0:00:00.000,0:00:00.862 곧 보게 되실 영상에는... 0:00:01.492,0:00:03.087 거기서 출산을 했다고? 0:00:03.087,0:00:03.577 맞아 0:00:03.577,0:00:04.210 바닥에서 0:00:04.210,0:00:06.858 자국이 남거나[br]그러지는 않았어? 0:00:06.858,0:00:08.676 그냥 네 머리 냄새를[br]맡았을 뿐이야 0:00:08.676,0:00:10.056 오.. 멋있네 0:00:10.056,0:00:11.302 레드 와인 0:00:11.302,0:00:14.849 질 속에서...[br]울음을 터뜨리는 거지 0:00:14.849,0:00:16.916 "샤워를 끝내고[br]타올만 두르고 나왔고..." 0:00:16.916,0:00:18.561 "저는 완전 달아올랐는데" 0:00:18.561,0:00:20.817 내 거북왕 볼래? 0:00:21.877,0:00:22.954 해피 12월이에요! 0:00:22.954,0:00:28.511 이번달에 Stereo라는 앱에서[br]재미있는 라이브 쇼들을 할 예정이에요 0:00:28.511,0:00:30.563 매주 다른 게스트들이랑요 0:00:30.563,0:00:32.092 그러니 18살 이상이신 분들은[br]앱을 한번 살펴보시길 바라요 0:00:32.092,0:00:34.055 밑에 저를 팔로우할 수 있는[br]링크를 걸어놓았어요 0:00:34.055,0:00:35.432 다른 쇼들도 확인해 보세요 0:00:35.432,0:00:37.482 오늘의 영상은 루이즈 펜트랜드와[br]함께할 거예요 0:00:37.482,0:00:39.135 아주 재미있는 시간을 보냈거든요 0:00:39.135,0:00:43.929 [ 필과 프랜드 ] 0:00:43.929,0:00:46.244 제 첫 Stereo 쇼에[br]오신 걸 환영해요! 0:00:46.244,0:00:49.735 오늘은 근사한[br]루이즈 펜트랜드와 함께 합니다 0:00:49.735,0:00:50.683 안녕하세요! 0:00:50.683,0:00:52.058 안녕! 0:00:52.058,0:00:53.331 너무 신나요 0:00:53.331,0:00:54.334 화관도 썼네 0:00:54.334,0:00:55.043 너무 멋있다 0:00:55.043,0:00:58.003 옛날의 글리터의 스프링클[br]느낌을 내고 싶어서 0:00:58.003,0:01:01.407 내 이모지는 진짜 나보다[br]좀 더 멋있게 만들어진 것 같아 0:01:01.407,0:01:02.260 무슨 말인지 알겠어? 0:01:02.900,0:01:03.607 ...응 0:01:04.847,0:01:08.748 나보다 더 잘 어울리는[br]깐머리를 가지고 있잖아 0:01:08.748,0:01:10.944 이모지 사람들 말인데... 0:01:10.944,0:01:14.368 그리고 내 이모지에게[br]너무 감사한 건... 0:01:14.368,0:01:17.277 이모지로는 전혀 내 나이를[br]나타내지 않는다는 거야 0:01:17.277,0:01:18.884 그리고 그건 너와 나한테... 0:01:18.884,0:01:19.936 대부분 나지만 0:01:19.936,0:01:21.736 좋은 기능인 것 같아 0:01:21.736,0:01:25.382 그래도 오늘 네 얼굴이[br]반짝반짝하는걸, 루이즈 0:01:25.382,0:01:27.099 그거 보톡스야, 필 0:01:30.170,0:01:32.914 크리스마스까지는 탱글하겠지 0:01:32.914,0:01:35.450 Stereo에서 저희와 대화하는 방법은... 0:01:35.450,0:01:37.114 음성 메세지를[br]저희에게 보내는 거예요 0:01:37.114,0:01:38.906 그럼 여기서 재생이 될텐데 0:01:38.906,0:01:39.956 거기에 저희가 리액션을 하는 거죠 0:01:39.956,0:01:41.112 방금 첫 번째가 도착했네요 0:01:41.112,0:01:41.563 지금 재생해 봅시다 0:01:41.563,0:01:44.545 "아직 집을 크리스마스처럼[br]꾸미지 않으셨나요?" 0:01:44.545,0:01:48.456 글쎄... 저는 루이즈가 [br]크리스마스의 여왕이라고 생각하는데요 0:01:48.456,0:01:49.212 왜냐하면... 0:01:49.212,0:01:51.254 언제부터 집에[br]크리스마스 장식을 했어? 0:01:51.254,0:01:54.786 크리스마스 장식을 꺼낸 게... 0:01:54.786,0:01:56.892 달력에서 확인해 볼게[br]잠깐만 0:01:56.892,0:01:59.383 너에게 정확한 날짜를 말해 줄 수 있게 0:01:59.383,0:02:00.435 7월부터[br]꾸민 거 아냐? 0:02:00.435,0:02:01.900 언제냐면...[br]7월... 0:02:01.900,0:02:05.147 올해는 11월 2일에 처음[br]크리스마스 장식을 달았어 0:02:05.147,0:02:06.770 그러니 우리는 크리스마스[br]준비가 완벽하게 됐지 0:02:06.770,0:02:10.536 너는 어때? 