14.133 --> 00:09:16.414 AA: Czekaj. 00:09:16.414 --> 00:09:17.996 Dokładnie tak je kręcimy. 00:09:17.996 --> 00:09:20.096 (Śmiech) 00:09:22.936 --> 00:09:24.674 Jeszcze raz. 00:09:25.084 --> 00:09:26.723 To też nakręciliśmy. 00:09:26.723 --> 00:09:28.215 (Śmiech) 00:09:29.395 --> 00:09:31.285 (Brawa) 00:09:38.415 --> 00:09:40.245 Zróbmy to po prostu na żywo. 00:09:40.245 --> 00:09:41.054 Okej, jednak nie. 00:09:41.054 --> 00:09:42.291 (Film) [Niemcy] 00:09:42.291 --> 00:09:43.495 AF: Chcesz czekoladę? 00:09:43.495 --> 00:09:45.816 AA: Nie, dziękuję. 00:09:45.816 --> 00:09:46.796 AF: Okej. 00:09:49.506 --> 00:09:51.256 [Syryjczycy] 00:09:53.166 --> 00:09:57.407 (Dialog po arabsku) 00:10:08.347 --> 00:10:09.627 Na scenie AF: Było pyszne. 00:10:12.501 --> 00:10:14.727 (Śmiech) 00:10:14.727 --> 00:10:17.727 Video (Dialog po arabsku) 00:10:17.727 --> 00:10:19.895 AF: Byliśmy zadowoleni z życia. 00:10:19.895 --> 00:10:22.386 Przed wojną nikt z nas nie myślał o tym, 00:10:22.386 --> 00:10:23.736 żeby wyjechać z Syrii, 00:10:23.736 --> 00:10:26.214 ale stało się to naszym losem 00:10:26.214 --> 00:10:28.515 i to nas bardzo boli. 00:10:28.515 --> 00:10:31.048 Chcielibyśmy się zintegrować z waszym społeczeństwem, 00:10:31.048 --> 00:10:33.017 przestrzegać waszej konstytucji. 00:10:33.017 --> 00:10:38.436 Chcielibyśmy żyć z wami w zgodzie, żebyśmy się wzajemnie wspierali, 00:10:38.436 --> 00:10:40.607 bo razem jesteśmy silniejsi. 00:10:40.607 --> 00:10:44.217 Sami nie damy rady tego zrobić i wy bez nas również. 00:10:44.217 --> 00:10:47.417 Dlatego powinniśmy się wzajemnie wspierać, 00:10:47.427 --> 00:10:49.527 ponieważ chcielibyśmy, [żeby coś z nas było]. 00:10:49.527 --> 00:10:51.039 Wiele straciliśmy, 00:10:51.039 --> 00:10:53.351 ale wciąż mamy marzenia, 00:10:53.351 --> 00:10:55.249 które chcielibyśmy zrealizować, 00:10:55.249 --> 00:10:58.418 żebyśmy aktywnie uczestniczyli w niemieckim społeczeństwie. 00:10:59.885 --> 00:11:02.477 Widownia (Brawa) 00:11:09.707 --> 00:11:11.758 AF: Dziękujemy bardzo. 00:11:13.248 --> 00:11:15.883 Po długich przemyśleniach 00:11:15.883 --> 00:11:17.463 wpadł nam do głowy taki pomysł. 00:11:17.463 --> 00:11:21.618 Mamy dwa różne społeczeństwa, a między nimi most, 00:11:21.618 --> 00:11:24.038 przez który musimy przejść. 00:11:24.058 --> 00:11:25.209 Zadaliśmy sobie pytanie, 00:11:25.209 --> 00:11:26.878 jak w ogóle pokonać ten most? 00:11:26.878 --> 00:11:29.768 Jak możemy przełamać lody? 00:11:29.788 --> 00:11:30.638 To takie proste. 00:11:30.638 --> 00:11:32.459 To trochę tak jak z poznaniem kobiety. 00:11:32.459 --> 00:11:34.755 AA: Tak. AF: Abdul? 00:11:34.755 --> 00:11:36.598 AA: Nie. AF: Opowiesz nam... 00:11:36.598 --> 00:11:37.699 AA: Dokładnie, dzięki. 