WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.199 Phil: Yakında geliyor. 00:00:01.621 --> 00:00:03.230 Orada mı doğurdun? [Stereo için ödemeli promosyon! Teşekkürler aradaşlar] 00:00:03.230 --> 00:00:04.300 Louise: Evet, yerde. 00:00:04.300 --> 00:00:05.133 Evet. 00:00:05.133 --> 00:00:06.960 P: Leke falan kaldı mı? 00:00:06.960 --> 00:00:08.880 Az önce bir saçını kokladım. 00:00:08.880 --> 00:00:10.088 L: Güzel. 00:00:10.088 --> 00:00:11.450 Kırmızı şarap. 00:00:11.450 --> 00:00:14.890 P: Vajinadan bir çığlık kopartıyor. 00:00:14.890 --> 00:00:15.840 [charlie.grey]: Duştan geldi ve sadece 00:00:15.840 --> 00:00:16.760 bir havluylaydı. 00:00:16.760 --> 00:00:18.650 Ve ben kesinlikle yanıyordum. 00:00:18.650 --> 00:00:21.318 P: Blastoise'umu görmek ister misin? 00:00:22.002 --> 00:00:23.140 Mutlu aralıklar. 00:00:23.140 --> 00:00:24.440 Bu ay, Stereo adında bir 00:00:24.440 --> 00:00:28.680 uygulamada bazı eğlenceli, noel havasında canlı yayınlar yapacağım. 00:00:28.680 --> 00:00:30.710 Her hafta farklı bir konukla. 00:00:30.710 --> 00:00:32.360 Eğer 18 yaşın üstündeyseniz ve uygulamaya bir bakmak isterseniz 00:00:32.360 --> 00:00:34.210 aşağı link bıraktım, oradan beni takip edebilirsiniz 00:00:34.210 --> 00:00:35.520 ve ayrıca bazı başka yayınlara da bakabilirsiniz. 00:00:35.520 --> 00:00:37.460 Bugünün videosu Louise Pentland ile. 00:00:37.460 --> 00:00:39.265 Epey güldük. 00:00:39.265 --> 00:00:44.069 (neşeli müzik) [PHIL VE ARKADAŞLAR] 00:00:44.110 --> 00:00:46.520 P: İlk Stereo şovuma hoşgeldiniz. 00:00:46.520 --> 00:00:49.970 Bana muhteşem Louise Pentland eşlik ediyor. 00:00:49.970 --> 00:00:51.065 Merhaba. 00:00:51.065 --> 00:00:52.190 L: Selam. 00:00:52.190 --> 00:00:53.580 Bu çok heyecan verici. 00:00:53.580 --> 00:00:54.450 P: Çiçek tacını takmışsın. 00:00:54.450 --> 00:00:55.283 Yakışmış. 00:00:55.283 --> 00:00:56.270 L: Eski "sprinkle of glitter (Louise'in eski kullanıcı adı) 00:00:56.270 --> 00:00:58.060 havasına gireyim dedim. 00:00:58.060 --> 00:01:01.580 P: Benimkisi gerçekte olduğumdan biraz daha havalıymış gibi hissediyorum. 00:01:01.580 --> 00:01:03.120 Ne demek istediğimi anlıyor musun? 00:01:03.120 --> 00:01:03.953 L: Evet. 00:01:03.953 --> 00:01:05.311 (gülerler) 00:01:05.311 --> 00:01:08.930 P: Saçı benim kendi saçımdan çok daha güzel. 00:01:08.930 --> 00:01:11.250 L: Sana emoji insanların olayını söyleyeyim, (P: Evet.) 00:01:11.250 --> 00:01:14.028 ve benim kendimin de çok memnun olduğum bir şey, 00:01:14.028 --> 00:01:17.140 yaşını hiç belli etmiyorlar. 00:01:17.140 --> 00:01:19.978 Ve bence bu sana ve çoğunlukla bana 00:01:19.978 --> 00:01:22.170 iyi hizmet ediyor. 00:01:22.170 --> 00:01:25.670 P: Yani, bugün şu an ışıl ışılsın, Louise. 00:01:25.670 --> 00:01:27.023 L: O botokstan, Phil. 00:01:27.023 --> 00:01:29.271 (gülerler) 00:01:30.520 --> 00:01:33.000 Yüzüm Noel'e kadar böyle kalacak. 00:01:33.000 --> 00:01:35.600 P: Stereo'da ses kaydı yollayarak 00:01:35.600 --> 00:01:37.730 bizimle etkileşime geçebiliyorsunuz ve sonra 00:01:37.730 --> 00:01:40.070 biz onu dinleyip ona tepki verebiliyoruz. 00:01:40.070 --> 00:01:40.930 Ve az önce ilk ses kaydımız geldi. 00:01:40.930 --> 00:01:41.739 Şimdi onu dinleyelim. 00:01:41.739 --> 00:01:43.640 [sabrina.13]: Noel için evinizi 00:01:43.640 --> 00:01:44.770 süslemeye başladınız mı? 00:01:44.770 --> 00:01:48.580 (Noel müziği) P: Bence Noel kraliçesi Louise, 00:01:48.580 --> 00:01:50.650 çünkü evini ne zaman Noel için süslemeye 00:01:50.650 --> 00:01:51.483 başladın Louise? 00:01:51.483 --> 00:01:54.790 L: Noel süsleri ne zaman asıldı, 00:01:54.790 --> 00:01:56.870 takvimime bir bakayım, bir saniye, 00:01:56.870 --> 00:01:59.561 ki size tam tarihi söyleyebileyim. 00:01:59.561 --> 00:02:00.395 P: Temmuz. 00:02:00.395 --> 00:02:01.940 L: Temmuz. 00:02:01.940 --> 00:02:04.520 İlk Noel süsümüzü 2 Kasım'da 00:02:04.520 --> 00:02:05.353 asmışız. 00:02:05.353 --> 00:02:07.000 Yani evet, Noel'e hazırdık. 00:02:07.000 --> 00:02:11.010 Peki sen? Biraz daha az Noel havasında olduğunu tahmin ediyorum. 00:02:11.010 --> 00:02:13.490 P: Şu an elimde bir tek led ışık kaplı 00:02:13.490 --> 00:02:14.900 bu ağaç var. 00:02:14.900 --> 00:02:17.140 L: Tüm sevgili dinleyenlerin için sadece şunu söyleyebilir miyim, 00:02:17.140 --> 00:02:22.140 bu hayatımda gördüğüm en üzücü Noel çabası. (Phil güler) 00:02:22.650 --> 00:02:24.563 Hafiften ölen bir bitki ve ışıkları etrafına 00:02:24.563 --> 00:02:27.604 sarmamışsın bile, sadece üstüne koymuşsun. 00:02:27.604 --> 00:02:31.153 P: En iyi böyle etrafına sarabildim. Bak. (Louise güler) 00:02:31.153 --> 00:02:31.986 L: Aman tanrım. 00:02:31.986 --> 00:02:33.740 P: Ben pek hünerli bir insan değilim. 00:02:33.740 --> 00:02:35.850 En son video yaptığımız zaman, 00:02:35.850 --> 00:02:40.060 mukus tıkaçları ve fundus yükseklikleri ve 00:02:40.060 --> 00:02:42.300 başka çeşitli doğum terimleri hakkında konuşuyorduk. 00:02:42.300 --> 00:02:43.430 Eğer ikizlerin olursa, 00:02:43.430 --> 00:02:45.440 ve ikisi aynı anda çıkarsa. 00:02:45.440 --> 00:02:46.273 L: Yüce İsa. 00:02:46.273 --> 00:02:47.540 Öyle bir şey olmaz. 00:02:47.540 --> 00:02:48.420 P: Eğlenceliydi. 00:02:48.420 --> 00:02:50.490 O bilgilerden bazılarına hâlâ sahip olduğumu düşünüyorum. 00:02:50.490 --> 00:02:51.900 L: Aa, tamam, harika. 00:02:51.900 --> 00:02:53.108 Bu işine yarar. 00:02:53.108 --> 00:02:54.960 P: Bana biri hakkında quiz yapmak ister misin? 00:02:54.960 --> 00:02:56.451 L: Tabii, olur. 00:02:56.451 --> 00:02:59.185 "Surge" nedir? 00:02:59.185 --> 00:03:04.185 P: "Surge", bebeğin doğmaya 00:03:04.230 --> 00:03:08.623 çok yaklaştığında vajianadan bir çığlık koparması. 00:03:08.623 --> 00:03:10.687 L: (güler) Hayır. 00:03:10.687 --> 00:03:11.520 P: "Surge" o demek. 00:03:11.520 --> 00:03:13.150 "Surge"ü duyduk falan diyorlar. 00:03:13.150 --> 00:03:14.200 Ağlamasını duyduk. 00:03:14.200 --> 00:03:15.593 L: Yani, hayır. 00:03:15.593 --> 00:03:16.280 (Phil kahkaha atar) 00:03:16.280 --> 00:03:17.524 P: Oradaki yüzün. 00:03:17.524 --> 00:03:18.951 (yay sesi) [hayal kırıklığına uğradım ama şaşırmadım] 00:03:18.951 --> 00:03:21.350 L: Videoyu izleyenler şu an tam oturduğum yerin 00:03:21.350 --> 00:03:24.257 hakkında o videoyu yaptığımız kızımı doğurduğum 00:03:24.257 --> 00:03:26.120 yer olduğunu bilirler. 00:03:26.120 --> 00:03:27.570 P: Tam orada mı doğurdun? 