살짝 덜[br]크리스마스 같은데 0:02:10.536,0:02:14.760 지금은 내 뒤에 나무가 조명을[br]달고 있는 것 밖에는 없는데... 0:02:14.760,0:02:16.935 네 소중한 팬들을 대신해서[br]말해도 될까? 0:02:16.935,0:02:22.440 내가 본 크리스마스 장식 중에[br]가장 슬픈 노력이야... 0:02:22.440,0:02:24.584 조금씩 죽어가는 식물에... 0:02:24.584,0:02:27.429 조명을 제대로 둘러주지도 않았잖아[br]그냥 걸쳐 놨네 0:02:27.429,0:02:29.730 이게 내가 할 수 있는[br]최선이란 말이야 0:02:29.730,0:02:30.490 봐 0:02:30.766,0:02:31.700 세상에 0:02:31.700,0:02:33.608 나는 그렇게 손재주가[br]좋은 사람이 아니라구 0:02:33.608,0:02:36.998 우리가 마지막으로 같이[br]찍었던 영상은... 0:02:36.998,0:02:40.222 점액괴나 자궁저부의 높이 측정이나.. 0:02:40.222,0:02:42.138 다른 임신 용어들에 대해서[br]말했던 것 같은데 0:02:42.138,0:02:43.345 쌍둥이를 가졌는데... 0:02:43.345,0:02:44.976 둘이 같은 시간에 동시에 나오는 건가? 0:02:44.976,0:02:47.436 세상에..![br]그럴 일은 없어 0:02:47.436,0:02:48.406 오래전 일이지 0:02:48.406,0:02:50.599 아직도 몇 개는 기억하고 있다고[br]생각하고 싶은데 0:02:50.599,0:02:51.829 아, 정말?[br]잘됐다! 0:02:51.829,0:02:52.894 유용하겠네 0:02:52.894,0:02:54.334 문제 하나 내 줄래? 0:02:54.334,0:02:56.196 그래, 좋아 0:02:56.896,0:02:59.081 서지(surge)가 뭐게? 0:02:59.081,0:03:00.176 서지는... 0:03:00.176,0:03:05.308 아기가 나오기 일보직전에... 0:03:05.308,0:03:08.576 질 속에서...[br]울음을 터뜨리는 거지 0:03:09.398,0:03:10.145 아니야 0:03:10.145,0:03:11.326 그게 서지인 거야 0:03:11.326,0:03:12.866 의사들은...[br]"서지를 들었습니다" 이러겠지 0:03:12.866,0:03:14.252 "울음소리를 들었습니다" 0:03:14.252,0:03:16.067 그러니까...[br]틀렸어 0:03:16.067,0:03:17.549 네 방금 얼굴 좀 봐 0:03:17.549,0:03:19.182 [ 실망했지만 놀랍지는 않다 ] 0:03:19.182,0:03:20.421 영상을 본 사람이라면 알겠지만 0:03:20.421,0:03:22.246 지금 바로 내가[br]앉아있는 이 자리가 0:03:22.246,0:03:24.062 내가 출산을 한 자리야 0:03:24.062,0:03:26.034 그 영상 같이 찍었을 때[br]임신했던 아이 말이야 0:03:26.034,0:03:27.550 거기서 출산을 했다고? 0:03:27.550,0:03:27.962 맞아 0:03:27.962,0:03:28.958 바닥에서 0:03:28.958,0:03:32.418 자국이 남거나[br]그러지는 않았어? 0:03:32.418,0:03:33.981 아니, 타일 바닥이고.. 0:03:33.981,0:03:35.794 수중 분만용 대형 욕조를 썼거든 0:03:35.794,0:03:36.514 욕조에서 낳았어 0:03:36.514,0:03:38.522 태반만출은 덤불에서 하긴 했어 0:03:38.522,0:03:39.816 출산 끝나고 뒷마당에서 0:03:39.816,0:03:44.129 그 후에 장미가[br]더 건강하게 자랐어? 0:03:44.129,0:03:45.553 응, 근데 태반은 버리지 않았어 0:03:45.553,0:03:47.381 알약으로 만들었거든 0:03:47.381,0:03:49.662 아 맞다, 너 네 태반을 먹었지? 0:03:49.662,0:03:53.131 맞아, 근데 이걸 전부 말하려면 [br]다른 영상에서 말해야 될 것 같네 0:03:53.131,0:03:54.471 근데 맞아 0:03:54.471,0:03:55.794 내가...[br]아니... 0:03:55.794,0:03:57.456 그냥 가설적으로 말하는 건데... 0:03:57.456,0:04:02.441 - 만약 내가 태반을 먹는다면....[br]- 응 0:04:02.441,0:04:04.511 그게 나한테도 도움이 될까? 0:04:04.511,0:04:06.964 아니면 출산한 엄마한테만[br]도움이 되는 걸까? 0:04:06.964,0:04:09.136 엄마한테 도움이 되라고[br]먹는 건 맞는데... 0:04:09.136,0:04:12.293 생물학적으로 무슨[br]부작용이 있는지는 모르겠네... 0:04:12.293,0:04:13.428 살짝 위험을 감수한다고[br]듣기는 했거든 0:04:13.428,0:04:14.962 왜냐면 그건... 0:04:14.962,0:04:17.711 - 말린... 내장이니까[br]- 핏덩이지 0:04:17.711,0:04:22.870 뭐, 자신의 태반을 먹게 된다면[br]찾아보는 것도 나쁘지 않겠지 0:04:22.870,0:04:24.220 그래[br]궁금증이 해결 됐어! 0:04:24.220,0:04:27.873 이 쇼를 시작할 때는 태반을[br]먹는다는 이야기로 빠질 줄은 몰랐는데 0:04:27.873,0:04:31.294 - 혹시 놀랐어?[br]- 놀라운 일 투성이지, 필 0:04:31.294,0:04:34.842 오늘 레이디 가가가[br]레이디 가가 맛 오레오를 출시한 것 봤어? 0:04:34.842,0:04:36.053 이야기가 딴길로 새기는 하는데 0:04:36.792,0:04:37.764 아니, 몰랐어 0:04:37.764,0:04:40.898 레이디 가가의 어느 부위[br]맛이 나야 하는 건데? 0:04:40.898,0:04:41.604 모르겠어 0:04:41.604,0:04:42.858 나도 그게 궁금했는데 0:04:42.858,0:04:47.426 태반을 먹는 걸 생각하다가[br]오레오 먹는 걸 생각했는데 0:04:47.426,0:04:49.006 레이디 가가가 그 오레오를 낸 게 생각나서... 0:04:49.006,0:04:51.778 네 맛의 오레오가 있다면... 0:04:51.778,0:04:54.468 너는 무슨 맛의 비스킷일 것 같아? 0:04:54.468,0:04:59.318 나는... 