1 00:00:00,000 --> 00:00:01,670 A seguir! 2 00:00:01,670 --> 00:00:03,230 P: Você teve bebê bem ali? 3 00:00:03,230 --> 00:00:04,300 L: Sim, no chão. 4 00:00:04,300 --> 00:00:05,133 Sim. 5 00:00:05,133 --> 00:00:06,960 "P: Ficou alguma mancha no chão?" 6 00:00:06,960 --> 00:00:08,880 Quero dar uma cheirada no seu cabelo. 7 00:00:08,880 --> 00:00:10,088 Legal 8 00:00:10,088 --> 00:00:11,450 Vinho tinto. 9 00:00:11,450 --> 00:00:14,890 Quanto solta um choro da vagina. 10 00:00:14,890 --> 00:00:15,840 Ele sai do chuveiro 11 00:00:15,840 --> 00:00:16,760 só de toalha 12 00:00:16,760 --> 00:00:18,650 e eu fiquei absolutamente em chamas. 13 00:00:18,650 --> 00:00:21,318 P: Você quer ver meu Blastoise? 14 00:00:21,318 --> 00:00:23,140 Feliz Dezembro! 15 00:00:23,140 --> 00:00:24,440 Então, durante esse mês, 16 00:00:24,440 --> 00:00:28,680 vou estar fazendo algumas liveshows festivos em um novo aplicativo chamado Stereo 17 00:00:28,680 --> 00:00:30,710 Cada semana com um convidado diferente. 18 00:00:30,710 --> 00:00:32,360 Então se você tiver mais de 18 e quiser olhar o app 19 00:00:32,360 --> 00:00:34,210 vou colocar o link abaixo e você pode me seguir lá 20 00:00:34,210 --> 00:00:35,520 e olhar outros shows 21 00:00:35,520 --> 00:00:37,460 O video de hoje é com a Louise Pentland 22 00:00:37,460 --> 00:00:39,265 Nós rimos bastante 23 00:00:39,265 --> 00:00:41,848 (musica feliz) 24 00:00:44,110 --> 00:00:46,520 Bem vindos ao meu primeiro show no Stereo 25 00:00:46,520 --> 00:00:49,970 Eu estou com a fabulosa Louise Pentland. 26 00:00:49,970 --> 00:00:51,065 P: Olá 27 00:00:51,065 --> 00:00:52,190 L: Oi! 28 00:00:52,190 --> 00:00:53,580 L: Isso é tão divertido. 29 00:00:53,580 --> 00:00:54,450 P: Você tem uma coroa de flores, 30 00:00:54,450 --> 00:00:55,283 está arrasando. 31 00:00:55,283 --> 00:00:56,270 L: Pensei em trazer 32 00:00:56,270 --> 00:00:58,060 SprinkleOfGlitter de antigamente. 33 00:00:58,060 --> 00:01:01,580 P: Eu sinto que o meu parece mais descolado do que eu realmente sou. 34 00:01:01,580 --> 00:01:03,120 P: Você me entende? 35 00:01:03,120 --> 00:01:03,953 L: Sim 36 00:01:05,750 --> 00:01:08,930 P: ele tem um topete mais arrumado do que eu. 37 00:01:08,930 --> 00:01:11,250 L: Eu vou te dizer uma coisa sobre pessoas em emoji. 38 00:01:11,250 --> 00:01:14,028 L: Algo que eu sou muito agradecida 39 00:01:14,028 --> 00:01:16,690 é que eles não mostram idade. 40 00:01:16,690 --> 00:01:19,978 L: E eu acho que isso faz pra você e eu, mais pra mim 41 00:01:19,978 --> 00:01:22,170 Um ótimo serviço. 42 00:01:22,170 --> 00:01:25,670 P: Quer dizer, você está brilhando agora Louise. 43 00:01:25,670 --> 00:01:27,023 É o botox, Phil. 44 00:01:30,520 --> 00:01:33,000 Estou congelada até o Natal. 45 00:01:33,000 --> 00:01:35,600 A maneira de interagir com o Stereo é 46 00:01:35,600 --> 00:01:37,730 Você pode enviar uma mensagem de voz 47 00:01:37,730 --> 00:01:40,070 e nós podemos ouvir e reagir a ela. 48 00:01:40,070 --> 00:01:40,930 E nós temos a nossa primeira mensagem 49 00:01:40,930 --> 00:01:42,368 Vamos toca-la! 50 00:01:42,368 --> 00:01:43,640 "Ja começou a decorar a casa 51 00:01:43,640 --> 00:01:44,770 para o natal?" 52 00:01:44,770 --> 00:01:48,580 Bom, acredito que a Louise é a rainha do Natal. 53 00:01:48,580 --> 00:01:50,650 Quando você começou a decorar a sua casa 54 00:01:50,650 --> 00:01:51,483 para o natal Louise? 55 00:01:51,483 --> 00:01:54,790 Então, as decorações de natal foram colocadas 56 00:01:54,790 --> 00:01:56,870 deixa eu olhar meu calendario, um segundo, 57 00:01:56,870 --> 00:01:59,561 para que eu possa dar a data exata. 58 00:01:59,561 --> 00:02:00,395 Julho 59 00:02:00,395 --> 00:02:01,940 Julho 60 00:02:01,940 --> 00:02:04,520 Foi no dia 2 de novembro que tivemos 61 00:02:04,520 --> 00:02:05,353 nossas decorações feitas. 62 00:02:05,353 --> 00:02:07,000 Então sim, estamos preparados para o natal. 63 00:02:07,000 --> 00:02:11,009 E você? Imagino que seja um pouco menos festivo. 64 00:02:11,009 --> 00:02:13,490 Até agora, tudo que nós temos 65 00:02:13,490 --> 00:02:14,900 é uma arvore que está coberta de luzinhas 66 00:02:14,900 --> 00:02:17,140 Posso dizer para todos os seus queridos ouvintes 67 00:02:17,140 --> 00:02:22,140 que esse é o esforço mais triste para o Natal que eu ja vi? 68 00:02:22,650 --> 00:02:24,563 É uma planta ligeiramente morta e você nem sequer 69 00:02:24,563 --> 00:02:27,604 E você nem enrolou em volta dela. 70 00:02:27,604 --> 00:02:31,153 Essa foi a minha tentativa de enrolar em volta. 71 00:02:31,153 --> 00:02:31,986 Oh, Deus! 72 00:02:31,986 --> 00:02:33,740 Não sou uma pessoa muito habilidosa. 73 00:02:33,740 --> 00:02:35,850 Acho que a ultima vez que fizemos um video juntos, 74 00:02:35,850 --> 00:02:40,060 falamos sobre tampão mucoso e Fundal height 75 00:02:40,060 --> 00:02:42,300 E varios outros termos de gravidez 76 00:02:42,300 --> 00:02:43,430 Se você tem gêmeos 77 00:02:43,430 --> 00:02:45,440 É quando os dois saem ao mesmo tempo. 78 00:02:45,440 --> 00:02:46,273 Jesus Cristo! 79 00:02:46,273 --> 00:02:47,540 Isso não acontece! 80 00:02:47,540 --> 00:02:48,420 Isso foi a muito tempo. 81 00:02:48,420 --> 00:02:50,490 Gosto de pensar que eu guardei todo aquele conhecimento. 82 00:02:50,490 --> 00:02:51,900 Oh, okay, ótimo. 83 00:02:51,900 --> 00:02:53,108 Isso sera útil. 84 00:02:53,108 --> 00:02:54,960 Quer me fazer pergunta sobre algum deles? 85 00:02:54,960 --> 00:02:56,451 Claro, tudo bem. 86 00:02:56,451 --> 00:02:59,185 O que é um "surto"? 87 00:02:59,185 --> 00:03:04,185 Um "surto" é quando o bebê está tão perto 88 00:03:04,230 --> 00:03:08,623 de nascer, que deixa escapar um choro pela vagina. 89 00:03:09,520 --> 00:03:10,687 Não. 90 00:03:10,687 --> 00:03:11,520 E esse é o "surto" 91 00:03:11,520 --> 00:03:13,150 Eles ficam tipo "escutamos o surto" 92 00:03:13,150 --> 00:03:14,200 Ouvimos o choro. 93 00:03:14,200 --> 00:03:17,293 L: Não, então... P: Sua cara agora 94 00:03:18,951 --> 00:03:21,350 Para aqueles vendo o video, este lugar onde estou 95 00:03:21,350 --> 00:03:24,257 sentada agora, é exatamente aonde tive 96 00:03:24,257 --> 00:03:26,120 aquela bebê que fizemos o video sobre. 97 00:03:26,120 --> 00:03:27,570 Deu a luz ali mesmo? 98 00:03:27,570 --> 00:03:28,600 Sim, não chão. 99 00:03:28,600 --> 00:03:31,885 P: Ficou alguma mancha no chão? 100 00:03:31,885 --> 00:03:35,690 Não, é um chão de piso e eu estava em uma piscina de parto. 101 00:03:35,690 --> 00:03:36,540 É uma piscina de parto 102 00:03:36,540 --> 00:03:38,610 Mas nós colocamos o pós-parto nos arbustos 103 00:03:38,610 --> 00:03:39,950 no jardim depois. 