00:03:27.570 --> 00:03:29.295 L: Evet, yerde. Evet. 00:03:29.295 --> 00:03:31.885 P: Leke falan kaldı mı? 00:03:32.534 --> 00:03:35.690 L: Hayır, zemin parke (P: Tamam.) ve ayrıca doğum havuzunda oldu. 00:03:35.690 --> 00:03:36.540 Bir doğum havuzunda oldu, 00:03:36.540 --> 00:03:38.610 ve doğum sonrasını bahçedeki 00:03:38.610 --> 00:03:39.950 çalılıklara döktük. 00:03:39.950 --> 00:03:43.877 P: Güllerin daha fazla (güler) büyümesini sağladı mı? 00:03:44.150 --> 00:03:45.290 L: Evet, ama plasentayı koymadık 00:03:45.290 --> 00:03:47.660 çünkü onu hap haline getirttik. 00:03:47.660 --> 00:03:48.048 P: Aman tanrım. 00:03:48.048 --> 00:03:49.760 Sen plasentanı yedin, değil mi? 00:03:49.760 --> 00:03:52.530 L: Evet ama bu tek başına ayrı bir video olabilir 00:03:52.530 --> 00:03:53.572 gibi hissediyorum. 00:03:53.572 --> 00:03:56.080 (gülerler) P: Ben, şey değil, 00:03:56.080 --> 00:03:57.580 sadece varsayım olarak söylüyorum, 00:03:57.580 --> 00:04:03.365 ben plasenta yeseydim, affedersin, (L: Evet.) bunun bana hiç 00:04:03.365 --> 00:04:06.980 faydası olur muydu yoksa sadece anneye mi faydası oluyor? 00:04:06.980 --> 00:04:09.160 L: Amaç anneye faydalı olması. (Phil güler) 00:04:09.160 --> 00:04:12.282 Biyolojik olarak bunun riski ne olurdu bilmiyorum, 00:04:12.282 --> 00:04:17.056 çünkü bu riskli bir şey mi bilmiyorum, çünkü, kurumuş iç organ (P: Kan) sonuçta, 00:04:17.056 --> 00:04:20.540 (Phil güler) ama eğer kendini plasentanı yiyebileceğin bir konumda 00:04:20.540 --> 00:04:23.030 bulursan bir araştırmaya değer. 00:04:23.030 --> 00:04:24.310 P: Tamam. Artık biliyorum. 00:04:24.310 --> 00:04:26.150 Şovun başında plasenta yemek hakkında 00:04:26.150 --> 00:04:28.790 konuşacağımızı tahmin etmemiştim. 00:04:28.790 --> 00:04:29.623 Şaşırıyorum... 00:04:29.623 --> 00:04:31.460 L: Her köşe sürprizlerle dolu, Phil. 00:04:31.460 --> 00:04:33.020 P: Lady Gaga'nın bugün Lady Gaga aromalı 00:04:33.020 --> 00:04:34.870 Oreo çıkardığını gördün mü? 00:04:34.870 --> 00:04:37.050 Rastgele bir şekilde konuyu değiştirelim. 00:04:37.050 --> 00:04:38.380 L: Bilmiyordum. 00:04:38.380 --> 00:04:40.799 Tadı, vücudunun hangi bölümü gibi olacak ki? 00:04:40.799 --> 00:04:41.994 P: Bilmiyorum. 00:04:41.994 --> 00:04:44.570 Ben de bunu merak ediyordum çünkü plasenta yemek 00:04:44.570 --> 00:04:47.170 hakkında düşünüyordum ve Oreo yemek hakkında düşünüyordum ve 00:04:47.170 --> 00:04:49.090 Lady Gaga'nın o Oreoları yaptığı aklıma geldi. 00:04:49.090 --> 00:04:51.322 Sence senin Oreonun tadı nasıl olurdu 00:04:51.322 --> 00:04:54.714 eğer aromalı bir bisküvi olsaydın? 00:04:54.714 --> 00:04:58.773 L: Bence bu sohbet konusu çok şey yerlere gidebilir... 00:04:58.773 --> 00:05:03.010 (ikisi de güler) 00:05:03.010 --> 00:05:05.650 L: Sohbeti çocuklara uygun tutmak zorunda değiliz demiştin. 00:05:05.650 --> 00:05:08.070 Lezzetlide karar kılacağım. 00:05:08.070 --> 00:05:09.300 P: Simli bir bisküvi. 00:05:09.300 --> 00:05:10.478 L: Evet, orada tutalım. 00:05:10.478 --> 00:05:11.310 Peki ya sen? 00:05:11.310 --> 00:05:14.870 P: Bence ben çok hiper tatlı olurdum çünkü ben çok- 00:05:14.870 --> 00:05:16.720 tatlı yiyecekleri seviyorum. (L: Sen tatlısın.) 00:05:16.720 --> 00:05:21.080 (L: Evet.) Yani bence benimki üçlü marshmallow, patlamış mısır, 00:05:21.080 --> 00:05:23.510 tuzlu karamel falan olurdu 00:05:23.510 --> 00:05:25.213 Ama sadece bir tane isterdin. 00:05:25.213 --> 00:05:26.970 L: Ben senden çok olmasını seviyorum. 00:05:26.970 --> 00:05:27.837 P: Teşekkür ederim. 00:05:29.750 --> 00:05:34.504 Bugünün konusu "utanç verici çıkma/randevu hadiseleri" 00:05:34.504 --> 00:05:38.826 hakkında Stereo'da bir sürü mesaj geliyor. 00:05:38.826 --> 00:05:41.400 (gerilim müziği) [Utanç Verici Randevu Hadiseleri] 00:05:41.400 --> 00:05:43.750 [ainsleygrace]: İlk randevum hakkında gerçekten 00:05:43.750 --> 00:05:46.580 tuhaf bir hikayem var, kör randevuydu. 00:05:46.580 --> 00:05:49.350 Ve 15 yaşındaydım ve sinemadaydım. 00:05:49.350 --> 00:05:51.640 Instagram'dan bir çocukla tanışmıştım ve hiç 00:05:51.640 --> 00:05:53.480 resmini görmemiştim, onu hiç görmedim. 00:05:53.480 --> 00:05:57.405 (L: Aman Tanrım.) O yüzden abim de benimle sinemaya geldi 00:05:57.405 --> 00:05:58.810 bu randevuya. 00:05:58.810 --> 00:06:02.100 Ve dehşet içindeydim ve o günden sonra 00:06:02.100 --> 00:06:04.590 o çocukla bir daha asla konuşmadım. 00:06:04.590 --> 00:06:07.090 L: Abisinin yanında gitmesinin iyi bir fikir olduğunu 00:06:07.090 --> 00:06:10.250 söylemek istiyorum, (P: Evet.) gerçekten utanç verici olsa da. 00:06:10.250 --> 00:06:13.820 Bence dört puan alıyor, dört tane, Glen Coco. 00:06:13.820 --> 00:06:15.390 P: Güvenlik puanları da var, (L: Evet.) 00:06:15.390 --> 00:06:17.840 ama ayrıca ileride o kişiyle kalsaydın 00:06:17.840 --> 00:06:19.853 ve "aa ilk buluşmamızı hatırlıyor musun, 00:06:19.853 --> 00:06:22.184 abimleydi" olursa biraz tuhaf olur. 00:06:22.184 --> 00:06:24.441 L: Ve ayrıca iyi geçmiş olsaydı ve sonra çocuk 00:06:24.441 --> 00:06:26.857 seni öpmek istese ve sonra abin orada olsa, 00:06:26.857 --> 00:06:27.891 şey olurdu, 00:06:27.891 --> 00:06:29.670 P: Başka tarafa bakayım. 00:06:29.670 --> 00:06:31.470 [pjsforestkid]: Partnerimin evinde ilk defa 00:06:31.470 --> 00:06:33.510 yatıya kalıyordum ve giyindim 00:06:33.510 --> 00:06:34.343 ve güne hazırdım, 00:06:34.343 --> 00:06:36.650 duş aldım ve o da flört etmeye çalıştı, 00:06:36.650 --> 00:06:38.742 işte "saçın nasıl hep güzel kokuyor". 00:06:38.742 --> 00:06:42.530 Ve benim aseksüel, konuyla alakası olmayan beynim "Bilmem, 00:06:42.530 --> 00:06:44.045 annende o vardı." dedi. 00:06:44.045 --> 00:06:46.410 Ve hemen fark ettim ki (Phil güler) 00:06:46.410 --> 00:06:48.783 az önce erkek arkadaşıma anan şakası yaptım. 00:06:49.660 --> 00:06:53.060 P: Saçın güzel koktuğu için puan kazanıyorsun. 00:06:53.060 --> 00:06:56.320 Ama ben de, belki iki yıl önce sanırım 00:06:56.320 --> 00:06:58.270 ben de her zaman anan şakasını epey fazla 00:06:58.270 --> 00:06:59.550 yapardım. 00:06:59.550 --> 00:07:00.800 O yüzden neden yaptığını anladım, 00:07:00.800 --> 00:07:02.500 özellikle biraz tuhaf bir durum varsa 00:07:02.500 --> 00:07:05.490 ama bir yandan da o kişi senin 00:07:05.490 --> 00:07:06.560 saçını koklamış. 00:07:06.560 --> 00:07:08.234 Yani biriyle randevudayken durup dururken 00:07:08.234 --> 00:07:09.820 birinin "saçını kokladım" yapmasını istemezsin. (gerilim müziği) 00:07:09.820 --> 00:07:11.460 L: Aa, ben pohpohlanmış hissederdim. 00:07:11.460 --> 00:07:12.953 Epey hoşuma giderdi sanırım, (P: Öyle mi?) 00:07:12.953 --> 00:07:14.620 ama sadece üzgün ve çaresiz olduğumdan. 00:07:14.620 --> 00:07:17.407 O yüzden "aa birisi saçımı koklamak istiyor" olurdum. 