이 대화가 어디로 흘러갈지 모르겠어 0:05:02.838,0:05:05.616 전체 이용가일 필요 없다고 말했잖아 0:05:05.616,0:05:07.750 그냥... 맛있는 맛이라고만 말할게 0:05:07.750,0:05:09.088 글리터가 잔뜩 들어간 비스킷일 거야 0:05:09.088,0:05:10.228 그래, 그렇다고 해두자 0:05:10.228,0:05:11.062 너는 어때? 0:05:11.062,0:05:13.778 나는 엄청나게 단 맛일 것 같아 0:05:13.778,0:05:14.960 왜냐하면 난... 0:05:14.960,0:05:16.638 - 난 달달한 음식을 좋아하니까[br]- 넌 착한 사람이지 0:05:16.638,0:05:19.827 삼단 마쉬멜로우 같지 않을까... 0:05:19.827,0:05:23.292 팝콘...[br]카라멜 솔트 0:05:23.292,0:05:24.863 하지만 한 개만 먹고싶은 거 있잖아 0:05:24.863,0:05:26.757 나라면 널 잔뜩 먹을 거야 0:05:26.757,0:05:27.705 고마워 0:05:29.504,0:05:32.390 Stereo로 메세지가[br]엄청 많이 들어오고 있어 0:05:32.390,0:05:35.745 오늘의 주제는... 0:05:35.745,0:05:38.723 "망한 데이트 사건" 이야 0:05:38.723,0:05:41.257 [ 망한 데이트 사건 ] 0:05:41.257,0:05:43.551 "굉장히 민망했던 이야기가 있는데..." 0:05:43.551,0:05:46.431 "제 첫 번째 데이트였고[br]블라인드 데이트였어요" 0:05:46.431,0:05:49.332 "저는 15살이었고[br]영화관에 갔어요" 0:05:49.332,0:05:50.896 "이 남자는 인스타그램에서 만났고" 0:05:50.896,0:05:51.985 "이 남자의 사진도 본 적 없고" 0:05:51.985,0:05:53.151 "실제로 만난 적도 없었어요" 0:05:53.151,0:05:58.857 "그래서 제 오빠가 저랑 같이[br]영화관으로 데이트를 가 줬어요" 0:05:58.857,0:06:00.533 "그리고 정말 끔찍했어요..." 0:06:00.533,0:06:04.329 "그 데이트 후에 그 남자랑[br]다시는 연락하지 않았어요" 0:06:04.329,0:06:07.967 그 자리에 오빠를 데려간 건 [br]잘한 일이었다고 말하고 싶어요! 0:06:07.967,0:06:10.015 물론 제가 다 민망하지만요 0:06:10.015,0:06:13.815 아주 잘했어요 0:06:13.815,0:06:15.422 물론 안전하게 가는 건 좋지 0:06:15.422,0:06:19.110 근데 만약 그 사람이랑 사귀게 됐는데[br]나중에 돌이켜 볼 때도 민망하겠다 0:06:19.110,0:06:21.915 "우리 처음 데이트 때 내가[br]우리 오빠랑 같이 왔던 거 기억나?" 0:06:21.915,0:06:24.711 맞아, 그리고 만약 잘 됐는데 0:06:24.711,0:06:27.231 키스할 때 오빠가 옆에서 막... 0:06:27.231,0:06:28.308 어색하잖아, 그치? 0:06:28.308,0:06:29.535 다른 쪽 봐야겠다 0:06:29.535,0:06:32.234 "제 파트너 집에서 처음으로 자게 됐는데" 0:06:32.234,0:06:35.207 "옷을 갈아입고 샤워하고 나왔는데" 0:06:35.207,0:06:36.702 "그가 그냥 자연스럽게[br]추근덕대고 싶었나 봐요" 0:06:36.702,0:06:38.695 "'어쩜 항상 머리에서 좋은[br]냄새가 나?' 라고 물어봤는데" 0:06:38.695,0:06:45.743 "뇌정지 와서 '몰라 네 엄마[br]머리 같은가 보지' 라고 하자마자..." 0:06:45.743,0:06:48.735 "남친한테 '네 엄마' 드립을[br]날렸다는 걸 깨달았어요..." 0:06:49.435,0:06:52.971 일단 머리카락에서[br]좋은 향이 난다니 다행이네요 0:06:52.971,0:06:54.230 하지만...[br]저도... 0:06:54.230,0:06:56.172 2년 전이었다면... 0:06:56.172,0:06:59.395 저도 '네 엄마' 드립을 날렸을 거라고 생각해요 0:06:59.395,0:07:00.795 그래서 조금 이해가 가요 0:07:00.795,0:07:02.488 특히나 어색한 상황이었다면[br]더더욱 그렇겠죠 0:07:02.488,0:07:04.355 하지만 조금 다른[br]방향에서 생각해 보면 0:07:04.355,0:07:06.622 그 사람이 당신 머리[br]냄새를 맡았다는 거죠 0:07:06.622,0:07:07.709 그러니 데이트 할 때[br]이러고 싶지 않겠죠 0:07:07.709,0:07:09.696 "그냥 네 머리 냄새를[br]맡았을 뿐이야" 0:07:09.696,0:07:11.474 나라면 듣고 기뻤을 거야 0:07:11.474,0:07:12.966 - 좀 좋아했을 거라고 생각해[br]- 그래? 0:07:12.966,0:07:15.017 내가 슬프고 간절하니까[br]그러는 거겠지만 0:07:15.017,0:07:17.280 '아, 그래도 누군가는 내 머리카락[br]냄새를 맡고 싶어 하는구나' 했을걸 0:07:17.280,0:07:19.381 데이트 할 때...? 0:07:19.381,0:07:23.126 그냥 머리에 바로 코 박고[br]크게 숨을 들이쉰다는 거야? 0:07:23.126,0:07:24.374 아니! 