104 00:03:39,950 --> 00:03:43,283 Fez com que as rosas crescessem mais? 105 00:03:44,150 --> 00:03:45,290 Sim, mas não a placenta. 106 00:03:45,290 --> 00:03:47,660 Porque nós mandamos fazer pilulas. 107 00:03:47,660 --> 00:03:48,767 Ai meu Deus! 108 00:03:48,767 --> 00:03:49,760 Você comeu sua placenta, não comeu? 109 00:03:49,760 --> 00:03:52,530 Sim, mas isso provavelmente seria outro video. 110 00:03:52,530 --> 00:03:53,572 completamente. 111 00:03:53,572 --> 00:03:56,080 Eu poderia, 112 00:03:56,080 --> 00:03:57,580 Estou dizendo apenas hipoteticamente. 113 00:03:57,580 --> 00:04:03,090 Se eu comesse um pouco de placenta, isso me beneficiaria 114 00:04:03,450 --> 00:04:06,980 de alguma maneira ou é tudo para o beneficio da mãe? 115 00:04:06,980 --> 00:04:09,160 A ideia é que é para o beneficio da mãe. 116 00:04:09,160 --> 00:04:12,282 Não sei biologicamente quais seriam os riscos disso. 117 00:04:12,282 --> 00:04:17,055 Eu não sei se é arriscado porque é tipo o interior seco. P: Sangue. 118 00:04:17,055 --> 00:04:20,539 Mas vale a pena pesquisa, se você alguma vez se encontrar 119 00:04:20,540 --> 00:04:23,030 em uma posição para comer sua própria placenta. 120 00:04:23,030 --> 00:04:24,310 Bom, bom, agora eu sei. 121 00:04:24,310 --> 00:04:26,150 Não pensei que estaria falando sobre comer placentas 122 00:04:26,150 --> 00:04:28,790 no começo do show. 123 00:04:28,790 --> 00:04:29,623 Eu fico surpreso 124 00:04:29,623 --> 00:04:31,460 É uma surpresa a cada esquina Phil. 125 00:04:31,460 --> 00:04:33,020 Você viu que a Lady Gaga lançou, 126 00:04:33,020 --> 00:04:34,870 Oreos com sabor Lady Gaga hoje? 127 00:04:34,870 --> 00:04:37,050 Assunto aleatorio. 128 00:04:37,050 --> 00:04:38,380 Eu não sabia. 129 00:04:38,380 --> 00:04:40,799 Qual parte do corpo dela eles devem ter o gosto? 130 00:04:40,799 --> 00:04:41,994 Eu não sei. 131 00:04:41,994 --> 00:04:44,570 É isso que eu estava me perguntando 132 00:04:44,570 --> 00:04:47,170 porque estava pensando em comer placenta e comer oreos 133 00:04:47,170 --> 00:04:49,090 ai fiquei "Lady gaga fez esses oreos" 134 00:04:49,090 --> 00:04:51,322 Qual sabor você acha que o seu Oreo seria? 135 00:04:51,322 --> 00:04:54,714 Se você fosse uma bolacha com sabor. 136 00:04:54,714 --> 00:04:58,773 Eu acho que essa conversa não deveria continuar. 137 00:04:58,773 --> 00:05:01,190 (ambos riem) 138 00:05:03,010 --> 00:05:05,650 Você disse que não preciso manter isso apropriado. 139 00:05:05,650 --> 00:05:08,070 Me conformarei com delicioso. 140 00:05:08,070 --> 00:05:09,300 Uma bolacha brilhante. 141 00:05:09,300 --> 00:05:10,946 Sim, vamos deixar assim 142 00:05:10,946 --> 00:05:11,779 E você? 143 00:05:11,779 --> 00:05:14,870 Eu acho que seria muito doce, porque 144 00:05:14,870 --> 00:05:16,720 eu gosto muito das comidas doces. 145 00:05:16,720 --> 00:05:20,300 Então acho que o meu seria tipo, marshmellow triplo. 146 00:05:20,300 --> 00:05:23,510 pipoca, caramelo salgado. 147 00:05:23,510 --> 00:05:25,213 Mas você literalmente iria quer um. 148 00:05:25,213 --> 00:05:26,970 Eu gosto de ter muito de você. 149 00:05:26,970 --> 00:05:27,837 Obrigado! 150 00:05:29,750 --> 00:05:32,550 Temos tantas mensagens chegando no stereo 151 00:05:32,550 --> 00:05:36,080 e o tema de hoje é 152 00:05:36,080 --> 00:05:38,826 Acontecimentos constrangedores em encontros. 153 00:05:38,826 --> 00:05:41,400 (musica feliz) 154 00:05:41,400 --> 00:05:43,750 Tenho essa historia muito constrangedora 155 00:05:43,750 --> 00:05:46,580 do meu primeiro encontro à cegas. 156 00:05:46,580 --> 00:05:49,350 Eu tinha 15 anos e estava no cinema 157 00:05:49,350 --> 00:05:51,640 E o conheci pelo instagram e nunca tinha 158 00:05:51,640 --> 00:05:53,480 visto uma foto dele, nunca o vi antes. 159 00:05:53,480 --> 00:05:57,405 Então meu irmão mais velho me acompanhou ao cinema 160 00:05:57,405 --> 00:05:58,810 Nesse encontro comigo. 161 00:05:58,810 --> 00:06:02,100 E eu fiquei horrorizada, depois desse encontro. 162 00:06:02,100 --> 00:06:04,590 Nunca mais voltei a falar com o cara. 163 00:06:04,590 --> 00:06:07,090 Queria dizer que é uma boa ideia ter levado o 164 00:06:07,090 --> 00:06:10,250 irmão mais velho, apesar que seria muito vergonhoso. 165 00:06:10,250 --> 00:06:13,820 Acho que ela consegue 4, 4 pra você Glenn Coco, 166 00:06:13,820 --> 00:06:15,390 Isso também tem pontos de segurança 167 00:06:15,390 --> 00:06:17,840 Mas também um pouco constrangedor se no futuro 168 00:06:17,840 --> 00:06:19,853 você continuasse com essa pessoa, seria tipo: 169 00:06:19,853 --> 00:06:22,184 "Lembra que nosso primeiro encontro foi com o meu irmão?" 170 00:06:22,184 --> 00:06:24,441 E se tivesse ido bem e vocês tivessem gostado 171 00:06:24,441 --> 00:06:26,857 E vai ter um beijo e seu irmão está ali 172 00:06:26,857 --> 00:06:27,891 tipo, constrangedor 173 00:06:27,891 --> 00:06:29,670 Vou olhar para o outro lado. 174 00:06:29,670 --> 00:06:31,470 Eu estava na casa do meu namorado 175 00:06:31,470 --> 00:06:33,510 pela primeira vez e tinha acabado de me vestir 176 00:06:33,510 --> 00:06:34,343 e pronta para o dia. 177 00:06:34,343 --> 00:06:36,650 tomado banho, e ele tentando ser suave perguntou 178 00:06:36,650 --> 00:06:38,742 "Como é que seu cabelo sempre cheira tão bem?" 179 00:06:38,742 --> 00:06:42,530 E meu cerebro asexual não entendendo disse: 180 00:06:42,530 --> 00:06:44,045 É, igual o da sua mãe. 181 00:06:44,045 --> 00:06:46,410 E então me dei conta muito rapido 182 00:06:46,410 --> 00:06:48,783 que eu joguei um "Sua mãe" no meu namorado. 183 00:06:49,660 --> 00:06:53,060 Bom, você tem pontos por ter um cabelo cheiroso. 184 00:06:53,060 --> 00:06:56,320 Mas eu acho que, talvez uns dois anos atrás, 185 00:06:56,320 --> 00:06:58,270 eu sempre fazia a piada do "sua mãe" 186 00:06:58,270 --> 00:06:59,550 varias vezes também. 187 00:06:59,550 --> 00:07:00,800 Então eu sei de onde veio. 188 00:07:00,800 --> 00:07:02,500 Especialmente se a situação é uma situação um pouco constrangedora. 189 00:07:02,500 --> 00:07:05,490 Mas acho que pelo outro lado a pessoa simplesmente 190 00:07:05,490 --> 00:07:06,560 deu uma cheirada no seu cabelo. 191 00:07:06,560 --> 00:07:08,234 Então você não quer estar em um encontro 192 00:07:08,234 --> 00:07:09,820 e alguem te diz "acabei de cheirar seu cabelo" 193 00:07:09,820 --> 00:07:11,460 Eu ficaria muito lisonjeada. 194 00:07:11,460 --> 00:07:12,507 Eu gostaria muito, 195 00:07:12,507 --> 00:07:14,620 mas apenas porque eu sou triste e desesperada. 