00:07:17.407 --> 00:07:21.910 P: Düşünsene randevudasın, (Louise güler) direkt burnunu saçına sokuyorsun. 00:07:21.910 --> 00:07:22.910 (Phil içine nefes çeker) 00:07:22.910 --> 00:07:27.413 İyice kokluyorsun, (L: Hayır, ben değil.) kafatasını soluyorsun. 00:07:27.413 --> 00:07:29.488 (Phil güler) 00:07:30.613 --> 00:07:32.198 L: Öyle değil, Phil. 00:07:32.198 --> 00:07:35.130 P: Başka birilerinin hikayeleri varsa, şimdi gönderebilirsiniz. 00:07:35.130 --> 00:07:36.660 Ben size benimkilerden birini anlatacağım ama. 00:07:36.660 --> 00:07:40.040 Çünkü ben bir geyim, ama kafamın karıştığı anlar da oldu. 00:07:40.040 --> 00:07:43.200 Şey düşünüyordum, bastırılmış böyle bir hissim var, 00:07:43.200 --> 00:07:44.660 belki kızlarla çıkmalıyım, 00:07:44.660 --> 00:07:45.900 ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. 00:07:45.900 --> 00:07:48.390 O yüzden bugün kızlarla çıkmayı denediğim zamanlar 00:07:48.390 --> 00:07:52.100 hakkında konuşabilirim diye düşündüm, çünkü Louise 00:07:52.100 --> 00:07:54.180 belki sen biraz içyüzünü anlamama yardım edebilirsin. 00:07:54.180 --> 00:07:55.270 İyi bir şey mi yapıyormuşum? 00:07:55.270 --> 00:07:56.580 Kötü bir şey mi yapıyormuşum? 00:07:56.580 --> 00:07:57.540 Çünkü ben bilmiyorum. 00:07:57.540 --> 00:07:59.390 L: Sana yardımcı olmayı çok isterim 00:07:59.390 --> 00:08:01.932 ama önce şunu söylemek istiyorum, (P: Evet.) 00:08:01.932 --> 00:08:04.524 ben randevularda iyi değildim. 00:08:04.524 --> 00:08:08.663 Ve 17 yaşıma kadar kimseyle çıkmadım. 00:08:08.663 --> 00:08:11.910 (P: Tamam.) Ve o zaman bile, ikinci seçeneğiydim. 00:08:11.910 --> 00:08:14.670 Çünkü en yakın arkadaşıma çıkma teklif etti ve o "hayır, 00:08:14.670 --> 00:08:16.070 ama Louise gelebilir" dedi. 00:08:16.070 --> 00:08:17.569 Ve ben de "ben gelirim" dedim. 00:08:17.569 --> 00:08:18.720 O yüzden... 00:08:18.871 --> 00:08:19.964 P: İkinci seçenek miydin? 00:08:19.964 --> 00:08:22.493 Sen nasıl ikinci seçenek olabilirsin, Louise? 00:08:23.500 --> 00:08:25.463 L: Teşekkürler Phil ama öyleydim. 00:08:25.463 --> 00:08:26.561 (gülerler) 00:08:26.660 --> 00:08:29.530 P: Evime bir kız gelmişti. 00:08:29.530 --> 00:08:31.040 Anne babam evdeyken. 00:08:31.040 --> 00:08:32.690 (L: Cesurca.) Ve dedik ki 00:08:32.690 --> 00:08:34.380 hadi korku filmi izleyelim. 00:08:34.380 --> 00:08:37.350 Ve kız filmden korkar diye düşünmüştüm. 00:08:37.350 --> 00:08:39.390 (L: Sarılırsınız.) Ve sonra korkunca 00:08:39.390 --> 00:08:43.430 battaniyenin altında sarılıp koruma 00:08:43.430 --> 00:08:45.030 şeyini yaparız. 00:08:45.030 --> 00:08:46.310 Sanırım Jeepers Creepers'tı. 00:08:46.310 --> 00:08:48.090 Korku filmi sevmiyorsun, o yüzden bilmiyorsundur, 00:08:48.090 --> 00:08:49.690 Jeepers Creepers'ı izlememişsindir herhalde. 00:08:49.690 --> 00:08:50.523 Hayır. 00:08:50.523 --> 00:08:52.590 Neyse, ne zaman birisi öldürülse, 00:08:52.590 --> 00:08:55.010 yanımdaki kız gülüyordu. 00:08:55.010 --> 00:08:58.440 Öldürülen insanları izleyen birinden duyabileceğin en büyük kahkaha. 00:08:58.440 --> 00:08:59.440 (Phil kıkırdar) 00:08:59.440 --> 00:08:59.787 L: Vay canına. 00:09:00.360 --> 00:09:02.360 En şanslı randevu. 00:09:02.360 --> 00:09:04.610 P: Filmde birisi vahşice öldürüldüğünde 00:09:04.610 --> 00:09:07.202 tekrar izlemek için geri sarmamı 00:09:07.202 --> 00:09:08.490 isteyecek kadar. 00:09:08.490 --> 00:09:12.212 L: Belki senin battaniye altında korunmaya ihtiyacın vardı. (Phil güler) 00:09:12.212 --> 00:09:13.212 (Louise güler) 00:09:13.212 --> 00:09:15.670 P: Filmdeki dördüncü ölümden falan sonra, 00:09:15.670 --> 00:09:17.480 belki benim korunmaya ihtiyacım vardır diye düşünüyordum. 00:09:17.480 --> 00:09:19.100 Battaniyenin altında sarılmak istiyorum 00:09:19.100 --> 00:09:20.570 ama belki sana değil. 00:09:20.570 --> 00:09:20.980 L: Evet. 00:09:20.980 --> 00:09:22.830 Kulağa, kız seni örtülerin altında öldürürmüş 00:09:22.830 --> 00:09:24.800 gibi geliyor (P: Evet.) ve seksi bir şekilde değil. 00:09:24.800 --> 00:09:28.380 "Uu seni istiyorum" gibi değil de "seni öldüreceğim" gibi. 00:09:28.380 --> 00:09:29.513 P: Seni öldüreceğim. 00:09:31.494 --> 00:09:32.623 İlki buydu. 00:09:32.623 --> 00:09:35.280 Tüm uzuvlarımla atlattım ama. 00:09:35.280 --> 00:09:36.984 O yüzden sorun yok. 00:09:36.984 --> 00:09:38.170 L: Sonra onunla nasıl bitti? 00:09:38.170 --> 00:09:40.380 P: Sevgili olmamamızla bitti. 00:09:40.380 --> 00:09:42.521 Kendi yollarımıza gitmeye karar verdik, 00:09:42.521 --> 00:09:45.210 muhtemelen tüm o zaman boyunca yatak odasında böyle 00:09:45.210 --> 00:09:46.480 oturduğum içindi, çünkü beni bir baltayla 00:09:46.480 --> 00:09:48.370 doğramaya başlayacak diye korkuyordum. 00:09:48.370 --> 00:09:50.730 L: Ertesi gün onu okulda görmen gerekti mi? 00:09:50.730 --> 00:09:51.162 P: Evet. 00:09:51.162 --> 00:09:53.857 Ve herkese hiçbir şey yapmak istemediğimi anlattı. 00:09:53.857 --> 00:09:55.626 Onu öpmeye bile çalışmadım. 00:09:55.626 --> 00:09:59.720 L: Aa, tam bir centilmen. (P: Biliyorum.) Ve ayrıca kızlardan hoşlanmıyordun, 00:09:59.720 --> 00:10:00.553 o yüzden. 00:10:00.553 --> 00:10:02.040 P: Hoşlanmıyordum, o yüzden karışıktı. 00:10:02.040 --> 00:10:03.951 Karmaşık bir durumdu. 00:10:03.951 --> 00:10:04.964 Peki ya sen? 00:10:04.964 --> 00:10:09.133 (gülerler) Senin başka nasıl tuhaf çıkma tecrübelerin var? 00:10:10.110 --> 00:10:12.540 L: Dürüst olmak gerekirse Phil, şu an nişanlı olduğum 00:10:12.540 --> 00:10:16.163 Liam'a kadar tüm çıkma deneyimlerim tuhaftı. 00:10:18.760 --> 00:10:20.730 Gençler korkunçtu. 00:10:20.730 --> 00:10:25.550 Ve sonra bildiğin gibi, 29'umda yine tek kaldım. 00:10:25.550 --> 00:10:27.660 Ve birkaç sene tektim ve sonra 00:10:27.660 --> 00:10:30.050 düşündüm ki, "Aa, şimdi çıkmaya başlayacağım 00:10:30.050 --> 00:10:32.480 ama ne yapacağımı biliyor olacağım." ama hayır, 00:10:32.480 --> 00:10:35.890 (P: Evet.) yirmilerinde ve otuzlarında da bilmiyorsun. 00:10:35.890 --> 00:10:38.280 Pek eski çıkma hikayelerim yok. 00:10:38.280 --> 00:10:39.846 Çünkü kız okuluna gittim 00:10:39.846 --> 00:10:42.600 (P: Evet.) ve çok muhafazalı bir hayat sürdüm. 00:10:42.600 --> 00:10:45.930 Sonra (P: Tamam.) üniversitedeydim ve bir gece tüm 00:10:45.930 --> 00:10:47.410 kız arkadaşlarımla dışarı çıktım. 00:10:47.410 --> 00:10:50.750 Ve stüdyoda bu havalı, biraz büyük çocuk vardı. 00:10:50.750 --> 00:10:54.865 Stüdyo değil, bar gibi, ama öğrenci barı gibi. 00:10:54.865 --> 00:10:57.240 Geri dönüp bakınca, orada olması biraz tuhafmış 00:10:57.240 --> 00:10:59.200 çünkü bir öğrenci barıydı. 