나는 안 하지 0:07:24.374,0:07:27.687 네 두피 냄새를[br]완전하게 흡입하는 거지 0:07:29.513,0:07:32.338 아니야[br]그렇게 말하면 이상하잖아 0:07:32.338,0:07:35.063 혹시 다른 썰들 있다면 지금 보내주세요 0:07:35.063,0:07:36.482 내 썰 하나 얘기해 줄게 0:07:36.482,0:07:38.046 나는 게이잖아 0:07:38.046,0:07:40.600 그래도 혼란스러운 시기가 있었어 0:07:40.600,0:07:42.945 나는 눌러 담고있는[br]감정이 있었고 0:07:42.945,0:07:44.610 여자랑 사귀어야 할지도 모르겠다는[br]생각을 하고 있었고 0:07:44.610,0:07:45.857 나도 어떻게 해야 좋을지 모르겠었지 0:07:45.857,0:07:50.333 여자랑 사귀려고 노력했던 이야기를 해 줄게 0:07:50.333,0:07:52.747 왜냐하면...[br]루이즈 네가 0:07:52.747,0:07:54.240 네 식견을 줄 수 있지 않을까 했어 0:07:54.240,0:07:56.318 내가 해도 괜찮을 짓을 한 건지[br]하면 못 할 짓을 한 건지 0:07:56.318,0:07:57.462 나는 모르겠거든 0:07:57.462,0:07:59.301 음... 나도 너에게 도움이[br]될 수 있다면 좋겠지만 0:07:59.301,0:08:01.945 먼저 알려두고 싶은 게 있는데 0:08:01.945,0:08:05.608 나도 좋은 관계를 유지하던 사람은 아니었어 0:08:05.608,0:08:08.548 17살 때까지 데이트를 해 보지도 않았었고 0:08:08.548,0:08:11.750 그 때에도 나는 차선책이었어 0:08:11.750,0:08:13.798 그 남자애가 내 절친한테[br]데이트하자고 했는데 0:08:13.798,0:08:16.303 내 친구가 그걸 거절하면서[br]루이즈라면 갈지도 모른다고 해서 0:08:16.303,0:08:17.513 "내가 갈게" 했었어 0:08:17.513,0:08:20.231 - 음, 그러니...[br]- 네가 차선책이었다고? 0:08:20.231,0:08:22.344 어떻게 네가[br]차선책이었을 수가 있어? 루이즈 0:08:23.184,0:08:24.605 고마워, 필 0:08:24.605,0:08:26.604 하지만 그랬었어 0:08:26.604,0:08:29.526 여자애를 우리집에 초대했는데... 0:08:29.526,0:08:30.870 부모님이 집에 안 계셨을 때 0:08:30.870,0:08:31.999 - 우리는...[br]- 용감하네 0:08:31.999,0:08:34.222 공포영화를 같이 보자고 했었지 0:08:34.222,0:08:37.388 나는 그 여자애가 공포 영화를 보면서[br]무서워 할 거라고 생각했어 0:08:37.388,0:08:39.592 그리고 만약 무서워한다면... 0:08:39.592,0:08:43.660 이불을 덮고 끌어안으면서 0:08:43.660,0:08:44.758 지켜줄 수 있을 거라고 생각했지 0:08:44.758,0:08:46.093 영화는 '지퍼스 크리퍼스'였던[br]걸로 기억하는데... 0:08:46.093,0:08:48.100 너는 공포 영화를 안 좋아하니까[br]모를 거라고.. 0:08:48.100,0:08:49.585 '지퍼스 크리퍼스'를[br]보지 않았다고 생각하는데 0:08:49.585,0:08:50.200 아니지 0:08:50.200,0:08:52.394 그나저나, 누군가 살해를 당할 때마다 0:08:52.394,0:08:53.725 나랑 있던 여자애는... 0:08:53.725,0:08:56.366 박장대소를 터뜨리는 거야 0:08:56.366,0:08:59.216 사람들이 살해 당하는 걸[br]보면서 말이야 0:08:59.216,0:09:00.242 저런 0:09:00.242,0:09:02.065 - 와, 최고의 데이트였겠네[br]- 그러게 0:09:02.065,0:09:05.946 영화에서 가장 잔인하게[br]살해당하는 장면이 나왔는데 0:09:05.946,0:09:07.130 나한테 다시 돌려달라고 하더라니까 0:09:07.130,0:09:08.411 다시 보자고 0:09:08.411,0:09:11.836 네가 보호 받아야 할 것 같은데?[br]이불 밑에서 0:09:11.836,0:09:15.384 영화에서 네 번째 살해현장을 맞이했을 때 0:09:15.384,0:09:17.275 "내가 보호 받아야 될지도 몰라"[br]라고 생각했었어 0:09:17.275,0:09:18.988 "이불 덮으면서[br]끌어안기고 싶어" 0:09:18.988,0:09:20.414 "하지만 너한테는 말고" 0:09:20.414,0:09:21.525 맞아, 얘기로 들어보면 0:09:21.525,0:09:23.016 이불 밑에서 널 살해할 것 같은데 0:09:23.016,0:09:24.346 섹시한 방법으로는 말고 0:09:24.346,0:09:27.820 "널 가져버리겠어" 가 이니라[br]"널 끝내버리겠어" 가 되겠네 0:09:27.820,0:09:29.468 "널 끝내버리겠어" 0:09:29.468,0:09:32.545 그게 내 첫 번째 이야기였어 0:09:32.545,0:09:35.274 내 사지가 멀쩡한 채로[br]도망갈 수 있었어 0:09:35.274,0:09:36.428 그러니 괜찮았지 0:09:36.428,0:09:37.948 그 애랑은 어떻게 됐어? 0:09:37.948,0:09:40.230 사귀지 않는 걸로 끝났지 0:09:40.230,0:09:42.255 서로 다른 길을 걷기로 했어 0:09:42.255,0:09:45.665 내 침실에서 영화보는 내내 이렇게 [br]앉아있었기 때문일지도 모르겠지만 0:09:45.665,0:09:48.150 그 애가 도끼로 날[br]조각낼까 봐 무서웠거든 0:09:48.150,0:09:50.714 다음 날 학교에서[br]그 애를 봐야 하지 않았어? 0:09:50.714,0:09:51.182 맞아 0:09:51.182,0:09:54.182 그 애가 모두에게 내가 아무것도 하고[br]싶어 하지 않았다고 말해놨더라고 0:09:54.182,0:09:55.477 키스를 하려고 하지도 않았다고 0:09:55.477,0:09:57.426 완전 젠틀맨이었네 0:09:57.426,0:10:00.783 - 그리고 네가... 