196 00:07:14,620 --> 00:07:17,407 Então eu ficaria "Oh, alguém quer cheirar o meu cabelo" 197 00:07:17,407 --> 00:07:22,407 Digamos que em um econtro, você vai direto com o nariz no cabelo 198 00:07:22,910 --> 00:07:27,413 P: Dando uma grande cheirada. L: Não, eu não. P: inalação total do couro cabeludo 199 00:07:32,080 --> 00:07:35,130 Então se alguém tiver mais, podem envia-los. 200 00:07:35,130 --> 00:07:36,660 Eu vou dizer um dos meus. 201 00:07:36,660 --> 00:07:40,040 Porque sou gay, mas tive alguns momentos confusos. 202 00:07:40,040 --> 00:07:43,200 Onde eu tinha alguns sentimentos reprimidos 203 00:07:43,200 --> 00:07:44,660 Talvez eu deveria estar namorando com meninas. 204 00:07:44,660 --> 00:07:45,900 Não sabia o que eu devia fazer. 205 00:07:45,900 --> 00:07:48,390 Então hoje eu achei que poderia falar dos tempos 206 00:07:48,390 --> 00:07:52,100 em que eu tentava sair com garotas. 207 00:07:52,100 --> 00:07:54,180 Louise, ofereça alguns pensamentos. 208 00:07:54,180 --> 00:07:55,270 Você acha que eu estava fazendo algo bom? 209 00:07:55,270 --> 00:07:56,580 Ou estava fazendo algo ruim? 210 00:07:56,580 --> 00:07:57,540 Porque eu não sei. 211 00:07:57,540 --> 00:07:59,390 Bom, eu adoraria oferecer alguns pensamentos. 212 00:07:59,390 --> 00:08:01,932 Mas eu quero começar dizendo 213 00:08:01,932 --> 00:08:04,524 que eu não era boa em namorar. 214 00:08:04,524 --> 00:08:08,663 E só tive meu primeiro encontro aos 17 anos. 215 00:08:08,663 --> 00:08:11,910 E mesmo assim, eu era a segunda opção. 216 00:08:11,910 --> 00:08:14,670 Porque ele chamou minha melhor amiga, e ela disse não. 217 00:08:14,670 --> 00:08:16,070 Mas que a Louise poderia ir. 218 00:08:16,070 --> 00:08:17,569 E eu fiquei tipo "Eu vou" 219 00:08:17,569 --> 00:08:19,964 P: Você era a segunda opção? 220 00:08:19,964 --> 00:08:22,493 Como você poderia ser a segunda opção Louise?" 221 00:08:23,500 --> 00:08:25,463 Obrigada Phil, mas eu era. 222 00:08:26,660 --> 00:08:29,530 Então, eu chamei uma garota para a minha casa. 223 00:08:29,530 --> 00:08:31,040 quando meus pais não estavam. 224 00:08:31,040 --> 00:08:32,690 E nós ficamos tipo... 225 00:08:32,690 --> 00:08:34,380 Vamos ver um filme de terror. 226 00:08:34,380 --> 00:08:37,350 E eu pensei que ela teria medo do filme de terror 227 00:08:37,350 --> 00:08:39,390 E então se você se assusta 228 00:08:39,390 --> 00:08:43,429 acontece todo aquela coisa de abraçar debaixo do edredom. 229 00:08:43,429 --> 00:08:45,030 e proteger. 230 00:08:45,030 --> 00:08:46,310 Acho que foi Olhos Famintos. 231 00:08:46,310 --> 00:08:48,090 Você não gosta de terror, então eu suponho que você não conheça. 232 00:08:48,090 --> 00:08:49,690 Você não viu Olhos Famintos. 233 00:08:49,690 --> 00:08:50,523 Não. 234 00:08:50,523 --> 00:08:52,590 Enfim, toda vez que alguém era assassinado. 235 00:08:52,590 --> 00:08:55,010 a garota que eu estava ria mais 236 00:08:55,010 --> 00:08:58,690 do que eu ja havia escutado, pra alguem vendo pessoas sendo assassinadas. 237 00:08:58,690 --> 00:08:59,523 Wow 238 00:09:00,360 --> 00:09:02,360 Encontro mais sortudo. 239 00:09:02,360 --> 00:09:04,610 Ao ponto de que alguém estava sendo brutalmente 240 00:09:04,610 --> 00:09:06,080 assassinado no filme 241 00:09:06,080 --> 00:09:08,490 E ela pedia pra eu rebobinar, para ela ver novamente. 242 00:09:08,490 --> 00:09:11,922 Talvez você precisasse de proteção debaixo do edredom. 243 00:09:11,922 --> 00:09:15,670 Depois de aproximadamente a quarta morte no filme 244 00:09:15,670 --> 00:09:17,480 Eu pensei "talvez eu precise de alguma proteção." 245 00:09:17,480 --> 00:09:19,100 Eu quero abraços abaixo das cobertas 246 00:09:19,100 --> 00:09:20,570 mas talvez não com você; 247 00:09:20,570 --> 00:09:21,403 Sim. 248 00:09:21,403 --> 00:09:23,217 Soa come se na realidade, ela te mataria debaixo 249 00:09:23,217 --> 00:09:24,800 das cobertas de uma maneira não sexy. 250 00:09:24,800 --> 00:09:28,380 Não tipo "Oh, vou ficar com você" e sim "vou acabar com você" 251 00:09:28,380 --> 00:09:29,513 "Vou acabar com você." 252 00:09:31,494 --> 00:09:32,623 Esse foi o primeiro. 253 00:09:32,623 --> 00:09:35,280 Escapei com todos os meus membros 254 00:09:35,280 --> 00:09:36,984 Então foi tudo bem. 255 00:09:36,984 --> 00:09:38,170 E como acabou com ela? 256 00:09:38,170 --> 00:09:40,380 Não acabou em um encontro. 257 00:09:40,380 --> 00:09:43,050 Decidimos que tomariamos caminhos diferentes 258 00:09:43,050 --> 00:09:45,210 provavelmente porque eu estava sentado assim 259 00:09:45,210 --> 00:09:46,480 o tempo todo porque estava com medo 260 00:09:46,480 --> 00:09:48,370 que ela ia começar a me picar com um machado. 261 00:09:48,370 --> 00:09:50,730 Você teve que ver ela na escola no proximo dia? 262 00:09:50,730 --> 00:09:51,563 Sim 263 00:09:51,563 --> 00:09:54,140 E ela disse pra todos que eu não quis fazer nada. 264 00:09:54,140 --> 00:09:55,748 Que nem sequer tentei beija-la. 265 00:09:55,748 --> 00:09:59,720 Que cavalheiro, e você não gostava de garotas. 266 00:09:59,720 --> 00:10:00,553 Provavelmente por isso 267 00:10:00,553 --> 00:10:02,040 Foi uma mistura, 268 00:10:02,040 --> 00:10:03,951 Foi uma mistura de situações ruins. 269 00:10:03,951 --> 00:10:04,964 E você? 270 00:10:04,964 --> 00:10:09,133 Tem alguma historia constrangedora de encontro? 271 00:10:10,110 --> 00:10:12,540 Honestamente Phil, todos as minhas experiencias de encontro 272 00:10:12,540 --> 00:10:16,163 foram constrangedoras antes do Liam, que é meu noivo. 273 00:10:18,760 --> 00:10:20,730 Adolescentes eram pessimos 274 00:10:20,730 --> 00:10:25,550 E como sabem voltei a ficar solteira quando tinha 29 anos. 275 00:10:25,550 --> 00:10:27,660 E fiquei solteira por alguns anos. 276 00:10:27,660 --> 00:10:30,050 E pensei "Ah, agora vou sair..." 277 00:10:30,050 --> 00:10:32,480 "Mas sabendo o que fazer", mas não, você não sabe. 278 00:10:32,480 --> 00:10:35,890 Você não sabe aos 20 e aos 30 também. 279 00:10:35,890 --> 00:10:38,280 Eu realmente não tenho de encontros antigos. 280 00:10:38,280 --> 00:10:39,846 Porque fui para uma escola de garotas. 281 00:10:39,846 --> 00:10:42,600 E vivi uma vida muito protegida. 282 00:10:42,600 --> 00:10:45,930 Então eu estava na faculdade, eu tinha saido com 283 00:10:45,930 --> 00:10:47,410 todas as minhas amigas. 284 00:10:47,410 --> 00:10:50,750 e tinha um cara descolado mais velho no estudio. 285 00:10:50,750 --> 00:10:54,865 Não estudio, um bar, tipo um bar de estudantes. 286 00:10:54,865 --> 00:10:57,240 Pensando agora é um pouco bizarro que ele estivesse lá. 287 00:10:57,240 --> 00:10:59,200 Porque era um bar de estudantes. 