00:10:59.200 --> 00:11:02.970 Ama (P: Evet.) neyse. Ve o 30'du ve ben o zaman 19'dum. 00:11:02.970 --> 00:11:05.410 Ve bu epey hoşmuş gibi hissetmiştim. 00:11:05.410 --> 00:11:08.860 Birbirimizin numarasını aldık (P: Evet.) ve bana mesaj attı, çünkü o zamanlarda 00:11:08.860 --> 00:11:11.840 yapabileceğin tek şey mesaj atmak ya da aramaktı (P: Evet.) ve dairesine 00:11:11.840 --> 00:11:14.030 gidip içmek ister miyim diye sordu. 00:11:14.030 --> 00:11:16.650 Şimdi bu bariz bir şekilde çok aptalca ve tehlikeliydi 00:11:16.650 --> 00:11:18.890 ama cesur hissediyordum. 00:11:18.890 --> 00:11:21.150 O yüzden "evet, çok isterim" dedim. (Phil güler) 00:11:21.150 --> 00:11:24.670 Dairesine gittim ve 00:11:24.670 --> 00:11:26.010 bir stüdyo daireydi. 00:11:26.010 --> 00:11:29.130 Sevgili dinleyenlerimiz stüdyo dairenin ne olduğunu bilmiyorsa, 00:11:29.130 --> 00:11:33.440 kısaca, sadece bir oda var (P: Evet.) ve her şey o odada. 00:11:33.440 --> 00:11:35.503 Sonra o "Tur ister misin?" dedi. 00:11:35.503 --> 00:11:38.150 Ve ben "Evet, lütfen." dedim. 00:11:38.150 --> 00:11:41.177 Tamamen her şeyi görebiliyor olsam da. P: (güler) Görebiliyorum. 00:11:41.177 --> 00:11:43.537 Turumuz bu kadardı. L: Tur yapalım. 00:11:44.518 --> 00:11:45.360 (Louise kıkırdar) 00:11:45.360 --> 00:11:49.224 Sonra beni bu bir odada gezdirdi, 00:11:49.224 --> 00:11:51.800 işte burası mutfak, 00:11:51.800 --> 00:11:54.000 ve dolap (P: Evet.) ve çamaşır makinesi falan. 00:11:54.000 --> 00:11:56.237 Ben de "vay canına" falan yapıyorum. 00:11:56.237 --> 00:11:57.070 Tamam. 00:11:57.070 --> 00:11:58.410 Sonra tüm turu bitirdik. 00:11:58.410 --> 00:12:00.670 Ve sonra beni yatak odası kısmına getirdi. 00:12:00.670 --> 00:12:02.447 Bu arada, (P: Evet.) elimde bir kadeh kırmızı şarap var 00:12:02.447 --> 00:12:03.940 ve ben kırmızı şarap sevmem 00:12:03.940 --> 00:12:05.743 ama yine de "Aa, güzel, 00:12:05.743 --> 00:12:07.033 Kırmızı şarap." şeyindeyim. 00:12:07.033 --> 00:12:09.010 Yatak odasının olduğu yere gidiyoruz ve diyor ki, 00:12:09.010 --> 00:12:11.310 "Ve bu da yatak." 00:12:11.310 --> 00:12:12.143 Şeyi söyleyebilir miyim, 00:12:12.143 --> 00:12:14.550 Bunu kitabım "Mum Life"ta (Annelik Hayatı) yazmıştım. 00:12:14.550 --> 00:12:15.760 Ve daha çok detayı var, 00:12:15.760 --> 00:12:18.438 ama yatağa geldik ve "bu da yatak" dedi. 00:12:18.843 --> 00:12:22.070 (P: Evet.) Ve ben de "evet, tamam" dedim. 00:12:22.070 --> 00:12:24.800 (Phil güler) Ve şey düşünüyorum, o da düşünüyor, 00:12:24.800 --> 00:12:26.136 yatakta ne yapacağız? 00:12:26.136 --> 00:12:28.453 Ya da yatağa oturalım falan. P: Yatakta ne olacak? 00:12:29.850 --> 00:12:31.950 L: Benim düşüncelerim de orada. (P: Evet.) 00:12:31.950 --> 00:12:34.040 Sonra o komodininin çekmecesine gidiyor. 00:12:34.040 --> 00:12:36.570 Ve diyor ki "Bu da benim komodinimin çekmecesi." 00:12:36.570 --> 00:12:39.570 Ve açıyor ve yalan söylemiyorum, 00:12:39.570 --> 00:12:44.210 ağzına kadar tamponlarla dolu. 00:12:44.364 --> 00:12:45.910 (gerilim müziği) 00:12:45.910 --> 00:12:50.910 P: Aa. Sana neden onu gösteriyordu ki? Hani, olur da 00:12:50.950 --> 00:12:52.220 lazım olursa diye mi? 00:12:52.220 --> 00:12:54.310 L: Evet ama şeyden bahsetmiyorum, 00:12:54.310 --> 00:12:57.850 hani bir kutu olsa belki eski sevgilisi bırakmıştır. 00:12:57.850 --> 00:13:01.510 Yüzlerce tampondan bahsediyorum, 00:13:01.510 --> 00:13:02.960 (P: Ne?!) Yani çekmecenin ne kadar büyük olduğunu düşün. 00:13:02.960 --> 00:13:06.400 Ve bir tampon bir kalemin yarısı kadar falan. 00:13:06.400 --> 00:13:08.690 (P: Hayır!) Ve bir çekmece dolusu. 00:13:08.690 --> 00:13:10.860 Evet, hepsi dışarıda, kutularında da değil, 00:13:10.860 --> 00:13:13.853 şeker kavanozu gibi. 00:13:13.853 --> 00:13:15.103 (Phil güler) Ve ben de şey oldum. 00:13:16.080 --> 00:13:17.290 "Oh vay canına." 00:13:17.290 --> 00:13:18.610 Ve o da "İster misin?" diye sordu. 00:13:18.610 --> 00:13:20.200 Ve ben de... Ve teklif etti. 00:13:20.200 --> 00:13:21.023 "İster misin?" 00:13:21.023 --> 00:13:21.995 P: Sana teklif mi etti? 00:13:23.410 --> 00:13:24.243 L: Evet. 00:13:24.243 --> 00:13:27.663 P: Evet, alacağım, teşekkür ederim! (Louise güler) 00:13:28.094 --> 00:13:31.222 L: Çok tuhaftı. P: Oradan kaçtın mı sonra? 00:13:31.222 --> 00:13:33.010 L: Evet, eve gitmek istediğimi söyledim 00:13:33.010 --> 00:13:35.700 ama çok tuhaftı çünkü beni eve bırakması gerekti 00:13:35.700 --> 00:13:37.600 çünkü taksi için param yoktu. 00:13:37.600 --> 00:13:40.340 O yüzden beni eve bıraktı, (P: Yürüdünüz mü?) 20 dakika falan yürüdük. 00:13:40.340 --> 00:13:44.320 Ve sonra evime geldiğimizde "Yukarı gelebilir miyim?" dedi. 00:13:44.320 --> 00:13:47.090 Ben de "Hayır, özür dilerim. 00:13:47.090 --> 00:13:48.130 İznim yok." dedim. (P: Hayır teşekkürler.) 00:13:48.130 --> 00:13:50.099 Yani, kim izin vermiyor bilmiyorum. 00:13:50.099 --> 00:13:50.780 Ama hayır dedim. 00:13:50.780 --> 00:13:54.113 Sohbeti nasıl bitireceğimi bilmediğim için 00:13:54.113 --> 00:13:59.113 elimi omzuna koyup "Sağolasın." dedim. 00:13:59.690 --> 00:14:01.230 (Phil güler) Rahibe gibi. 00:14:01.230 --> 00:14:03.266 P: Sağolasın, tampon adam. L: (güler) Ve öylece gittim. 00:14:04.909 --> 00:14:06.970 Evet ve sonra evime girdim. 00:14:06.970 --> 00:14:07.820 Şey gibiydi, 00:14:09.810 --> 00:14:12.050 P: Bazı insanlar tren gözcüsü ya, 00:14:12.050 --> 00:14:16.270 belki o da tampon toplayıcısıydı? 00:14:16.270 --> 00:14:17.643 L: Belki, ama... 00:14:17.643 --> 00:14:18.681 P: Bunu sesli söylediğime inanamıyorum. 00:14:18.681 --> 00:14:19.681 (Phil güler) 00:14:19.681 --> 00:14:20.514 [charlie.grey]: 11. sınıfta, 00:14:20.514 --> 00:14:22.520 hoşlandığım hetero erkek beni günün ortasında 00:14:22.520 --> 00:14:24.100 okuldan kaçıp evine gitmeye ikna etti, 00:14:24.100 --> 00:14:26.270 ben de bariz bir şekilde buna tamamdım. 00:14:26.270 --> 00:14:28.320 Eve geldik, kimse yok. 00:14:28.320 --> 00:14:29.590 Odasına gidiyoruz, 00:14:29.590 --> 00:14:31.287 ben hazırım. 00:14:31.287 --> 00:14:33.980 Sonra o "Gidip duş alacağım." dedi. 00:14:33.980 --> 00:14:35.890 Duştan sadece bir havluyla geldi 00:14:35.890 --> 00:14:37.943 ve ben kesinlikle yanıyorum. 00:14:38.516 --> 00:14:39.024 (L: Tamam.) 00:14:39.024 --> 00:14:40.770 Sonra bana Yu-Gi-Oh! kartlarını gösterdi 00:14:40.770 --> 00:14:42.820 ve okula geri döndük. 00:14:42.820 --> 00:14:45.380 (Phil güler) Annem okulda çıldırmış halde çünkü 00:14:45.380 --> 00:14:47.250 beni, benim unuttuğum 00:14:47.250 --> 00:14:48.970 ortodontist randevuma götürmek için 00:14:48.970 --> 00:14:50.581 30 dakikadır bana ulaşmaya çalışıyormuş. 