여자애들을 좋아하지 않았지[br]- 그러게 0:10:00.783,0:10:02.037 복잡한... 0:10:02.037,0:10:04.008 심정이 복잡하게[br]꼬여있던 사건이었지 0:10:04.008,0:10:04.575 너는 어때? 0:10:04.575,0:10:09.712 너도 다른 망한 데이트 썰이 있어?? 0:10:09.712,0:10:10.930 솔직히 말해서.. 필 0:10:10.930,0:10:13.261 내 모든 데이트는 어색했는데 0:10:13.261,0:10:14.614 리암을 만나기 전까지는 말이야 0:10:14.614,0:10:17.537 - 지금 내 약혼자인데[br]- 예에! 0:10:17.977,0:10:18.977 예에! 0:10:18.977,0:10:21.322 10대는 끔찍했고 0:10:21.322,0:10:25.552 너도 알다시피, 29살에[br]다시 싱글이 되었었는데 0:10:25.552,0:10:27.502 그 후로 몇 년은 싱글이었다가 0:10:27.502,0:10:30.207 지금이라면 사람을 잘 [br]만날 수 있겠다고 생각했어 0:10:30.207,0:10:31.558 어떻게 해야 하는지도 알겠다고 0:10:31.558,0:10:32.799 근데 아니지 0:10:32.799,0:10:34.221 - 모르잖아[br]- 모르지 0:10:34.221,0:10:35.849 20대랑 30대 때도 모르는 거야 0:10:35.849,0:10:38.058 정말 옛날에는 누굴[br]만나고 이런 게 없었어 0:10:38.058,0:10:40.242 - 여자 학교에 나왔었고[br]- 맞아 0:10:40.242,0:10:42.570 보호를 받는[br]삶을 살았었으니까 0:10:42.570,0:10:47.379 대학교에 가서 여자인 친구들이랑[br]밤에 놀러 나갔었는데 0:10:47.379,0:10:50.612 멋있는 연상의 남자가 스튜디오에... 0:10:50.612,0:10:53.161 스튜디오가 아니지[br]바에 있는 거야 0:10:53.161,0:10:54.974 학생들을 위한 바였는데 0:10:54.974,0:10:58.982 지금 생각해 보면 왜 학생들이 가는[br]바에 있었나 싶어서 이상한데 0:10:58.982,0:11:00.366 - 그건 신경 쓰지마[br]- 그러네 0:11:00.366,0:11:02.897 그는 30살이었고[br]나는 그 당시에 19살이었어 0:11:02.897,0:11:05.390 그러니 나는 어른인 남자가[br]멋있다고 생각했지 0:11:05.390,0:11:08.123 우리는 번호를 교환했고[br]그가 내게 문자를 보냈어 0:11:08.123,0:11:10.811 - 그 때에는 할 수 있는게 문자나 전화밖에 없었잖아[br]- 맞아 0:11:10.811,0:11:13.889 그가 나에게 술을 마시러[br]그의 집에 오지 않겠냐고 묻는 거야 0:11:13.889,0:11:16.538 그게, 당연히 정말[br]바보같고 위험한 일이었지만 0:11:16.538,0:11:18.908 나는 거기서 짜릿함을 느꼈어 0:11:18.908,0:11:21.909 그래서 나는 당연히 가겠다고 했고 0:11:21.909,0:11:23.739 그의 아파트로 갔는데 0:11:23.739,0:11:26.358 스튜디오 아파트인 거야 0:11:26.358,0:11:29.050 청취자들이 스튜디오 아파트가[br]뭔지 모르실까 봐 설명드리는데 0:11:29.050,0:11:33.905 그냥 방 하나 크게 있고[br]그게 전부인 집이에요 0:11:33.905,0:11:36.015 그가 "집 구경 시켜줄까?"[br]라고 묻는 거야 0:11:36.015,0:11:38.147 나는...[br]"그래요, 부탁해요" 라고 했지 0:11:38.147,0:11:41.381 - 한 눈에 다 보이는 집이었는데도 말이야[br]- 맞아 다 보이는데 0:11:41.381,0:11:44.205 - 이게 투어 끝이야[br]- 투어를 하겠다고 말이야 0:11:44.205,0:11:49.283 그 방 하나에 나를 데리고 다니면서 0:11:49.283,0:11:51.802 "여기가 주방이야" 0:11:51.802,0:11:54.516 "찬장이 있고.."[br]"세탁기랑" 0:11:54.516,0:11:56.902 이러는데 나는[br]"우와" 이러면서... 0:11:56.902,0:11:58.504 투어를 하고 있었는데 0:11:58.504,0:12:00.508 침실 구역으로 가는 거야 0:12:00.508,0:12:02.842 그리고 한 손에는 레드 와인[br]한 잔을 들고 있었는데 0:12:02.842,0:12:03.708 나는 레드 와인 좋아하지도[br]않는단 말이야 0:12:03.708,0:12:04.331 하지만 그 때 나는... 0:12:04.331,0:12:05.970 오 멋있네... 0:12:05.970,0:12:06.954 레드 와인 0:12:06.954,0:12:11.072 침실 구역으로 가서[br]"여기가 침대야" 이러는 거야 0:12:11.072,0:12:11.983 여기서 말해도 되나? 0:12:11.983,0:12:14.619 이거 내 책에다 썼어[br]"Mum Life" 에다가 0:12:14.619,0:12:16.103 거기에 더 많은 디테일이 있는데... 0:12:16.103,0:12:18.882 어쨌든 침대로 가서[br]"여기가 침대야" 하는 거야 0:12:18.882,0:12:22.350 그래서 나는...