288 00:10:59,200 --> 00:11:02,970 Mas ele tinha 30 anos e eu tinha 19. 289 00:11:02,970 --> 00:11:05,410 E eu achei que fosse muito escandaloso. 290 00:11:05,410 --> 00:11:08,860 Trocamos numero e ele me enviou uma mensagem de texto, porque tudo que 291 00:11:08,860 --> 00:11:11,840 faziamos antigamente era mandar mensagem e ligar, e me perguntou se eu queria 292 00:11:11,840 --> 00:11:14,030 Ir ao seu apartamento para tomar uma bebida. 293 00:11:14,030 --> 00:11:16,650 Isso foi obviamente muito burro e perigoso. 294 00:11:16,650 --> 00:11:18,890 Mas estava me sentindo atrevida. 295 00:11:18,890 --> 00:11:21,150 Então eu disse que eu adoraria. 296 00:11:21,150 --> 00:11:24,670 Fui ate seu apartamento, e eu cheguei la 297 00:11:24,670 --> 00:11:26,010 e é um apartamente de estudio. 298 00:11:26,010 --> 00:11:29,130 Então se nossos ouvintes não sabem o que é um apartamento estudio, 299 00:11:29,130 --> 00:11:33,440 é basicamente uma sala com tudo nele. 300 00:11:33,440 --> 00:11:35,260 Então ele pergutou se eu queria uma tour. 301 00:11:35,260 --> 00:11:38,150 E eu falei "Sim, por favor!" 302 00:11:38,150 --> 00:11:40,830 Mesmo que eu estava "eu posso literalmente ver tudo" 303 00:11:40,830 --> 00:11:43,537 Farei uma tour. 304 00:11:45,360 --> 00:11:48,495 Então ele me acompanhou por esse unico quarto me dizendo 305 00:11:48,495 --> 00:11:51,800 Esta é a cozinha 306 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 e o armario, e a lavadora. 307 00:11:54,000 --> 00:11:56,237 E eu tava tipo 'Wow, wow" 308 00:11:56,237 --> 00:11:57,070 Okay. 309 00:11:57,070 --> 00:11:58,410 Então nos fizemos toda a tour 310 00:11:58,410 --> 00:12:00,670 E chegamos na area do seu quarto. 311 00:12:00,670 --> 00:12:02,447 Alias estou com uma taça de vinho tinho na mão 312 00:12:02,447 --> 00:12:03,940 e eu nunca gostei de vinho tinto. 313 00:12:03,940 --> 00:12:06,200 Mas eu estava tipo "Oh, legal" 314 00:12:06,200 --> 00:12:07,033 vinho tinto 315 00:12:07,033 --> 00:12:09,010 Chegamos na area do quarto dele. 316 00:12:09,010 --> 00:12:11,310 E ele começa "Essa é a cama" 317 00:12:11,310 --> 00:12:12,143 Posso dizer, 318 00:12:12,143 --> 00:12:14,550 eu escrevi sobre isso no meu livro. Vida de Mãe. 319 00:12:14,550 --> 00:12:15,760 E tem mais detalhes. 320 00:12:15,760 --> 00:12:18,820 Mas nos chegamos na cama, e ele disse "essa é a cama" 321 00:12:18,843 --> 00:12:22,070 E eu estava "É, tudo bem" 322 00:12:22,070 --> 00:12:24,800 E eu estava pensando "ele esta pensando em..." 323 00:12:24,800 --> 00:12:27,379 "o que vamos fazer na cama" 324 00:12:27,379 --> 00:12:28,453 Ou vamos até a cama ou algo do tipo 325 00:12:29,850 --> 00:12:31,950 Era assim que eu estava também com os meus pensamentos. 326 00:12:31,950 --> 00:12:34,040 Então ele vai até o criado-mudo. 327 00:12:34,040 --> 00:12:36,570 E diz "Esse é o meu criado-mudo" 328 00:12:36,570 --> 00:12:39,570 E ele o abre... E sem mentira. 329 00:12:39,570 --> 00:12:44,210 E está lotado até o topo com absorventes internos. 330 00:12:45,910 --> 00:12:50,910 Por que ele estava te mostrando isso? Era pro acaso de você precisar? 331 00:12:50,950 --> 00:12:52,220 Em caso de emergências. 332 00:12:52,220 --> 00:12:54,310 É, mas não estou falando tipo 333 00:12:54,310 --> 00:12:57,850 de uma caixa que talvez uma ex tenha deixado lá. 334 00:12:57,850 --> 00:13:01,510 Estou falando de centenas de absorventes. 335 00:13:01,510 --> 00:13:02,960 Pense no tamanho de uma gaveta. 336 00:13:02,960 --> 00:13:06,400 e um absorvente é metade de uma caneta. 337 00:13:06,400 --> 00:13:08,690 E enchiam a gaveta. 338 00:13:08,690 --> 00:13:10,860 Sim, todos soltos, não dentro das caixas. 339 00:13:10,860 --> 00:13:13,853 Tipo um pote de balas. 340 00:13:13,853 --> 00:13:15,103 E eu fiquei tipo... 341 00:13:16,080 --> 00:13:17,290 Oh, wow 342 00:13:17,290 --> 00:13:18,610 E ele me ofereceu "Você quer alguns?" 343 00:13:18,610 --> 00:13:20,200 L: Ele me ofereceu. P: Ele te ofereceu? 344 00:13:20,200 --> 00:13:21,283 Então, quer um? 345 00:13:21,306 --> 00:13:22,846 Ele te ofereceu alguns? 346 00:13:23,410 --> 00:13:24,243 Sim 347 00:13:24,808 --> 00:13:26,448 Sim, vou aceitar, obrigado. 348 00:13:28,094 --> 00:13:31,963 Você fez uma grande escapada depois disso? 349 00:13:31,963 --> 00:13:33,010 Sim, disse que eu queria ir pra casa. 350 00:13:33,010 --> 00:13:35,700 Mas foi constrangedor porque ele teve que me acompanhar até em casa. 351 00:13:35,700 --> 00:13:37,600 Porque eu não tinha dinheiro pro taxi. 352 00:13:37,600 --> 00:13:40,340 Então ele me acompanhou até em casa, que foi uns 20 minutos. 353 00:13:40,340 --> 00:13:44,320 E chegamos em casa e me perguntou "Posso subir?" 354 00:13:44,320 --> 00:13:47,090 E eu disse "Não, sinto muito." 355 00:13:47,090 --> 00:13:48,130 Eu não tenho permissão. 356 00:13:48,130 --> 00:13:49,497 Eu não sei quem não estava permitindo. 357 00:13:49,497 --> 00:13:50,780 Mas eu estava tipo "Não." 358 00:13:50,780 --> 00:13:54,113 Porque não sabia como terminar a interação 359 00:13:54,113 --> 00:13:59,113 Eu coloquei a mão no ombro dele e disse "Deus te abençoe." 360 00:13:59,690 --> 00:14:01,233 Como uma freira. 361 00:14:02,039 --> 00:14:04,100 Deus te abençoe homem do absorvente. 362 00:14:05,830 --> 00:14:06,820 E então eu entrei no dormitorio e fiquei 363 00:14:09,810 --> 00:14:12,050 Você sabe como algumas pessoas são observadoras de trens? 364 00:14:12,050 --> 00:14:16,270 Talvez ele fosse um colecionador de absorventes. 365 00:14:16,270 --> 00:14:18,983 L: Talvez mas... P: Não acredito que disse isso em voz alta. 366 00:14:19,681 --> 00:14:20,514 No segundo ano 367 00:14:20,514 --> 00:14:22,520 meu amigo hetero me fez matar aula com ele 368 00:14:22,520 --> 00:14:24,100 no meio do dia para ir até sua casa 369 00:14:24,100 --> 00:14:26,270 o que eu obviamente aceitei 370 00:14:26,270 --> 00:14:28,320 Chegamos até a casa e não tinha mais ninguém 371 00:14:28,320 --> 00:14:29,590 fomos até o quarto dele 372 00:14:29,590 --> 00:14:31,287 Eu estou pronto pra essa jogada. 373 00:14:31,287 --> 00:14:33,980 Ele disse "vou tomar um banho" 374 00:14:33,980 --> 00:14:35,890 Ele volta do banho apenas de toalha 375 00:14:35,890 --> 00:14:37,943 E eu estou absolutamente pegando fogo 376 00:14:39,024 --> 00:14:40,770 E ele me mostrou suas cartas do Yu-Gi-Oh! 377 00:14:40,770 --> 00:14:42,820 E voltamos pra escola. 378 00:14:42,820 --> 00:14:45,380 Minha mãe está na escola brava porque ela estava tentando 379 00:14:45,380 --> 00:14:47,250 me ligar pelos ultimos 30 minutos 380 00:14:47,250 --> 00:14:48,970 para me buscar para uma consulta ao dentista. 