00:14:50.581 --> 00:14:53.720 Sonraki üç hafta boyunca okuldan kaçtığım için cezalıydım. 00:14:53.720 --> 00:14:55.910 Ve sonunda ortaya çıktı ki, çocuk hetero bile değilmiş 00:14:55.910 --> 00:14:58.670 ama bunu ben bir yıl sonra, onun bir bebeği 00:14:58.670 --> 00:15:01.250 olduktan sonra öğrendim. 00:15:01.250 --> 00:15:02.083 L: Ne?! (Phil kahlaha atar) 00:15:03.672 --> 00:15:04.976 P: Ne oldu az önce? (L: Ne?!) 00:15:04.976 --> 00:15:07.345 Bu bir hız treniydi. 00:15:07.345 --> 00:15:09.018 L: Bebeği mi olmuş?! 00:15:09.018 --> 00:15:12.590 P: Bebeği olmuş, Yu-Gi-Oh! kartları, üstünde havluyla. 00:15:12.590 --> 00:15:13.248 Bir çeşit şeye ihtiyacımız var- 00:15:13.248 --> 00:15:15.300 L: Ben Yu-Gi-Oh! kartının ne olduğunu bilmiyorum? 00:15:15.300 --> 00:15:16.810 P: Pokemon kartı gibi bir şey. 00:15:16.810 --> 00:15:18.930 Sadece koleksiyonunu göstermek istemiş. 00:15:18.930 --> 00:15:20.095 L: Gerçekten mi? 00:15:20.095 --> 00:15:21.563 Bence paniklemiş. 00:15:21.563 --> 00:15:22.396 P: Bence de. 00:15:22.396 --> 00:15:24.893 "Blastoise'umu görmek ister misin?" demiş. 00:15:24.893 --> 00:15:26.450 (Phil güler) 00:15:26.450 --> 00:15:27.553 L: Blastoise ne? 00:15:28.440 --> 00:15:30.497 P: Squirtle'ın ne olduğunu biliyor musun? (güler) 00:15:33.036 --> 00:15:34.651 Bir Pikachu'nun arkadaşı. 00:15:35.285 --> 00:15:36.118 L: Aa, evet. 00:15:36.118 --> 00:15:37.525 Pokemon. 00:15:37.525 --> 00:15:41.326 P: Bildiğin tek Pokemon Pikachu mu? 00:15:41.326 --> 00:15:42.159 L: Evet. 00:15:42.159 --> 00:15:43.820 P: Mesela Charmander desem 00:15:43.820 --> 00:15:45.246 ne olduğunu bilmezsin. 00:15:45.246 --> 00:15:46.315 L: Hayır, onun ne olduğunu biliyorum. 00:15:46.315 --> 00:15:47.275 Ufak bir dinozor. 00:15:47.275 --> 00:15:47.758 Evet. 00:15:47.758 --> 00:15:49.064 P: Yani Squirtle'ın ne olduğunu bilmiyorsun, (L: Tamam.) 00:15:49.064 --> 00:15:50.248 ki o en iyi Pokemon. 00:15:50.271 --> 00:15:52.330 L: Pokemonların ne olduğunu bilmemin tek sebebi, 00:15:52.330 --> 00:15:56.800 ve bu bir çıkma hikayesi, (P: Evet.) evinde falan gezip 00:15:56.800 --> 00:15:59.220 onları toplayabildiğin o oyun çıkmıştı ya, 00:15:59.220 --> 00:16:03.288 hatırlıyor musun? (P: Pokemon GO.) Pokemon GO. 00:16:03.288 --> 00:16:07.830 (P: Evet.) O uygulamayı indirdiğim gün 00:16:07.830 --> 00:16:11.700 Liam'la randevum vardı, Liam'la ilk randevum. 00:16:11.700 --> 00:16:14.700 (P: Evet.) Ve Pokemon GO hakkında çok heyecanlıydım. 00:16:14.700 --> 00:16:15.166 Neden bilmiyorum. 00:16:15.166 --> 00:16:16.864 Çünkü hayatımda hiç Pokemon oynamamıştım. 00:16:16.864 --> 00:16:18.193 "Aa bu çok havalı, oturma odamda 00:16:18.193 --> 00:16:19.267 bir Pokemon var." falan diye düşünüyordum. 00:16:19.267 --> 00:16:20.001 Oley! 00:16:20.001 --> 00:16:23.527 Ve sonra Liam'la buluştum ve bitmeye yakın 00:16:23.527 --> 00:16:26.930 (P: Evet?) dedim ki, "Neyse, ben gitsem iyi olacak, 00:16:26.930 --> 00:16:30.980 tabii benimle dışarı çıkıp Pokemon oynamak istemezsen." 00:16:30.980 --> 00:16:33.510 Ve o da şey dedi, 00:16:33.510 --> 00:16:35.810 "Aa evet isterim." 00:16:35.810 --> 00:16:38.680 Ve ben de "Harika, uygulama sende var mı?" dedim. (Phil güler) 00:16:38.680 --> 00:16:42.410 Ve o da "Ne?" dedi. Ve ben de "Çok havalı. 00:16:42.410 --> 00:16:43.250 Uygulaması var." dedim. 00:16:43.250 --> 00:16:46.030 Ve sonra ben- O da "Tamaam." dedi. 00:16:46.030 --> 00:16:48.090 Ve sonra dışarı çıktık ve ben "Bak, 00:16:48.090 --> 00:16:49.620 bir Charmander var." dedim. 00:16:49.620 --> 00:16:51.220 Ve o da "Şimdi ne yapmak istiyorsun?" dedi. 00:16:51.220 --> 00:16:52.983 Ben de "Pokemon oynamak." dedim. 00:16:52.983 --> 00:16:57.527 O zamanlar sen Dan'le Japonya'ya gitmemiş miydin? 00:16:57.527 --> 00:16:58.620 Öyle bir video izlediğimi hatırlıyorum. 00:16:58.620 --> 00:17:00.706 Dan gidip bir ördek yakalamaya çalışmıştı. 00:17:00.706 --> 00:17:03.760 P: Hong Kong'taydık, ben grip olmuştum. 00:17:03.760 --> 00:17:07.260 Yatakta yatıyordum ve o en nadir Pokemon'u yakalamaya çalışıyordu. 00:17:07.260 --> 00:17:08.630 Tüm Hong Kong'u aradı. 00:17:08.630 --> 00:17:11.320 Ve sonunda başaramadı da. 00:17:11.320 --> 00:17:13.090 Eğer videoyu izlediysen. L: Yakaladı mı? 00:17:13.090 --> 00:17:13.923 P: Hayır yakalayamadı. 00:17:13.923 --> 00:17:15.830 Tüm günü boşa gitti. 00:17:15.830 --> 00:17:19.763 Benim tuhaf bir anım daha var. Senin kasabanda da 00:17:19.763 --> 00:17:21.340 öyle miydi bilmiyorum ama siz 00:17:21.340 --> 00:17:24.140 "kissing" yerine "making out" diyor muydunuz? [ikisi de "öpüşmek" anlamında] 00:17:24.140 --> 00:17:26.202 L: Hayır, (P: Hayır.) biz "getting off with" diyorduk. 00:17:26.202 --> 00:17:28.090 P: "Getting off", biz de öyle diyorduk. 00:17:28.090 --> 00:17:28.930 Biz de "getting off" diyorduk. 00:17:28.930 --> 00:17:29.920 Neyse, tamam. 00:17:29.920 --> 00:17:31.930 Şimdi, hikaye oraya gidiyor. 00:17:31.930 --> 00:17:33.047 Aklında tut bunu. 00:17:33.047 --> 00:17:38.707 (L: Tamam.) (güler) Caddemden, biraz hoşlandığımı sandığım 00:17:38.707 --> 00:17:41.900 bir kızla bebek bakıcılığı yapıyordum. 00:17:41.900 --> 00:17:45.738 Yine, bir geydim, o yüzden ondan hoşlandım mı bilmiyorum. 00:17:45.738 --> 00:17:47.720 Tuhaf hisler vardı. 00:17:47.720 --> 00:17:48.790 Düşündüm ki, "Biliyor musun? 00:17:48.790 --> 00:17:51.620 Belki bebek bakıcılığı yaparken hamlemi yapabilirim." 00:17:51.620 --> 00:17:53.630 Caddedeki tüm yetişkinler iki gence 00:17:53.630 --> 00:17:56.650 birlikte bebek bakıcılığı yaptırıyordu. 00:17:56.650 --> 00:17:58.220 Sanırım öyle daha sorumluluk sahibi olacağını düşündüler. 00:17:58.220 --> 00:18:00.190 İki genci bir evde yalnız bırakırsan nasıl daha 00:18:00.190 --> 00:18:02.300 sorumluluk sahibi olurlar bilmiyorum açıkçası. 00:18:02.300 --> 00:18:04.900 L: Hayır, niye bir erkekle bir kızı bir evde 00:18:04.900 --> 00:18:06.421 bir araya getirirsin ki? 00:18:06.421 --> 00:18:11.270 P: Bu klasik genç romantik komedi durumu. 00:18:11.270 --> 00:18:13.746 L: Belki sizi ayarlamak için bilerek yapıyorlardı. 00:18:13.746 --> 00:18:17.090 P: Belki. Belki caddem bir tarikattı ve hepimizin 00:18:17.090 --> 00:18:18.160 bebek yapmamızı falan istiyorlardı, 00:18:18.160 --> 00:18:19.660 bilmiyorum, tuhaftı. 00:18:19.660 --> 00:18:22.230 Neyse, konu dağılıyor. 00:18:22.230 --> 00:18:26.860 Düşündüm ki, "Biliyor musun, eğer bu kızı etkileyeceksem 00:18:26.860 --> 00:18:28.360 ona bir hediye vermem lazım." 