[br]"그래요?" 0:12:22.350,0:12:25.845 그가 침대에서 뭘 하고 싶어[br]하는 거라고 생각했어 0:12:25.845,0:12:28.236 - 아니면 "침대에 가자" 라는 뜻이거나...[br]- 침대에서 무슨 일을 하는 건데? 0:12:29.674,0:12:31.410 나도 그 생각을 했었어 0:12:31.410,0:12:33.627 근데 침대 옆 서랍을 열면서 0:12:33.627,0:12:38.023 "이게 내 침대 옆 서랍이야"[br]하면서 여는데... 0:12:38.023,0:12:39.181 거짓말 하나도 안 하고... 0:12:39.181,0:12:45.739 서랍 위까지 탐폰으로 가득 차 있는 거야 0:12:46.518,0:12:48.162 왜 그걸 너한테 보여준 거야? 0:12:48.162,0:12:50.720 혹시... 혹시 그날이라면...? 0:12:50.720,0:12:52.402 급한 상황이라면...? 0:12:52.402,0:12:57.720 근데 나는 전 여친이 두고 갔을 법한[br]탐폰 상자 하나를 말하는 게 아니야 0:12:57.720,0:13:01.760 백 개가 넘는 탐폰이 있었다고 0:13:01.760,0:13:02.844 - 뭐?[br]- 서랍이 얼마나 큰지 생각해 봐 0:13:02.844,0:13:06.535 그리고 탐폰은 펜 반 개 정도의[br]크기밖에 안 된단 말이야 0:13:06.535,0:13:08.465 - 그게 서랍에 가득 차 있었다고[br]- 아니지! 0:13:08.465,0:13:10.838 맞아! 다 낱개로[br]박스에 들어있는 것도 아니고 0:13:10.838,0:13:13.714 사탕 상자처럼 말이야 0:13:14.231,0:13:17.104 나는...[br]"와" 이러고 있었는데 0:13:17.104,0:13:18.894 나한테 "필요하니?" 라고... 0:13:18.894,0:13:23.268 - 나한테 묻더라니까?[br]- 너한테 가져갈 거냐고 물었다고? 0:13:23.268,0:13:24.646 응! 0:13:24.646,0:13:27.429 - 좀 가져오지 그랬어! 고마워요[br]- 난 "아니요..." 했지 0:13:27.918,0:13:31.118 - 이상하지...[br]- 그 뒤에 빠르게 도망갔어? 0:13:31.118,0:13:32.982 응, 집에 가고싶다고 말했고 0:13:32.982,0:13:35.713 나를 집에 데려다 줘야해서[br]정말 어색했었어 0:13:35.713,0:13:37.489 내가 택시를 잡을 돈이 없었거든 0:13:37.489,0:13:38.662 그래서 집에 데려다 줬는데... 0:13:38.662,0:13:40.216 20분 정도 걸려서 0:13:40.216,0:13:43.174 우리 집에 도착하니까[br]그 사람이... 0:13:43.174,0:13:44.706 "올라가도 돼?" 하고 묻는 거야 0:13:44.706,0:13:45.562 나는 "안 돼요.." 0:13:45.562,0:13:46.950 "죄송해요" 0:13:46.950,0:13:48.343 "데려오면 안 되거든요" 0:13:48.343,0:13:50.266 누가 내게 데려오고 말라고[br]허락을 하는지는 모르겠는데 0:13:50.266,0:13:51.064 안 된다고 말했지 0:13:51.064,0:13:54.146 어떻게 관계를 끊어야 할지 몰랐거든 0:13:54.146,0:13:59.290 그의 어깨에 손을 올리고[br]"신의 가호가 함께하기를" 했어 0:13:59.290,0:14:01.477 수녀처럼 0:14:01.477,0:14:03.421 "신의 가호가 함께하기를, 탐폰맨" 0:14:04.597,0:14:05.527 맞아[br]그러고는... 0:14:05.527,0:14:07.492 우리 집 복도로 들어와서 나는... 0:14:08.902,0:14:09.522 "이건 아니야" 0:14:09.612,0:14:12.020 왜, 철도 동호인들 있잖아 0:14:12.020,0:14:15.477 그런 것처럼 탐폰 수집가였을까? 0:14:15.477,0:14:17.269 그럴지도 모르지[br]근데... 0:14:17.269,0:14:18.907 - 이걸 입 밖으로 내면 안 되는 거였는데, 그치?[br]- 그래도 이상하지 않아? 0:14:18.907,0:14:24.025 "11학년 때 이성애자인 짝남이 저와 한낮에[br]학교를 땡땡이 치고 그의 집으로 갔어요" 0:14:24.025,0:14:26.015 "저는 당연히 너무 좋았고" 0:14:26.015,0:14:28.074 "집으로 갔더니 아무도 없었죠" 0:14:28.074,0:14:29.406 "그의 방으로 가서..." 0:14:29.406,0:14:31.198 "저는 좀 더 다가갈 준비가 되어있었죠" 0:14:31.198,0:14:33.740 "그 애는 샤워를 하고 나온다며..." 0:14:33.740,0:14:35.940 "샤워를 끝내고[br]타올만 두르고 나왔고..." 0:14:35.940,0:14:37.721 "저는 완전 달아올랐는데" 0:14:38.913,0:14:42.424 "그 애는 제게 유희왕 카드를 보여줬고[br]저희는 학교로 다시 돌아가야 했어요" 0:14:42.424,0:14:44.396 "제 엄마가 학교에 계셨고[br]걱정으로 제정신이 아니셨어요" 0:14:44.396,0:14:47.481 "지난 30분 동안 제게 픽업을 왔다고[br]연락을 하려고 하셨는데" 0:14:47.481,0:14:50.241 "제가 잊어버린 치과 교정 예약 때문에요" 0:14:50.241,0:14:53.505 "학교를 땡땡이 친 죄로 저는 [br]다음 3주 동안 외출금지를 당했어요" 0:14:53.505,0:14:55.765 "결국에 그 애는 이성애자도 아니었는데" 0:14:55.765,0:15:00.538 "저는 그 애가 아기를 가지고 1년이 지나기[br]전까지는 알지도 못하고 있었어요" 0:15:00.538,0:15:02.106 - 뭐라고요?