381 00:14:48,970 --> 00:14:51,540 Que eu tinha esquecido por matar aula. 382 00:14:51,540 --> 00:14:53,720 Fiquei de castigo pelas proximas três semanas. 383 00:14:53,720 --> 00:14:55,910 E no final das contas ele nem sequer era hetero. 384 00:14:55,910 --> 00:14:58,670 Mas não fiquei sabendo até um ano depois. 385 00:14:58,670 --> 00:15:01,250 Depois dele ter tido um bebê. 386 00:15:01,250 --> 00:15:02,083 O que? 387 00:15:03,672 --> 00:15:04,976 O que aconteceu? 388 00:15:04,976 --> 00:15:07,345 Isso foi uma montanha russa 389 00:15:07,345 --> 00:15:09,018 Ele teve um bebê 390 00:15:09,018 --> 00:15:12,590 Teve um bebê, cartas de Yu-Gi-Oh! Estava de toalha 391 00:15:12,590 --> 00:15:14,570 P: Precisamos de algum tipo... L: Não sei o que são cartas de Yu-Gi-Oh! 392 00:15:14,608 --> 00:15:16,810 É tipo uma carta de Pokémon 393 00:15:16,810 --> 00:15:18,930 Ele só queria mostrar toda a coleção 394 00:15:18,930 --> 00:15:20,095 Ou será que queria? 395 00:15:20,095 --> 00:15:21,563 Acho que ele entrou em pânico 396 00:15:21,563 --> 00:15:22,396 Eu também acho 397 00:15:22,396 --> 00:15:24,893 Então ele ficou "Você quer ver meu Blastoise?" 398 00:15:26,450 --> 00:15:27,553 O que é um Blastoise? 399 00:15:28,440 --> 00:15:30,497 Você sabe o que é um squirtle?" 400 00:15:33,101 --> 00:15:34,291 É amigo do Pikachu 401 00:15:35,285 --> 00:15:36,118 Oh, sim. 402 00:15:36,118 --> 00:15:37,525 O Pokemon 403 00:15:37,525 --> 00:15:41,326 O unico pokemon que você conhece é o Pikachu? 404 00:15:41,326 --> 00:15:42,159 Sim 405 00:15:42,159 --> 00:15:43,820 Se eu dissese tipo "Charmander" 406 00:15:43,820 --> 00:15:45,766 Você não saberia o que isso é? 407 00:15:45,766 --> 00:15:46,877 Não, eu sei o que é. é o dragãozinho. 408 00:15:46,877 --> 00:15:48,209 Então você não sabe o que é o squirtle? 409 00:15:48,209 --> 00:15:49,384 Que é o melhor pokemon? 410 00:15:49,404 --> 00:15:52,029 Então a unica razão pela qual eu sei o que são pokemons 411 00:15:52,029 --> 00:15:54,052 E isso é uma de encontro 412 00:15:54,052 --> 00:15:58,070 É porque... Você lembra quando aquele jogo de celular saiu? 413 00:15:58,070 --> 00:16:01,470 Onde você podia coletar eles pelas sua casa e coisas assim? 414 00:16:01,530 --> 00:16:03,060 Pokemon Go 415 00:16:03,060 --> 00:16:06,037 Eu baixei o aplicativo, e no mesmo dia 416 00:16:06,037 --> 00:16:10,833 eu tive um encontro com o Liam, meu primeiro encontro 417 00:16:10,833 --> 00:16:14,230 E eu estava muito animada com o Pokemon Go 418 00:16:14,230 --> 00:16:14,920 Não sei porque 419 00:16:14,920 --> 00:16:16,093 Eu nunca joguei pokemon 420 00:16:16,093 --> 00:16:19,316 Eu fiquei tipo "é tão legal, tem um pokemon na minha sala" 421 00:16:19,316 --> 00:16:20,037 Sim 422 00:16:20,037 --> 00:16:22,200 Então eu estava no encontro com o Liam 423 00:16:22,200 --> 00:16:24,080 E chegou proximo do fim 424 00:16:24,110 --> 00:16:26,930 Eu disse "É melhor eu ir" 425 00:16:26,930 --> 00:16:30,980 A não ser que você queria sair e jogar pokemon comigo. 426 00:16:30,980 --> 00:16:33,510 E ele ficou tipo, ele ficou tipo. 427 00:16:33,510 --> 00:16:35,810 "Ah sim, eu quero" 428 00:16:35,810 --> 00:16:38,680 E eu perguntei se ele tinha baixado 429 00:16:38,680 --> 00:16:42,410 E ele ficou tipo... E eu falei "É muito legal" 430 00:16:42,410 --> 00:16:43,250 É um aplicativo. 431 00:16:43,250 --> 00:16:46,030 E ele baixou e ficou "okay" 432 00:16:46,030 --> 00:16:48,090 e então nos saimos e eu ficava tipo "olha..." 433 00:16:48,090 --> 00:16:49,620 Tem um Charmander 434 00:16:49,620 --> 00:16:51,220 E ele perguntou "O que você quer fazer agora?" 435 00:16:51,220 --> 00:16:52,983 E eu falei "Jogar pokemon." 436 00:16:52,983 --> 00:16:57,463 Você e o Dan não foram para o Japão naquela epoca? 437 00:16:57,463 --> 00:16:58,620 Me lembro de ter visto um video 438 00:16:58,620 --> 00:17:00,706 Onde o Dan tentou pegar 439 00:17:00,706 --> 00:17:03,760 Oh, foi Hong Kong, fiquei gripado. 440 00:17:03,760 --> 00:17:07,260 Então eu estava de cama e ele estava tentando pegar o pokemon mais raro. 441 00:17:07,260 --> 00:17:08,630 Está em todos os lugares em Hong Kong 442 00:17:08,630 --> 00:17:11,319 Foi um verdadeiro fracasso no final 443 00:17:11,319 --> 00:17:13,089 Não sei se você viu o video. 444 00:17:13,089 --> 00:17:13,922 L: Ele conseguiu? P: Não, ele não conseguiu. 445 00:17:13,923 --> 00:17:15,829 Foi um dia completamente desperdiçado. 446 00:17:15,829 --> 00:17:19,762 Eu tive outro incidente constrangedor, não sei 447 00:17:19,762 --> 00:17:21,339 se era igual na sua cidade 448 00:17:21,339 --> 00:17:24,139 Mas você dizia "Dar uns amassos" para beijar? 449 00:17:24,140 --> 00:17:26,849 Não, nós diziamos "dar uns pegas" 450 00:17:26,849 --> 00:17:28,089 Sim, era isso que nós diziamos 451 00:17:28,089 --> 00:17:28,930 Nós diziamos dar uns pegas. 452 00:17:28,930 --> 00:17:29,920 Enfim, tudo certo. 453 00:17:29,920 --> 00:17:31,930 É ai que estamos chegando 454 00:17:31,930 --> 00:17:33,047 Lembre disso. 455 00:17:33,047 --> 00:17:38,717 Então, estava fazendo um trabalho de babá com uma garota 456 00:17:38,736 --> 00:17:41,900 da minha rua que eu achava que gostava um pouco. 457 00:17:41,900 --> 00:17:45,738 Mais uma vez, eu era gay, então não sabia se realmente gostava. 458 00:17:45,738 --> 00:17:47,720 Tinha sentimentos estranhos. 459 00:17:47,720 --> 00:17:48,790 Então eu pensei "Quer saber?" 460 00:17:48,790 --> 00:17:51,620 Talvez eu possa dar uma investida durante esse trabalho. 461 00:17:51,620 --> 00:17:53,630 Tinha uma coisa onde todos os adultos da rua 462 00:17:53,630 --> 00:17:56,650 iam pegar dois dos adolescentes para cuidar das crianças. 463 00:17:56,650 --> 00:17:58,220 Acho que seria mais responsavel. 464 00:17:58,220 --> 00:18:00,190 Não sei se dois adolescente são mais responsaveis 465 00:18:00,190 --> 00:18:02,300 se você os está deixando em casa sozinhos pra ser honesto. 466 00:18:02,300 --> 00:18:04,900 Por que deixariam um garoto e uma garota adolescentes 467 00:18:04,900 --> 00:18:06,421 juntos em uma casa? 468 00:18:06,421 --> 00:18:11,270 Essa é uma situação classica de comedia romantica adolescente. 469 00:18:11,270 --> 00:18:13,746 Talvez estavam fazendo de proposito para juntar os dois. 470 00:18:13,746 --> 00:18:17,090 Talvez minha rua fosse de uma seita e queria que 471 00:18:17,090 --> 00:18:18,160 todos tivessemos bebês ou algo assim. 472 00:18:18,160 --> 00:18:19,660 Não sei, foi estranho. 473 00:18:19,660 --> 00:18:22,230 Enfim, entrando em uma tangente. 