00:18:28.360 --> 00:18:32.024 O yüzden çoklu pakette Timeout çikolata getirdim. 00:18:32.024 --> 00:18:33.285 L: Ben heyecanlanırdım. 00:18:33.285 --> 00:18:36.560 P: Bu yaşta ben de heyecanlanırdım. 00:18:36.560 --> 00:18:39.010 Ama o zamanlarda her şey ezikçeydi. 00:18:39.010 --> 00:18:40.800 Ve kız ne bekliyordu bilmiyorum. 00:18:40.800 --> 00:18:42.080 Kapıya gittim ve dedim ki 00:18:42.080 --> 00:18:44.110 "Sana Timeout getirdim." 00:18:44.110 --> 00:18:45.280 O da "Ne?" dedi. 00:18:45.280 --> 00:18:47.893 (Louise güler) Neyse, Timeout'u yine de eline koydum, 00:18:47.893 --> 00:18:50.956 teşekkür bile etmiyordu. 00:18:50.956 --> 00:18:52.373 Öyle duruyordu. 00:18:55.060 --> 00:18:57.800 Neyse, (Louise güler) ben biraz daha... 00:18:58.061 --> 00:18:59.322 (Phil güler) Louinge- 00:18:59.322 --> 00:19:04.322 Cringe oluyorsun diye sana Louinge dedim. (gülerler) 00:19:04.322 --> 00:19:06.076 Louinge cringe oluyor! 00:19:09.610 --> 00:19:13.060 Bir şeye yaklaşıyordum. 00:19:13.060 --> 00:19:14.120 Koltuktaydık. 00:19:14.120 --> 00:19:17.253 Film izliyorduk (L: Evet.) ve o bana dedi ki, 00:19:18.430 --> 00:19:19.763 "Öpüşmek (make out) ister misin?" 00:19:20.650 --> 00:19:21.753 L: Oo, tamam. 00:19:21.753 --> 00:19:22.694 Evet, öpüşün. 00:19:22.694 --> 00:19:24.260 P: Ben onun ne demek olduğunu bilmiyorum Louise. 00:19:24.260 --> 00:19:26.670 Genç ben, "make out" lafını daha önce hiç duymamışım. 00:19:26.670 --> 00:19:27.904 O yüzden "O ne demek?" diye düşündüm. 00:19:27.904 --> 00:19:29.107 L: Ne demek olduğunu sandın ki? 00:19:29.311 --> 00:19:30.898 P: Şey olmak istedim, ne bileyim. 00:19:30.898 --> 00:19:32.112 Havalı olmak istedim. (Louise güler) 00:19:32.112 --> 00:19:34.810 O yüzden "O ne?" demek istemedim. 00:19:34.810 --> 00:19:35.643 O yüzden ben de- 00:19:35.643 --> 00:19:37.840 L: Ne yaptın o zaman? 00:19:37.840 --> 00:19:40.480 P: Ben de, "Evet, sanırım belki sonra yapabiliriz." dedim. 00:19:40.480 --> 00:19:41.648 Ve kız da "Ne?" dedi. 00:19:41.648 --> 00:19:43.178 Ve ben de "Evet, sonra öpüşebiliriz." dedim. 00:19:44.233 --> 00:19:46.685 Ve konuyu değiştirmesini umuyordum. 00:19:46.685 --> 00:19:49.321 Ve kız sadece bana öyle baktı. (yay sesi) Ne?! 00:19:49.830 --> 00:19:50.663 Ve sonra. 00:19:50.663 --> 00:19:53.830 L: Çok rahatsız oldum çünkü çok net hayal edebiliyorum. 00:19:53.830 --> 00:19:56.000 P: Biliyorum, gerçekten, gerçekten kötüydü. 00:19:56.000 --> 00:19:58.700 Ve o noktada 5 Timeout falan yedik. 00:19:58.700 --> 00:20:01.410 Ve benim süt ürünleriyle biraz sorunum var. 00:20:01.410 --> 00:20:04.344 O yüzden muhtemelen o kadar Timeout yememeliydim 00:20:04.344 --> 00:20:06.430 ve "make out" olayı yüzünden de 00:20:06.430 --> 00:20:07.950 gerilip midem bulanmaya başlıyordu. 00:20:07.950 --> 00:20:09.616 L: Beni biliyorsun, anlıyorum. 00:20:09.616 --> 00:20:12.060 P: (güler) Bunu çok iyi duydum. 00:20:15.070 --> 00:20:15.903 Ve sonra. 00:20:17.100 --> 00:20:20.843 Maalesef sonraki yarım saati tuvalette geçirdim. 00:20:21.823 --> 00:20:22.813 L: Tanrım! 00:20:23.093 --> 00:20:23.564 P: Evet. 00:20:23.804 --> 00:20:28.600 L: Bu çok- Ve kız da ne yaptığını biliyordu. (P: Evet.) 00:20:28.600 --> 00:20:30.950 P: Oturma odasında iç çektiğini duyabiliyordum, 00:20:30.950 --> 00:20:32.480 çünkü o insanlardandı, tuvaletleri 00:20:32.480 --> 00:20:34.240 TV'ye çok yakındı. 00:20:34.240 --> 00:20:36.080 Ve ben "Burada olan her şeyi 00:20:36.080 --> 00:20:37.160 duyabiliyorsun." diye düşünüyordum. 00:20:37.160 --> 00:20:38.090 Berbattı. 00:20:38.090 --> 00:20:39.490 Sonra ebeveynler eve geldi 00:20:39.490 --> 00:20:41.060 ve bir daha bize bebek bakıcılığı yaptırmadılar. 00:20:41.060 --> 00:20:42.250 Neden bilmiyorum. 00:20:42.250 --> 00:20:44.090 Çünkü bebek bakıcılığı kısmı harikaydı. 00:20:44.090 --> 00:20:44.950 L: Bu korkunç. 00:20:44.950 --> 00:20:49.180 P: Yani ana başlıklar şunlar, hediye olarak Timeout vermeyin, 00:20:49.180 --> 00:20:51.070 gerçi ben şu an kesinlikle verirdim. 00:20:51.070 --> 00:20:53.170 O neden sorun oldu bilmiyorum. 00:20:53.170 --> 00:20:54.560 Herkes artık "making out"un ne olduğunu biliyor. 00:20:54.560 --> 00:20:55.560 O yüzden o da sorun olmaz. 00:20:55.560 --> 00:20:57.510 O yüzden bunda çok randevu tavsiyesi vermemize 00:20:57.510 --> 00:20:58.343 gerek yok sanırım. 00:20:58.343 --> 00:20:59.770 Stereo'da bir mesajımız daha var. 00:20:59.770 --> 00:21:00.750 Dinleyelim. 00:21:00.750 --> 00:21:03.350 [alyssajenene]: Bu benim üniversitedeki ilk dönemimden 00:21:03.350 --> 00:21:04.183 önce oldu. 00:21:04.183 --> 00:21:06.430 Arkadaş bulmak için Facebook sayfasına girdim. 00:21:06.430 --> 00:21:10.336 Ve bir çocukla konuşmaya başladım ve iyi anlaştık. 00:21:10.336 --> 00:21:13.780 Kampüse gidince birlikte bowling oynamaya 00:21:13.780 --> 00:21:15.100 gitmeyi planlıyorduk. 00:21:15.100 --> 00:21:16.450 Ama daha kampüse gitmeden önce, 00:21:16.450 --> 00:21:17.870 daha hiç buluşmadan önce, dedi ki 00:21:17.870 --> 00:21:19.580 "Bowling oynamaya gittiğimizde 00:21:19.580 --> 00:21:21.370 bowling ayakkabılarını denerken 00:21:21.370 --> 00:21:22.690 bana ayaklarını gösterme." 00:21:22.690 --> 00:21:23.798 Ben de "Ne? 00:21:23.798 --> 00:21:24.710 (P: Ne?) Afedersin?" dedim. 00:21:24.710 --> 00:21:26.080 (L: Tuhaf.) Ve o da "Evet, 00:21:26.080 --> 00:21:28.530 Biraz ayak şeyim var ve ilk günde işleri tuhaflaştırmak 00:21:28.530 --> 00:21:29.720 istemiyorum." dedi. 00:21:29.720 --> 00:21:32.163 Ve (L: Bunda yanlış bir şey yok.) ben de "Tuhaflaştırdın." dedim. 00:21:32.163 --> 00:21:33.470 P: Şey tuhaf, 00:21:33.470 --> 00:21:35.760 direkt bana ayaklarını gösterme demesi. 00:21:35.760 --> 00:21:40.173 L: Kimsenin zevklerini yargılama derim. (P: Hayır.) 00:21:40.173 --> 00:21:43.580 Ama belki direkt zevkinden bahsetmesine de 00:21:43.580 --> 00:21:45.040 gerek yoktu yani. 00:21:45.040 --> 00:21:48.140 P: Hayır, ayak fetişinin de bir yeri ve zamanı var. (L: Evet.) 00:21:48.140 --> 00:21:50.448 Ve direkt "ayaklarını görmek istemiyorum" yapmak... 00:21:50.448 --> 00:21:51.720 O biraz tuhaf. 00:21:51.720 --> 00:21:55.190 Bence çıkma sohbetini bitirmek için iyi bir vakit. 00:21:55.190 --> 00:21:57.240 Son birkaç dakika boşluk doldurma 00:21:57.240 --> 00:22:00.477 adında bir şey yapabiliriz diye düşündüm. 00:22:00.477 --> 00:22:01.483 (neşeli müzik) 00:22:02.490 --> 00:22:05.700 Birbirimize rastgele konular atacağız. 00:22:05.700 --> 00:22:07.150 Ve onlar hakkında konuşacağız. 00:22:07.150 --> 00:22:08.290 Aklına gelen ilk şey. 00:22:08.290 --> 00:22:13.290 Ama ben ilk (L: Evet.) uzaylılarla başlayacağım. 