00:11:37.699 --> 00:11:40.617 AF: ... w jaki sposób poznać kobiety? 00:11:40.617 --> 00:11:42.147 AA: Nie. AF: Dlaczego? 00:11:42.157 --> 00:11:45.379 AA: To już przeszłość. Nie chcę już o tym rozmawiać. 00:11:46.469 --> 00:11:47.330 AF: Proszę! 00:11:47.330 --> 00:11:49.679 AA: Jestem teraz zupełnie innym człowiekiem. 00:11:49.679 --> 00:11:50.949 Nie jestem już koniem. 00:11:50.949 --> 00:11:54.101 AF: 400 widzów czeka na nas. 00:11:54.511 --> 00:11:58.909 AA: (Arabski) 00:11:58.909 --> 00:12:00.638 AF: Proszę! 00:12:01.898 --> 00:12:03.559 Dawaj. 00:12:06.139 --> 00:12:07.960 The stage is yours. 00:12:13.050 --> 00:12:14.800 I co potem? 00:12:15.250 --> 00:12:17.731 (Śmiech) 00:12:17.751 --> 00:12:20.391 Co potem zrobiłeś? 00:12:21.971 --> 00:12:23.641 Proszę! 00:12:35.951 --> 00:12:39.391 (Śmiech) 00:12:39.411 --> 00:12:42.241 (Brawa) 00:12:46.141 --> 00:12:49.851 Uwaga, uwaga! 00:12:50.767 --> 00:12:54.957 (Muzyka) 00:12:55.435 --> 00:12:58.435 (Śmiech) 00:13:01.641 --> 00:13:06.264 (Śpiewa "My heart will go on") 00:13:10.116 --> 00:13:12.476 (Śmiech) 00:13:13.988 --> 00:13:16.808 (Brawa) 00:13:25.738 --> 00:13:26.982 AA: Humor. 00:13:31.642 --> 00:13:35.363 Widzicie, humorem można przełamać lody. 00:13:37.043 --> 00:13:40.483 Dla nas humor to uniwersalny język 00:13:40.483 --> 00:13:45.532 i nikt nie boi się nim mówić ani go zrozumieć. 00:13:47.072 --> 00:13:51.160 Przykładowo, jesteście teraz w obcej kulturze. 00:13:51.160 --> 00:13:53.613 Boicie się, że zrobicie coś nie tak. 00:13:53.633 --> 00:13:57.233 Wasi rozmówcy też się boją, że zrobią coś nie tak. 00:13:57.273 --> 00:13:59.672 Nagle zaczynacie się śmiać. 00:13:59.672 --> 00:14:01.534 Teraz nie liczy się to, co zrobiliście. 00:14:01.534 --> 00:14:04.812 Być może zrobiliście coś w innej kulturze niewłaściwego. 00:14:04.832 --> 00:14:08.722 Ale teraz to nie jest ważne, nikt się nie irytuje, śmiejecie się, 00:14:08.722 --> 00:14:13.583 nie ma podziałów, osądów, dzielicie tę chwilę. 00:14:14.133 --> 00:14:16.703 Czujecie, że coś was łączy. 00:14:16.703 --> 00:14:18.865 AF: Wow. 00:14:19.925 --> 00:14:21.794 Nice. AA: Nieźle, prawda? 00:14:22.404 --> 00:14:24.143 AF: Ale mimo to są jeszcze ludzie, 00:14:24.153 --> 00:14:27.884 którzy nie chcą otworzyć się na nowe kraje i kultury. 00:14:27.884 --> 00:14:30.575 Nie chcą podjąć tych starań. 00:14:30.575 --> 00:14:35.564 Tak, nigdy nie jest łatwo podjąć dyskusję, 00:14:35.584 --> 00:14:38.255 zmienić stare poglądy. 00:14:38.255 --> 00:14:40.704 Teraz nasuwa się pytanie, 00:14:40.704 --> 00:14:43.175 co ci ludzie w ogóle tracą. 00:14:43.175 --> 00:14:45.693 AA: Wielu boi się różnic. 00:14:45.693 --> 00:14:48.815 Dla nas różnice to nic złego. 