474 00:18:22,230 --> 00:18:26,860 Então pensei, "Quer saber, vou cortejar essa menina" 475 00:18:26,860 --> 00:18:28,360 "Preciso lhe dar um presente" 476 00:18:28,360 --> 00:18:32,024 Assim trouxe um pacote de barras de chocolate. 477 00:18:32,024 --> 00:18:33,285 Eu ficaria emocionada. 478 00:18:33,285 --> 00:18:36,560 Nessa idade eu ficaria emocionado. 479 00:18:36,560 --> 00:18:39,010 Mas no passado, tudo era patético. 480 00:18:39,010 --> 00:18:40,800 E eu não sei o que ela esperava 481 00:18:40,800 --> 00:18:42,080 Então eu cheguei na porta e disse 482 00:18:42,080 --> 00:18:44,110 "Te trouxe uns time outs" 483 00:18:44,110 --> 00:18:45,280 e ela ficou tipo "O que?" 484 00:18:45,280 --> 00:18:47,893 Enfim, eu dei o time out pra ela 485 00:18:47,893 --> 00:18:50,956 ela não estava nem estava agradecendo 486 00:18:50,956 --> 00:18:52,373 ela estava tipo "Oh" 487 00:18:55,060 --> 00:18:57,800 Eu fiquei um pouco mais... 488 00:18:59,322 --> 00:19:04,322 Louinge, acabei de te chamar de Louinge, porque você está com vergonha. 489 00:19:09,610 --> 00:19:13,060 Eu fiquei um pouco perto de algo 490 00:19:13,060 --> 00:19:14,120 Estavamos no sofa. 491 00:19:14,120 --> 00:19:17,253 Estavamos vendo um filme e ela disse. 492 00:19:18,430 --> 00:19:19,763 "Você quer dar uns amassos?" 493 00:19:20,650 --> 00:19:21,753 Oh, okay, sim. 494 00:19:21,753 --> 00:19:22,694 Beijos. 495 00:19:22,694 --> 00:19:24,260 Eu não sabia o que era, Louise. 496 00:19:24,260 --> 00:19:26,670 Quando eu era adolescente nunca tinha ouvido "dar uns amassos" 497 00:19:26,670 --> 00:19:29,311 L: O que você achou que era? Eu estava "o que é isso?" 498 00:19:29,311 --> 00:19:30,898 Eu não sei. 499 00:19:30,898 --> 00:19:32,112 Eu queria ser descolado 500 00:19:32,112 --> 00:19:34,810 Então eu não queria perguntar "O que é isso?" 501 00:19:34,810 --> 00:19:35,643 então eu fiquei tipo... 502 00:19:35,643 --> 00:19:37,840 O que você fez? 503 00:19:37,840 --> 00:19:40,680 Então eu pensei "Sim, talvez podemos fazer isso mais tarde. 504 00:19:40,680 --> 00:19:42,242 E ela ficou tipo "O que?" 505 00:19:42,242 --> 00:19:43,893 E eu fiquei tipo "Sim, podemos dar uns amassos depois." 506 00:19:44,605 --> 00:19:47,160 E esperei que ela fosse mudar de assunto. 507 00:19:47,160 --> 00:19:48,940 E ela só ficou me olhando tipo 508 00:19:48,940 --> 00:19:49,830 "O que?" 509 00:19:49,830 --> 00:19:50,663 E então? 510 00:19:50,663 --> 00:19:53,440 Eu estou tão desconfortavel porque imaginei vividamente. 511 00:19:53,440 --> 00:19:56,000 Foi muito, muito ruim. 512 00:19:56,000 --> 00:19:58,700 E nós tinhamos comido 5 time outs a esse ponto. 513 00:19:58,700 --> 00:20:01,410 E eu tenho problemas com lactose. 514 00:20:01,410 --> 00:20:03,640 Então provavelmente não deveria ter comido tanto 515 00:20:03,640 --> 00:20:06,430 e por causa dessa situação dos beijos 516 00:20:06,430 --> 00:20:07,950 Estava ficando mal do estômago. 517 00:20:07,950 --> 00:20:09,616 Você me conhece, eu entendo. 518 00:20:09,616 --> 00:20:12,060 Eu ouvi isso muito bem. 519 00:20:15,070 --> 00:20:15,903 Então... 520 00:20:17,100 --> 00:20:20,843 Infelizmente eu passei as proximas meia hora no banheiro. 521 00:20:23,804 --> 00:20:28,600 E ela saberia o que você estava fazendo. 522 00:20:28,600 --> 00:20:30,950 Eu conseguia ouvi-la suspirar na sala. 523 00:20:30,950 --> 00:20:32,480 Porque era uma daquelas pessoas que tem 524 00:20:32,480 --> 00:20:34,240 o banheiro tão perto da televisão. 525 00:20:34,240 --> 00:20:36,080 Eu estava tipo, você pode ouvir tudo 526 00:20:36,080 --> 00:20:37,160 que esta acontecendo aqui. 527 00:20:37,160 --> 00:20:38,090 Foi horrivel. 528 00:20:38,090 --> 00:20:39,490 Logo os pais chegaram na casa. 529 00:20:39,490 --> 00:20:41,060 E nunca mais nos pediram para cuidar das crianças. 530 00:20:41,060 --> 00:20:42,250 Não sei por quê. 531 00:20:42,250 --> 00:20:44,090 Porque a parte de cuidar das crianças foi otima. 532 00:20:44,090 --> 00:20:44,950 Isso é incrivel. 533 00:20:44,950 --> 00:20:49,180 Então, não deem time outs para as pessoas como presente. 534 00:20:49,180 --> 00:20:51,070 Se bem que eu totalmente faria agora. 535 00:20:51,070 --> 00:20:53,170 Então não sei porque foi um problema. 536 00:20:53,170 --> 00:20:54,560 Todo mundo sabe o que é "dar uns amassos" agora 537 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 Então não será um problema. 538 00:20:55,560 --> 00:20:57,510 Então não acho que precisamos dar mais conselhos de encontros 539 00:20:57,510 --> 00:20:58,343 sobre esse, vocês sabem. 540 00:20:58,343 --> 00:20:59,770 Temos mais uma mensagem do Stereo 541 00:20:59,770 --> 00:21:00,750 Vamos escutar. 542 00:21:00,750 --> 00:21:03,350 "Isso aconteceu antes do meu primeiro 543 00:21:03,350 --> 00:21:04,183 semestre da faculdade 544 00:21:04,183 --> 00:21:06,430 entrei em uma pagina do Facebook para encontrar amigos. 545 00:21:06,430 --> 00:21:09,818 e comecei a falar com esse cara e nos demos bem 546 00:21:09,818 --> 00:21:13,780 Estavamos planejando em ir ao boliche 547 00:21:13,780 --> 00:21:15,100 quando chegassemos ao campus 548 00:21:15,100 --> 00:21:16,450 Então antes de chegarmos no campus, 549 00:21:16,450 --> 00:21:17,870 antes de nos conhecermos pessoalmente, ele falou 550 00:21:17,870 --> 00:21:19,580 "quando formos jogar boliche... 551 00:21:19,580 --> 00:21:21,370 não me mostre seus pés na hora que for 552 00:21:21,370 --> 00:21:22,690 colocar os sapatos de boliche 553 00:21:22,690 --> 00:21:23,798 e eu fiquei "O que?" 554 00:21:23,798 --> 00:21:24,710 Desculpe. 555 00:21:24,710 --> 00:21:26,080 E ele ficou tipo "Sim" 556 00:21:26,080 --> 00:21:28,530 "Tenho uma coisa por pés e não quero que pareça 557 00:21:28,530 --> 00:21:29,720 estranho no primeiro dia. 558 00:21:29,720 --> 00:21:31,488 E eu fiquei tipo "você deixou estranho" 559 00:21:31,488 --> 00:21:33,470 É constrangedor que ele ficou 560 00:21:33,470 --> 00:21:35,760 "não me mostre seus pés de imediato" 561 00:21:35,760 --> 00:21:40,173 Eu diria, não julgue outras pessoas. 562 00:21:40,173 --> 00:21:43,580 Mas talvez ele não precisasse ir direto 563 00:21:43,580 --> 00:21:45,040 com seus fetiches, sabe? 564 00:21:45,040 --> 00:21:48,140 Não, tem uma hora e um lugar para o fetiche com pés. 565 00:21:48,140 --> 00:21:50,448 E só falando "Eu não quero ver seus pés" 566 00:21:50,448 --> 00:21:51,720 É um pouco estranho. 567 00:21:51,720 --> 00:21:55,190 Assim acho que é um bom momento para terminar a parte dos encontros. 568 00:21:55,190 --> 00:21:57,240 Durante os ultimos minutos, pensei que poderiamos fazer. 