00:22:13.290 --> 00:22:14.765 (elektronik uzaylı sesi) [UZAYLILAR] 00:22:14.765 --> 00:22:16.104 L: Uzaylılar hakkında söyleyecek çok şey var. 00:22:16.104 --> 00:22:17.387 Bu konunun açılmasına sevindim. 00:22:17.387 --> 00:22:20.690 (P: Evet.) Bir, bence kesinlikle varlar. 00:22:20.690 --> 00:22:22.970 Matematiksel olarak istatistiklere bakarsak. 00:22:22.970 --> 00:22:23.820 Tabii ki varlar. 00:22:23.820 --> 00:22:24.980 Onları nasıl muaf tutabiliriz? 00:22:24.980 --> 00:22:28.860 Ve ayrıca, (P: Evet.) bence dünyaya da geldiler. Piramitler. 00:22:28.860 --> 00:22:30.660 Piramitler nasıl oldu? 00:22:30.660 --> 00:22:34.418 Piramitler hakkında bir sürü belgesel izledim (P: Evet.) ve ayrıca 00:22:34.418 --> 00:22:39.080 onlar, bilirsin, havalimanlarının falan altındalar mı? 00:22:39.080 --> 00:22:41.564 P: %100, (güler) havalimanının altında uzaylılar var. 00:22:42.921 --> 00:22:43.610 L: Evet. 00:22:44.697 --> 00:22:47.268 P: Spesifik olarak havalimanları demenin bir sebebi var mı? 00:22:47.268 --> 00:22:48.980 Havalimanı demenin bir sebebi var mı? 00:22:48.980 --> 00:22:50.481 L: Evet, çünkü bence 00:22:50.481 --> 00:22:55.417 bizim havalimanlarımızın altında onların gizli uzaylı havalimanları var. 00:22:55.417 --> 00:22:57.950 P: Bir insan havalimanının altında uzaylı havalimanı var mı 00:22:57.950 --> 00:23:00.160 diye bakmak akla gelecek son yer olurdu. 00:23:00.160 --> 00:23:01.720 L: Bence işlerine yarardı (Phil güler) çünkü 00:23:01.720 --> 00:23:03.980 tüm ekipmanlar var ya. (güler) 00:23:03.980 --> 00:23:06.189 P: Gümrüksüz de dalıp direkt 00:23:06.189 --> 00:23:08.025 şey yapabilirler. (Louise kıkırdar) 00:23:08.025 --> 00:23:11.770 L: Eminim bir çeşit çılgınca bir YouTube videosu görmüşümdür 00:23:11.770 --> 00:23:14.460 (P: Evet.) spesifik bir Amerikan havalimanı hakkında, 00:23:14.460 --> 00:23:15.570 ve ne olduğunu unuttum. 00:23:15.570 --> 00:23:16.503 Ve ayrıca korkuyorum. Hatırlasam bile 00:23:16.503 --> 00:23:18.440 bilgimden haberdar olurlarsa diye 00:23:18.440 --> 00:23:20.347 söylemeye korkuyorum. 00:23:20.347 --> 00:23:22.547 P: Bilirler, dinliyorlar, söyleme. 00:23:24.640 --> 00:23:27.190 Ortaya çıkan o monoliti gördün mü? 00:23:27.190 --> 00:23:28.300 Utah'ta bir tane var. 00:23:28.300 --> 00:23:30.930 Metal bir direk gibi. L: Evet! (elektronik uzaylı sesleri) 00:23:30.930 --> 00:23:32.650 Ayna gibi bir şey. 00:23:32.650 --> 00:23:36.162 P: Evet ve bir gecede ortadan kaybolup Romanya'da belirdi. 00:23:36.946 --> 00:23:37.830 L: Ne? 00:23:37.830 --> 00:23:38.663 P: Evet. 00:23:38.663 --> 00:23:40.310 Aynısı mı bilmiyorum. 00:23:40.310 --> 00:23:43.920 Ama bir monolit ve sonra o öbürü kaybolmuştu. 00:23:43.920 --> 00:23:46.760 O yüzden bir gün uyanıp yatağımda bulmayı bekliyorum. 00:23:46.760 --> 00:23:49.216 Bu neden şey değil- L: 2020 daha tuhaflaşamazmış gibi. 00:23:49.216 --> 00:23:51.220 P: Bu neden haber başlığı değil ama? 00:23:51.220 --> 00:23:52.290 Yani bu şey ne? 00:23:52.290 --> 00:23:53.870 Bilmiyorum, benim oyum uzaylılardan yana. 00:23:53.870 --> 00:23:54.720 Senin oyun neye? 00:23:55.712 --> 00:23:57.480 L: Ben Banksy'ye oy veriyorum. 00:23:57.480 --> 00:23:58.420 Aa tamam. 00:23:58.420 --> 00:23:59.253 Bende iyi bir tane var. 00:23:59.253 --> 00:24:00.170 Epey bize özel gerçi, 00:24:00.170 --> 00:24:02.560 ama bence seyircilerin hoşuna gidecek. (P: Tamam.) 00:24:02.560 --> 00:24:03.393 Hazır mısın? (P: Evet.) 00:24:03.393 --> 00:24:05.591 Video kongreleri. 00:24:05.591 --> 00:24:09.606 (caz müzik) [VİDEO KONGRELERİ] 00:24:09.836 --> 00:24:12.320 Çünkü bir sürü kongreye gittik. 00:24:12.320 --> 00:24:14.040 P: Bir sürü video kongresine gittik 00:24:14.040 --> 00:24:16.500 ve video kongrelerinde birlikte çok vakit geçirdik. 00:24:16.500 --> 00:24:19.140 Ama olay şu ki- (L: En iyi zamanlar.) En iyi zamanlar. 00:24:19.140 --> 00:24:22.060 Ama akla ilk gelen şey seninle alakalı 00:24:22.060 --> 00:24:24.230 hep suçlu hissettiğim şeylerden biri, Louise. 00:24:24.230 --> 00:24:25.490 Şeydik, 00:24:25.490 --> 00:24:28.838 (L: Tanrım.) sanırım Playlist Live'dı ve bazı trenlere 00:24:28.838 --> 00:24:32.170 binecektik, Universal Stüdyoları'ndaydık. 00:24:32.170 --> 00:24:33.340 Ve bir tren vardı, 00:24:33.340 --> 00:24:36.877 mumya treni. (Louise güler) 00:24:36.877 --> 00:24:39.889 Ve sen "Korkunç mu, Phil?" demiştin. 00:24:39.889 --> 00:24:41.400 Ve ben de "Hayır o kadar korkunç değil. 00:24:41.400 --> 00:24:42.400 Bir şey olmaz." demiştim. 00:24:42.400 --> 00:24:44.550 L: Ama seyircilerine sadece şeyi söyleyebilir miyim? (P: Evet.) 00:24:44.550 --> 00:24:49.481 Paranormal olan her şeyden çok korkuyorum, fobi gibi. (P: Evet.) 00:24:49.481 --> 00:24:51.995 Sana "Korkunç mu?" dedim. 00:24:51.995 --> 00:24:53.921 Ve sen de "Hayır, sadece hızlı." dedin. 00:24:53.921 --> 00:24:56.520 Ben de "Hızı sorun etmem ama ürkütücü mü?" dedim. 00:24:56.520 --> 00:24:58.600 Ve sen "Hayır, ürkütücü değil." dedin. 00:24:58.600 --> 00:25:00.820 P: "Ürkütücü değil, bir şey yok." dedim. 00:25:00.820 --> 00:25:03.090 "Bir film üzerine yapılmış bir şey, bir şey olmaz." 00:25:03.090 --> 00:25:05.378 Sonra trene bindik ve ben- 00:25:05.378 --> 00:25:10.267 (L: Ben filmi izlememiştim.) Evet, ben "Sorun yok, Louise, bir şey olmayacak." diyordum. 00:25:10.267 --> 00:25:14.980 30 saniye sonra, sorun olduğunu fark ettim. 00:25:14.980 --> 00:25:19.420 Hayatım boyunca hiç bu kadar korkmuş birini görmemiştim. 00:25:19.420 --> 00:25:21.250 Ve eğlenceli korkmuş gibi değildi. 00:25:21.250 --> 00:25:25.858 Louise gözleri kapalı hırıldayarak soluyordu (Louise güler) ve çığlık atıyordu. 00:25:25.858 --> 00:25:27.920 Çığlıklar ve nefesler. 00:25:27.920 --> 00:25:28.993 Çığes alıyordun. 00:25:28.993 --> 00:25:30.690 L: Çığes, evet. 00:25:30.690 --> 00:25:31.850 P: Onun için affedersin. 00:25:31.850 --> 00:25:34.350 L: Tek hikaye o olsa, evet. (P: Evet.) 00:25:34.350 --> 00:25:37.570 Ama sana sonunda ne olduğunu hatırlatabilir miyim? (P: Evet.) 00:25:37.570 --> 00:25:41.170 Bir sürü trene binmemize izin verilecek 00:25:41.170 --> 00:25:42.854 kadar şanslıydık. 00:25:42.854 --> 00:25:45.310 Sıra yoktu çünkü park kapandıktan sonraydı 00:25:45.310 --> 00:25:48.220 ama (P: Evet.) kongre gitmemizi ayarlamıştı. (P: Evet.) 00:25:48.220 --> 00:25:50.450 Ve sonunda, 00:25:50.450 --> 00:25:52.420 neredeyse hiperventilasyon yapıyordum. 00:25:52.420 --> 00:25:55.380 Tren operatörleri beni alıp yanda ufak bir odaya 00:25:55.380 --> 00:25:58.060 götürdüler ve ilkyardım yapıp 00:25:58.060 --> 00:25:59.360 iyi miyim diye baktılar. 