[br]- 뭐라고? 0:15:02.106,0:15:04.742 - 무슨 일이 일어난 거죠?[br]- 뭐라고요? 0:15:04.742,0:15:06.805 롤러코스터였네요 0:15:06.805,0:15:08.930 아기를 가졌다고요? 0:15:08.930,0:15:10.581 아기도 가졌고[br]유희왕 카드에 0:15:10.581,0:15:12.281 타올만 입고 나오고... 0:15:12.281,0:15:15.077 - 저희는...[br]- 유희왕 카드가 뭔지 모르겠어 0:15:15.077,0:15:16.717 포켓몬 카드 같은 거야 0:15:16.717,0:15:18.826 그 애는 카드 컬렉션을[br]보여주고 싶었던 거야 0:15:18.826,0:15:19.638 아닐지도 모르지? 0:15:19.638,0:15:21.144 - 글쎄...[br]- 패닉했을지도 모른다고 생각해 0:15:21.144,0:15:22.051 나도 그렇게 생각해 0:15:22.051,0:15:24.570 내 거북왕 보고싶어? 0:15:26.290,0:15:28.077 거북왕이 뭔데? 0:15:28.077,0:15:30.113 꼬북이가 뭔지 알아? 0:15:31.889,0:15:32.956 음... 0:15:32.956,0:15:35.168 피카츄 친구인데... 0:15:35.168,0:15:37.242 아 그렇구나! [br]포켓몬 0:15:37.242,0:15:40.219 유일하게 아는 포켓몬이 피카츄야? 0:15:40.219,0:15:41.779 맞아 0:15:41.779,0:15:44.699 파이리는 모르는 거야? 0:15:44.699,0:15:47.483 그건 알아![br]작은 용이잖아 0:15:47.483,0:15:49.010 근데 꼬북이를 모른단 말이야? 0:15:49.010,0:15:50.405 최고의 포켓몬인데! 0:15:50.405,0:15:52.435 내가 포켓몬을 아는 유일한 이유는... 0:15:52.435,0:15:55.361 그리고 이것도 데이트 썰인데 0:15:55.361,0:15:58.366 그거 기억해?[br]그런 폰게임 있었잖아 0:15:58.366,0:16:01.337 폰으로 집 근처를 돌아다니면서 포켓몬을 잡고... 0:16:01.337,0:16:02.352 '포켓몬 고' 말하는 거지? 0:16:02.352,0:16:03.341 맞아![br]'포켓몬 고' 0:16:03.341,0:16:06.216 그 앱을 다운 받았는데... 0:16:06.216,0:16:09.527 그 날은 리암이랑 데이트가 있는 날이었어 0:16:09.527,0:16:11.330 리암이랑 첫 데이트가 있는 날이었지 0:16:11.330,0:16:14.670 포켓몬 고가 너무 재밌는 거야 0:16:14.670,0:16:15.274 왜 그런지는 모르겠지만... 0:16:15.274,0:16:16.771 살면서 한 번도 포켓몬을[br]플레이 해 본 적이 없는데 0:16:16.771,0:16:20.022 "너무 멋있다! 포켓몬이 우리집 거실에 있어!" 0:16:20.022,0:16:23.509 리암이랑 데이트가 끝나가는데 0:16:23.509,0:16:26.905 나는 "이제 우리 그만 가는 게 좋겠어" 0:16:26.905,0:16:31.295 "나랑... 나가서 포켓몬 고를 플레이[br]할 거라면 또 모르지만" 0:16:31.295,0:16:33.350 그래서 리암은..[br]리암은 0:16:33.350,0:16:36.151 "그래, 같이 하자"[br]라고 했는데 0:16:36.151,0:16:38.401 "잘 됐다! 앱은 다운 받았어?"[br]라고 말했어 0:16:38.401,0:16:40.667 리암은 "..뭐?" 이랬는데... 0:16:40.667,0:16:42.312 나는 "이거 되게 재밌어" 0:16:42.312,0:16:45.835 "앱이야" 라고 하니까[br]"그래.." 하던데 0:16:45.835,0:16:49.942 그 뒤에 나가서[br]"봐! 저기에 파이리가 있어" 0:16:49.942,0:16:51.491 "이제 뭐 하고 싶어?" 라고 묻는 거야 0:16:51.491,0:16:52.710 "포켓몬하고 싶어!" 0:16:52.710,0:16:57.691 너랑 댄은...[br]이 때 일본인가 가지 않았어? 0:16:57.691,0:16:58.473 이런 영상을 본 게 기억나는데 0:16:58.473,0:17:00.528 댄이 나가서 포켓몬을 잡으려 하는...? 0:17:00.528,0:17:02.525 - 아, 그건 홍콩이었어[br]- 오리였나? 0:17:02.525,0:17:03.755 난 감기에 걸렸어서 0:17:03.755,0:17:04.783 나는 침대에 있었는데 0:17:04.783,0:17:07.194 걔 혼자 나가서 레어한[br]포켓몬을 잡으려고 했었지 0:17:07.194,0:17:08.364 홍콩 전체를 돌아다니면서 말이야 0:17:08.364,0:17:11.193 결국엔 완전한 실패로 끝났어 0:17:11.193,0:17:12.794 - 그 영상을 봤다면 알겠지만...[br]- 그래서 잡았어? 0:17:12.794,0:17:13.959 아니! 