569 00:21:57,240 --> 00:22:00,477 Algo chamado "Preencher os brancos" 570 00:22:00,477 --> 00:22:02,490 (musica feliz) 571 00:22:02,490 --> 00:22:05,700 Nós vamos atirar topicos aleatorios um no outro 572 00:22:05,700 --> 00:22:07,150 e falar apenas deles. 573 00:22:07,150 --> 00:22:08,290 A primeira coisa que vier na cabeça. 574 00:22:08,290 --> 00:22:13,290 Mas vou começar com extraterrestres. 575 00:22:13,362 --> 00:22:14,765 (som eletrônico) 576 00:22:14,765 --> 00:22:16,948 Muitas coisas a dizer sobre os extraterrestres. 577 00:22:16,948 --> 00:22:18,130 Fico feliz que esse assunto surgiu. 578 00:22:18,130 --> 00:22:20,690 Então primeiro, eu definitivamente acho que eles existem. 579 00:22:20,690 --> 00:22:22,970 Matematicamente, por estatisticas. 580 00:22:22,970 --> 00:22:23,820 é claro que eles existem. 581 00:22:23,820 --> 00:22:24,980 Como poderiamos exclui-los? 582 00:22:24,980 --> 00:22:28,860 E também acho que eles estiveram na terra, as pirâmides. 583 00:22:28,860 --> 00:22:30,660 Como surgiram as pirâmides? 584 00:22:30,660 --> 00:22:34,418 Vi muitos documentarios, sobre pirâmides. 585 00:22:34,418 --> 00:22:39,080 E eles estão, sabe, debaixo de aeroportos e coisas assim. 586 00:22:39,080 --> 00:22:41,564 100% existem extraterrestres no aeroporto. 587 00:22:41,564 --> 00:22:44,697 (Phil rindo.) 588 00:22:44,697 --> 00:22:46,754 Tem algum ponto pra dizer aeroportos especificamente? 589 00:22:46,754 --> 00:22:48,980 Tem uma razão pra você dizer aeroporto? 590 00:22:48,980 --> 00:22:50,481 Sim, porque creio que 591 00:22:50,481 --> 00:22:55,959 existem aeroportos alienigenas secretos debaixo dos nossos 592 00:22:55,959 --> 00:22:57,382 Esses seria o lugar mais improvavel pra procurar 593 00:22:57,382 --> 00:23:00,160 porque um aeroporto alienigena estaria debaixo de um humano. 594 00:23:00,160 --> 00:23:01,720 Eu acho que seria util porque tem 595 00:23:01,720 --> 00:23:03,980 todos os equipamentos sabe 596 00:23:03,980 --> 00:23:06,189 Seria livre de impostos também 597 00:23:06,189 --> 00:23:08,025 E ficar tipo... 598 00:23:08,025 --> 00:23:11,770 Eu tenho certeza que vi um video louco no youtube 599 00:23:11,770 --> 00:23:14,460 sobre um aeroporto estadunidense especifico; 600 00:23:14,460 --> 00:23:15,570 e eu esqueci qual que é. 601 00:23:15,570 --> 00:23:16,503 E mesmo se lembrar, tenho medo de falar. 602 00:23:16,503 --> 00:23:18,440 Tenho medo de dizer no caso de que eu 603 00:23:18,440 --> 00:23:20,347 faça eles descobrirem meus conhecimentos. 604 00:23:20,347 --> 00:23:22,547 Eles estão ouvindo, não diga. 605 00:23:24,640 --> 00:23:27,190 Você viu o monolith que está aparecendo? 606 00:23:27,190 --> 00:23:28,300 Tem um em Utah 607 00:23:28,300 --> 00:23:30,930 Era como um poste de metal. 608 00:23:30,930 --> 00:23:32,650 Como um espelho. 609 00:23:32,650 --> 00:23:36,760 Sim, desapareceu da noite pro dia e apareceu na Romênia. 610 00:23:36,760 --> 00:23:37,830 O que? 611 00:23:37,830 --> 00:23:38,663 Sim. 612 00:23:38,663 --> 00:23:40,310 Não sei se é o mesmo. 613 00:23:40,310 --> 00:23:43,920 Mas é um monolith e aquele lá desapareceu. 614 00:23:43,920 --> 00:23:46,760 Então espero acordar e que esteja na minha cama. 615 00:23:46,760 --> 00:23:48,650 P: Por que não é assim? L: 2020 ficou ainda mais estranho. 616 00:23:48,650 --> 00:23:51,220 Porque isso não é noticia? 617 00:23:51,220 --> 00:23:52,290 O que é essa coisa? 618 00:23:52,290 --> 00:23:53,870 Eu não sei, vou votar em extraterrestres. 619 00:23:53,870 --> 00:23:54,720 O que você vota? 620 00:23:55,712 --> 00:23:57,480 Vou votar em branco. 621 00:23:57,480 --> 00:23:58,420 Oh, okay. 622 00:23:58,420 --> 00:23:59,253 Tenho um bom. 623 00:23:59,253 --> 00:24:00,170 É um nicho pra nós. 624 00:24:00,170 --> 00:24:02,560 Mas acho que a audiência vai gostar. 625 00:24:02,560 --> 00:24:03,393 Está pronto? 626 00:24:03,393 --> 00:24:05,591 Convenções de video. 627 00:24:05,591 --> 00:24:08,174 (musica feliz) 628 00:24:09,836 --> 00:24:12,320 Porque nós fomos a varios deles. 629 00:24:12,320 --> 00:24:14,040 Estivemos em muitas convenções de video. 630 00:24:14,040 --> 00:24:16,500 E passamos muito tempo juntos em convenções de video. 631 00:24:16,500 --> 00:24:19,140 Melhores momentos. 632 00:24:19,140 --> 00:24:22,060 Mas a coisa que me vem na mente é uma coisa 633 00:24:22,060 --> 00:24:24,230 que eu sempre me sinto culpado com você, Louis. 634 00:24:24,230 --> 00:24:25,490 Que é quando fomos... 635 00:24:25,490 --> 00:24:28,838 Creio que na Playlist live e iamos continuar 636 00:24:28,838 --> 00:24:32,170 em alguns brinquedos, estavamos na Universal Studios 637 00:24:32,170 --> 00:24:33,340 E tinha uma montanha russa 638 00:24:33,340 --> 00:24:36,877 Que era o passeio da mumia 639 00:24:36,877 --> 00:24:39,889 E você perguntou "Dá medo Phil?" 640 00:24:39,889 --> 00:24:41,400 E eu fiquei "Não, não da tanto medo." 641 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 Tudo bem. 642 00:24:42,400 --> 00:24:44,550 Mas o seu publico, posso avisar eles? 643 00:24:44,550 --> 00:24:49,481 Tenho muito medo de qualquer coisa sobrenatural, como uma fobia. 644 00:24:49,481 --> 00:24:51,412 E eu disse pra você "Dá medo?" 645 00:24:51,412 --> 00:24:53,921 E você disse "Não, é rapido" 646 00:24:53,921 --> 00:24:56,520 Eu fiquei "Não ligo da velocidade, mas é assustador?" 647 00:24:56,520 --> 00:24:58,600 E você disse "Não, não é assustador" 648 00:24:58,600 --> 00:25:00,820 E fiquei "Não é assustador, então tudo bem." 649 00:25:00,820 --> 00:25:03,090 "É baseado em um filme, ficara tudo bem." 650 00:25:03,090 --> 00:25:05,378 Assim que começou o brinquedo eu fiquei 651 00:25:05,378 --> 00:25:10,267 L: Eu não tinha visto o filme. P: "Vai ficar tudo bem, Louise vai ficar bem." 652 00:25:10,267 --> 00:25:14,980 30 segundos na montanha russa, me dei conta de que não estava bem. 653 00:25:14,980 --> 00:25:19,420 Nunca tinha visto alguém tão aterrorizado na vida. 654 00:25:19,420 --> 00:25:21,250 E não era um susto engraçado. 655 00:25:21,250 --> 00:25:25,858 Louise estava respirando ofegantes, olhos fechados e gritando. 656 00:25:25,858 --> 00:25:27,920 Era como se estivesse gritando e ofegando. 657 00:25:27,920 --> 00:25:28,993 Estava griofegando. 658 00:25:28,993 --> 00:25:30,690 Griofegando, sim. 659 00:25:30,690 --> 00:25:31,850 Você me desculpa por isso? 660 00:25:31,850 --> 00:25:34,350 Se essa fosse toda a história, sim. 661 00:25:34,350 --> 00:25:37,570 Mas eu posso te lembrar do que aconteceu no final? 