00:25:59.435 --> 00:26:00.435 (P: İlkyardım yapılması gerektiğini bilmiyordum.) 00:26:00.510 --> 00:26:03.090 Phil "Merak etme, ben senine kalırım." 00:26:03.090 --> 00:26:04.570 der diye düşünürsünüz. 00:26:04.570 --> 00:26:05.710 Ama sonra çalışanlar dedi ki, 00:26:05.710 --> 00:26:07.699 "Biz ilkyardımı yaparken siz 00:26:07.699 --> 00:26:09.069 tekrar binmek ister misiniz?" (Phil güler) 00:26:09.069 --> 00:26:12.350 Ve sen gittin, tekrar bindin. 00:26:12.350 --> 00:26:13.770 P: Kısa sürecek demişlerdi. 00:26:13.770 --> 00:26:15.720 Karanlıkta oturup en az 15 dakika 00:26:15.720 --> 00:26:17.323 falan beklemen gerekecek diye düşünmüştüm. 00:26:17.323 --> 00:26:19.080 (Louise güler) 00:26:19.080 --> 00:26:21.700 Çıkıp "Nereye gittiler?" falan dedin de onlar "Aa yine bindiler." mi dediler? 00:26:21.700 --> 00:26:22.840 L: Sonunda, sorun yok. 00:26:22.840 --> 00:26:25.730 Ama evet, (Phil güler) onu affediyorum. (P: Teşekkür ederim.) 00:26:25.730 --> 00:26:27.360 P: Bazen sabah dörtte uyanıp 00:26:27.360 --> 00:26:29.010 "Louise'e bunu yapmıştım, çok kötü hissediyorum" 00:26:29.010 --> 00:26:29.843 diye hatırlıyorum. 00:26:29.843 --> 00:26:32.870 L: O, o ufak ışıkların olduğu muydu? 00:26:32.870 --> 00:26:36.420 Hani her yerde LED ışıkların olduğu? 00:26:36.420 --> 00:26:39.191 P: Neyden bahsettiğini bilmiyorum. (güler) 00:26:39.191 --> 00:26:41.449 Ben ufak ışık kongresine gitmedim. 00:26:41.449 --> 00:26:42.533 L: Hayır gittin. 00:26:42.533 --> 00:26:45.220 Bende ikimizin fotoğrafı var, ben beyaz bir elbise giyiyordum 00:26:45.220 --> 00:26:46.870 ve minicik ışıklar vardı. 00:26:46.870 --> 00:26:48.088 P: Aa evet, ve sen ışıklı meme uçları yaptın. 00:26:48.088 --> 00:26:49.972 [bu resmi Google'da aramaya çalışıp bulamadım] 00:26:49.972 --> 00:26:51.400 Hatırlıyorum onu. 00:26:51.400 --> 00:26:55.924 L: Yaptım. Ama oradan en çok neyi hatırlıyorum biliyor musun? Sonrasında 00:26:55.924 --> 00:26:58.280 senin "Onları başka bir yere koyabilir misin?" demen. 00:26:58.280 --> 00:26:59.200 "Masaya koyma." 00:26:59.200 --> 00:27:00.380 "Başkası dokunabilir." 00:27:00.380 --> 00:27:01.639 (Phil güler) "Bilmiyorum." 00:27:01.639 --> 00:27:06.231 Şey gibiydi, "Aa, özür dilerim Phil." (gülerim) 00:27:06.231 --> 00:27:07.841 P: Bilmiyorum. 00:27:07.841 --> 00:27:09.940 Bir ara iç çamaşırıma bile sokmuş olabilirim. 00:27:09.940 --> 00:27:11.570 İlginç bir olaydı. 00:27:11.570 --> 00:27:13.540 L: Sanırım hepimiz iç çamaşırımıza soktuk. 00:27:13.540 --> 00:27:15.140 P: Benim hâlâ iç çamaşırımda bir tane var. 00:27:15.985 --> 00:27:17.852 L: Peki. (güler) P: Evet. 00:27:18.680 --> 00:27:20.910 Bayağı öttük. 00:27:20.910 --> 00:27:22.050 Favori konuğum olduğun için teşekkürler. 00:27:22.050 --> 00:27:25.063 L: İç çamaşırından bahsederek bitiremeyiz. 00:27:25.155 --> 00:27:26.880 P: İç çamaşırımdan bahsedip bitirmeyeceğim- (güler) 00:27:26.880 --> 00:27:28.910 Benim kanalımda işler böyle yürüyor, Louise. 00:27:28.910 --> 00:27:30.750 Seni şovumda ağırlamak güzeldi. 00:27:30.750 --> 00:27:31.830 Geldiğin için teşekkürler. 00:27:31.830 --> 00:27:33.840 Louise'in kanalına göz atmayı unutmayın. 00:27:33.840 --> 00:27:37.300 Aşağı link bırakacağım, umarım hoş bir gün geçirirsiniz. 00:27:37.300 --> 00:27:38.630 Bana abone olun. 00:27:38.630 --> 00:27:39.620 Stereo'ya bir bakın. 00:27:39.620 --> 00:27:41.900 Aşağıda link var. 00:27:41.900 --> 00:27:43.630 L: Beni ağırladığın için teşekkürler. 00:27:43.630 --> 00:27:44.865 Çok eğlenceliydi. 00:27:44.865 --> 00:27:46.046 P: Teşekkürler. 00:27:46.523 --> 00:27:47.826 L: Bye. P: Bye. 00:27:47.826 --> 00:27:51.900 (sakin müzik) [BONUS İÇERİK] 00:27:51.900 --> 00:27:54.280 P: Thumbnail (videonun kapak resmi?) yapmalıyız. 00:27:54.280 --> 00:27:55.113 L: Evet. 00:27:55.113 --> 00:27:57.320 P: Ayrıca bunu videoya alıyorum, o yüzden bunu da dahil edebilirim. 00:27:57.320 --> 00:27:58.950 Kameraya yaklaşırsan, 00:27:58.950 --> 00:28:00.560 daha yüksek kaliteli bir Louise istiyorum. 00:28:00.560 --> 00:28:02.870 Belki sana kendinin bir fotoğrafını çektirebilirim. 00:28:02.870 --> 00:28:05.483 L: Yan mı olsun dik mi? 00:28:05.483 --> 00:28:06.930 P: Düz olsun bence. L: Dur. 00:28:06.930 --> 00:28:07.763 Tanrım. 00:28:07.763 --> 00:28:09.137 (Phil güler) 00:28:09.150 --> 00:28:10.100 P: Yana bak. 00:28:14.680 --> 00:28:16.300 Hiç video çekerken 00:28:16.300 --> 00:28:19.940 sadece beş dakika boyunca thumbnail fotoğrafı çekmeye çalıştığın 00:28:19.940 --> 00:28:21.683 oluyor mu, arkada tuhaf nefes sesleriyle? 00:28:22.716 --> 00:28:25.017 L: Hayır, aslında benim tam tersi çünkü ben yaparken, 00:28:25.017 --> 00:28:27.030 "tamam şimdi thumbnail'i yap" oluyorum. 00:28:27.030 --> 00:28:29.790 Ve sonra "Aa bu çok uzun sürdü." diyorum. 00:28:29.790 --> 00:28:32.175 Ve editlemeye geliyorum ve 4 saniye sürmüş oluyor. 00:28:32.175 --> 00:28:35.200 (P: Aa gerçekten mi?) Neden bunu daha uzun yapmadım? 00:28:35.200 --> 00:28:35.866 P: Evet. 00:28:35.866 --> 00:28:38.523 Bazen benim rahat iki dakikamı alıyor, böyle 00:28:40.560 --> 00:28:42.569 (Louise güler) 00:28:42.575 --> 00:28:47.465 Gerçekten utanç verici. L: Bir de birinin yanında resim çekilirken (P: Evet?) şey yaptıklarını duyabiliyorsun ya 00:28:49.909 --> 00:28:51.180 P: Bunda seninleyim. 00:28:51.180 --> 00:28:52.924 Ağız seslerini sevmiyorum. 00:28:53.420 --> 00:28:54.740 Ne zaman Louise'i görsem 00:28:54.740 --> 00:28:56.840 ağzımın kulağına yaklaşmasını istemiyor 00:28:58.360 --> 00:29:02.207 ya da elimin ona hiç yaklaşmasını. 00:29:02.207 --> 00:29:08.061 (gülerler) L: Sadece dokunmayı seven biri değilim. 00:29:08.061 --> 00:29:10.500 Biliyorsun, 2020 berbat geçti. 00:29:10.500 --> 00:29:13.850 (P: Evet.) Ama keyif aldığım bir şey varsa o, 00:29:13.850 --> 00:29:18.822 (P: Evet.) kimseyle tokalaşmamış olmam (P: Yapış yapış eller yok.) 00:29:18.822 --> 00:29:19.990 veya kimseye sarılmama gerek olmamış olması. 00:29:19.990 --> 00:29:20.959 Evet. 00:29:20.959 --> 00:29:25.453 P: Eline dokunmak için heyecanlıyım- (gülerler) 00:29:26.540 --> 00:29:27.590 Ne demek istediğimi biliyorsun. 00:29:28.480 --> 00:29:31.370 L: Evet, ben de sana sarılmak için heyecanlıyım. 00:29:31.370 --> 00:29:33.960 P: Beni sık. L: Kaydetmeyi bırakır mısın bir saniyeliğine 00:29:33.960 --> 00:29:35.693 ki skandal bir şey söyleyebileyim. 00:29:37.629 --> 00:29:44.361 (vahşi batı müziği) [Editlemeye devam etmek için fazla şaşkındım. İZLEDİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER!!!]