00:14:51.045 --> 00:14:55.615 Różnice nie muszą od razu być określane jako negatywne. 00:14:56.905 --> 00:15:03.664 Z doświadczenia wiemy, że ludzie wielokulturowi 00:15:03.664 --> 00:15:06.966 są bardziej otwarci i tolerancyjni 00:15:06.966 --> 00:15:11.706 niż ludzie w społeczeństwach odizolowanych, zamkniętych. 00:15:11.706 --> 00:15:16.256 Możemy się dużo nauczyć od siebie i dzielić się tym. 00:15:16.296 --> 00:15:18.575 Ty... 00:15:18.575 --> 00:15:20.896 ja, na przykład, my. 00:15:20.896 --> 00:15:24.545 Mogę ci pokazać, jak się gotuje, prawda? 00:15:24.545 --> 00:15:27.115 A ty na przykład możesz dać mi swój niemiecki paszport. 00:15:27.115 --> 00:15:29.502 (Śmiech) 00:15:31.642 --> 00:15:34.387 Niemiecki paszport. 00:15:35.067 --> 00:15:40.281 AF: Religijny fanatyzm, rasizm, i nacjonalizm tworzą granicę. 00:15:40.321 --> 00:15:47.121 Możemy pozbyć się tej granicy tylko wtedy, jeśli się poznamy, 00:15:47.125 --> 00:15:50.527 uświadamiając sobie, co nas najbardziej łączy, 00:15:50.527 --> 00:15:53.806 czyli że wszyscy jesteśmy ludźmi. 00:15:53.806 --> 00:15:58.697 AA: To jest właściwie to, co chcemy osiągnąć w naszym projekcie, GLS. 00:15:58.697 --> 00:16:00.666 Wracając do punktu pierwszego. 00:16:00.666 --> 00:16:04.186 Nie chcę mieć jednego obrazu Niemców. 00:16:04.186 --> 00:16:07.717 AF: A ja Syryjczyków. 00:16:07.717 --> 00:16:12.527 AA: Niezależnie od tego, czy miałby to być dobry obraz, czy zły. 00:16:12.527 --> 00:16:16.218 Uważamy, że żadnego społeczeństwa 00:16:16.218 --> 00:16:19.539 nie wolno ograniczać do jednego stereotypu. 00:16:19.539 --> 00:16:22.607 To jest błędne i złe. 00:16:22.607 --> 00:16:26.197 (Brawa) 00:16:35.637 --> 00:16:40.618 My, ja, Allaa, koń i wielu uchodźców, 00:16:41.718 --> 00:16:46.067 wielu nowych uchodźców, wielu nowych członków społeczeństwa 00:16:46.067 --> 00:16:47.759 chcemy wam po prostu powiedzieć, 00:16:47.759 --> 00:16:54.070 że wojna nie może być od nas silniejsza. 00:16:54.250 --> 00:17:00.519 Nasz los nie może być silniejszy. 00:17:02.689 --> 00:17:06.040 AF: Jesteśmy silniejsi od naszej rzeczywistości. 00:17:07.500 --> 00:17:09.649 Biel to kolor pokoju, 00:17:10.739 --> 00:17:14.540 i my mamy teraz cztery kwiaty. 00:17:16.190 --> 00:17:18.450 AA: Ten tutaj... 00:17:18.860 --> 00:17:24.280 to za mój zniszczony kraj, 00:17:24.290 --> 00:17:25.908 za moje miasto. 00:17:25.938 --> 00:17:29.900 AF: A ten tutaj to za Niemcy. 00:17:29.900 --> 00:17:33.020 AA: Ten za wszystkich ludzi na świecie, 00:17:33.020 --> 00:17:37.290 którzy cierpią z powodu wojny. 00:17:37.320 --> 00:17:41.996 AF: Ten za wszystkich, którzy opowiadają się za człowieczeństwem. 00:17:42.516 --> 00:17:44.186 AA: Dziękujemy bardzo. AF: Dzięki. 00:17:44.186 --> 00:17:48.326 (Brawa)