662 00:25:37,570 --> 00:25:41,170 Tivemos muita sorte de ter recebido acesso 663 00:25:41,170 --> 00:25:42,854 a varios brinquedos. 664 00:25:42,854 --> 00:25:45,310 Não tinha filas porque era depois que o parque tinha fechado 665 00:25:45,310 --> 00:25:47,590 mas a convenção conseguiu que nós fossemos. 666 00:25:47,590 --> 00:25:50,450 E no final da montanha russa, 667 00:25:50,450 --> 00:25:52,420 Eu tava quase hiperventilando. 668 00:25:52,420 --> 00:25:55,380 Os operadoes me tiraram e levaram para 669 00:25:55,380 --> 00:25:58,060 um pequeno espaço na lateral para me dar socorro. 670 00:25:58,060 --> 00:25:59,360 Para ver se eu estava bem. 671 00:26:00,510 --> 00:26:03,090 E você imaginaria que o Phil ficaria "Não se preocupe" 672 00:26:03,090 --> 00:26:04,570 "Vou ficar com você." 673 00:26:04,570 --> 00:26:05,710 Mas então o operador disse: 674 00:26:05,710 --> 00:26:07,699 "Vocês querem ir de novo?" 675 00:26:07,699 --> 00:26:09,069 Enquanto pegamos o primeiro socorros. 676 00:26:09,069 --> 00:26:12,350 E você foi, dar um passeio na montanha russa. 677 00:26:12,350 --> 00:26:13,770 Disseram que seria muito rápido. 678 00:26:13,770 --> 00:26:15,720 Eu achei que você teria que ficar sentada no escuro 679 00:26:15,720 --> 00:26:17,323 durante pelo menos 15 minutos. 680 00:26:19,080 --> 00:26:21,700 Você saiu e percebeu que tinhamos ido de novo? 681 00:26:21,700 --> 00:26:22,840 Ficou tudo bem no final. 682 00:26:22,840 --> 00:26:25,730 Mas sim, te perdoo por isso 683 00:26:25,730 --> 00:26:27,360 As vezes eu acordo as 4 da manhã. 684 00:26:27,360 --> 00:26:29,010 Me lembrando do que eu fiz com você Louise. 685 00:26:29,010 --> 00:26:29,843 Me sinto tão mal. 686 00:26:29,843 --> 00:26:32,870 Era essa com as pequenas luzes em todo lugar? 687 00:26:32,870 --> 00:26:36,420 Que tinha luzes de LED no lugar todo. 688 00:26:36,420 --> 00:26:39,191 Não sei do que você está falando, 689 00:26:39,191 --> 00:26:41,449 Eu não fui na convenção das pequenas luzes. 690 00:26:41,449 --> 00:26:42,533 Não, você foi. 691 00:26:42,533 --> 00:26:45,220 Tenho uma foto nossa, e eu estou de vestido branco. 692 00:26:45,220 --> 00:26:46,870 E tinha pequenas linhas. 693 00:26:47,921 --> 00:26:49,871 Nos fizemos mamilos de luzes. 694 00:26:49,972 --> 00:26:51,400 Eu lembro disso. 695 00:26:51,400 --> 00:26:55,924 Mas sabe o que eu lembro mais disso? Foi você depois 696 00:26:55,924 --> 00:26:58,280 "Pode colocar em outro lugar?" 697 00:26:58,280 --> 00:26:59,200 Não coloque na mesa. 698 00:26:59,200 --> 00:27:00,380 Alguém mais pode toca-las. 699 00:27:00,380 --> 00:27:01,639 Não sei. 700 00:27:01,639 --> 00:27:04,313 Fico tipo 'Ah, desculpe' 701 00:27:06,231 --> 00:27:07,841 Eu não sei. 702 00:27:07,841 --> 00:27:09,940 Eu acho que coloquei uma na minha cueca em algum ponto; 703 00:27:09,940 --> 00:27:11,570 Foi uma coisa toda. 704 00:27:11,570 --> 00:27:13,540 Acho que todos colocamos nas roupas intimas em algum momento. 705 00:27:13,540 --> 00:27:15,140 Tenho um na minha cueca agora. 706 00:27:18,680 --> 00:27:20,910 Bem, isso foi muito divertido. 707 00:27:20,910 --> 00:27:22,050 Obrigado por ser minha convidada favorita. 708 00:27:22,050 --> 00:27:24,353 Não podemos terminar falando de dentro de cuecas. 709 00:27:25,583 --> 00:27:26,880 Está dentro... 710 00:27:26,880 --> 00:27:28,910 É assim que são as coisas no meu canal, Louise 711 00:27:28,910 --> 00:27:30,750 Foi encantador te ter no meu programa 712 00:27:30,750 --> 00:27:31,830 Obrigado por vir. 713 00:27:31,830 --> 00:27:33,840 Não se esqueçam de olhar o canal da Louise. 714 00:27:33,840 --> 00:27:37,300 Colocarei um link abaixo, e tenham um otimo dia. 715 00:27:37,300 --> 00:27:38,630 Se inscrevam no meu canal. 716 00:27:38,630 --> 00:27:39,620 Deem uma olhada no Stereo. 717 00:27:39,620 --> 00:27:41,900 Tem um link abaixo 718 00:27:41,900 --> 00:27:43,630 Muito obrigada! 719 00:27:43,630 --> 00:27:44,865 Foi muito divertido. 720 00:27:44,865 --> 00:27:45,996 Obrigada. 721 00:27:45,996 --> 00:27:47,553 P: Adeus! L: Adeus! 722 00:27:47,770 --> 00:27:51,900 (musica feliz) 723 00:27:51,900 --> 00:27:54,280 Okay, temos que fazer uma capa. 724 00:27:54,280 --> 00:27:55,113 Sim 725 00:27:55,113 --> 00:27:57,320 Também estou filmando então eu posso incluir isso. 726 00:27:57,320 --> 00:27:58,950 Chega um pouco mais perto da camera. 727 00:27:58,950 --> 00:28:00,560 Quero uma Louise com uma qualidade melhor. 728 00:28:00,560 --> 00:28:02,870 Talvez você poderia tirar uma foto? 729 00:28:02,870 --> 00:28:05,483 Quer de longe ou de perto. 730 00:28:05,483 --> 00:28:06,930 Oh, espera. 731 00:28:06,930 --> 00:28:07,763 Deus. 732 00:28:09,150 --> 00:28:10,100 Tire olhando pro lado. 733 00:28:14,680 --> 00:28:16,300 Alguma vez, quando você filme um video 734 00:28:16,300 --> 00:28:19,940 Tem uns 5 minutos de você fazendo caras para a capa? 735 00:28:19,940 --> 00:28:21,683 Com sons estranhos de você respirando? 736 00:28:22,716 --> 00:28:25,017 Não, na realidade faço o contrario. 737 00:28:25,017 --> 00:28:27,030 Como estou fazendo agora. 738 00:28:27,030 --> 00:28:29,790 E logo penso "Fiz isso por muito tempo" 739 00:28:29,790 --> 00:28:32,175 E quando vou editar percebo que durou 4 segundos. 740 00:28:32,175 --> 00:28:35,200 E fico "Porque não fiz mais tempo?' 741 00:28:35,200 --> 00:28:36,313 Sim 742 00:28:36,313 --> 00:28:38,523 As vezes tenho uns bons 2 minutos assim: 743 00:28:42,715 --> 00:28:47,465 Sabe quando você tem que tirar uma foto com alguém e consegue ouvi-los? 744 00:28:49,909 --> 00:28:51,180 Compartilho disso com você. 745 00:28:51,180 --> 00:28:53,420 Não sou fã de barulhos de boca. 746 00:28:53,420 --> 00:28:54,740 Sempre que vejo a Louise. 747 00:28:54,740 --> 00:28:56,840 Ela não quer minha boca perto de seu ouvido. 748 00:28:58,360 --> 00:29:02,207 Ou a minha mão perto dela de jeito algum. 749 00:29:08,061 --> 00:29:10,500 Sabe que 2020 tem sido horrível. 750 00:29:10,500 --> 00:29:13,850 Mas algo que tenho aproveitado é 751 00:29:13,850 --> 00:29:17,380 não ter apertado a mão de ninguem. 752 00:29:17,380 --> 00:29:19,990 Não ter que abraçar ninguém. 753 00:29:19,990 --> 00:29:20,959 Sim. 754 00:29:20,959 --> 00:29:23,993 Estou animado para encostar na sua mão. 755 00:29:26,540 --> 00:29:27,590 Você me entende? 756 00:29:28,945 --> 00:29:31,370 Sim, estou feliz em te abraçar. 757 00:29:31,370 --> 00:29:33,960 P: Me aperte... L: Pare de gravar por um segundo. 758 00:29:33,960 --> 00:29:35,693 Tenho algo escandaloso para te contar. 759 00:29:38,139 --> 00:29:40,722 Fiquei muito escandalizado para continuar editando. OBRIGADO POR ASSISTIR.