못 잡았어 0:17:13.959,0:17:15.696 하루만 날렸지, 뭐 0:17:15.696,0:17:18.413 나도 어색했던 이야기 하나 더 있는데 0:17:18.413,0:17:21.462 너네 동네에서도 같은지 모르겠다 0:17:21.462,0:17:23.986 너네 동네에서도 키스하는 걸[br]"making out" 이라고 했었어? 0:17:23.986,0:17:26.363 아니, 우리는 "getting off with" 라고 했었어 0:17:26.363,0:17:27.613 그치! 우리도 그렇게 말했었어 0:17:27.613,0:17:28.777 우리도 "getting off" 이라고 말했었어 0:17:28.777,0:17:30.424 그나저나, 들어 봐 0:17:30.424,0:17:31.964 이것에 대해 말할 거야 0:17:31.964,0:17:32.747 기억해야 해 0:17:32.747,0:17:40.381 근처에 사는 여자애랑 아기를[br]돌보는 일을 같이 했었는데 0:17:40.381,0:17:41.743 예전에는 그 여자애를 조금[br]좋아할지도 모른다고 생각했어 0:17:41.743,0:17:45.567 다시 말하지만, 난 게이었고[br]정말 그 애를 좋아했었는지는 모르겠어 0:17:45.567,0:17:47.598 그 때는 이상한 기분을 많이 느꼈지 0:17:47.598,0:17:48.789 나는 이렇게 생각했어 0:17:48.789,0:17:51.516 이 일을 하면서 이 여자애랑 가까워질 수 있겠다고 0:17:51.516,0:17:56.316 동네에 어른들이 두 명의 10대를 모아서[br]아기를 돌보는 일을 소개시켜 주는 게 있었어 0:17:56.316,0:17:58.135 좀 더 책임감 있게 돌볼 수 있다고[br]생각했는지 모르겠지만 0:17:58.135,0:18:01.529 솔직히 말해서 10대 애들 두 명을 홀로 놔두는 게 [br]어떻게 더 책임감이 있다고 생각하는지 모르겠지만... 0:18:01.529,0:18:04.593 아니지! 왜 여자애랑[br]남자애를 한 팀에 두는 건데? 0:18:04.593,0:18:05.815 둘만 집에 있으라고?[br]안 되지 0:18:05.815,0:18:11.085 완전 전통적인 로맨틱 틴에이지 [br]코메디 시츄에이션이잖아 0:18:11.085,0:18:13.534 일부러 둘을 이어주려고[br]하는 건지도 모르지 0:18:13.534,0:18:14.349 그럴지도 0:18:14.349,0:18:15.927 우리 동네에 무슨 이상한 컬트같은 게 있어서 0:18:15.927,0:18:17.946 우리가 모두 아기를 낳기를 원하는 걸지도 0:18:17.946,0:18:19.517 모르겠어[br]이상하네 0:18:19.517,0:18:22.251 그나저나![br]삼천포에서 돌아와서 0:18:22.251,0:18:28.551 나는 이 애를 꼬시려면[br]선물을 줘야겠다고 생각했어 0:18:28.551,0:18:31.982 그래서 타임아웃 초콜릿 바가[br]여러 개 들어있는 것을 가져와서 0:18:31.982,0:18:33.269 나라면 엄청 좋아했을 거야 0:18:33.269,0:18:35.146 지금 받았다면... 0:18:35.146,0:18:36.539 나도 좋아했을 거야 0:18:36.539,0:18:39.035 하지만 예전 그 당시에는[br]모든 것이 구렸었지 0:18:39.035,0:18:40.752 그 애도 뭘 원했던 건지 모르지만... 0:18:40.752,0:18:43.287 그래서 문으로 가서[br]"타임아웃 좀 가져왔어" 라고 했어 0:18:43.287,0:18:45.029 그 애는 "뭐?" 라고 답했고 0:18:45.029,0:18:48.930 그러거나 말거나 타임아웃을[br]그 애 손 위에다가 올려놨는데 0:18:48.930,0:18:51.054 고맙다고도 안 했어 0:18:51.054,0:18:53.006 그냥 이러고 있었지[br]"뭐라고?" 하면서 0:18:55.016,0:18:56.031 그나저나... 0:18:56.031,0:18:57.911 나는 좀 더... 0:18:59.041,0:18:59.811 루인지... 0:18:59.811,0:19:02.238 방금 널 루인지라고 불렀어[br](루이즈+cringe) 0:19:02.238,0:19:04.514 루그라드는 걸 봤어요 0:19:04.514,0:19:06.554 루인지가 크린지했어요[br](cringe - 창피하거나 오그라들어서 눈살이 찌뿌려지다) 0:19:09.063,0:19:12.671 어쩌다가 조금 진전이 있었나 봐 0:19:12.671,0:19:14.071 우리는 소파에 앉아있었고 0:19:14.071,0:19:15.708 같이 영화를 보는데 0:19:15.708,0:19:18.311 그 애가 나한테... 0:19:18.311,0:19:20.512 "우리 키스(make out) 할래?" 0:19:20.512,0:19:22.418 오, 그랬어?[br]맞아, 키스를 말하는 거지 0:19:22.418,0:19:24.104 나는 그게 무슨 뜻인지 몰랐어, 루이즈 0:19:24.104,0:19:26.556 10대의 나는 make-out을[br]한 번도 들어본 적 없었던 거야 0:19:26.556,0:19:28.990 - 나는 저게 무슨 말인가 하고 있었는데[br]- 무슨 뜻인 줄 알았는데? 0:19:28.990,0:19:30.723 나는 그냥... 몰라! 0:19:30.723,0:19:32.207 나는 그냥 멋져 보이고 싶었어! 0:19:32.207,0:19:34.646 "그게 뭐야?" 하고 싶지 않았던 거야 0:19:34.646,0:19:37.266 - 그래서 나는...[br]- 뭘 한 거야 그래서? 0:19:37.506,0:19:40.618 "그래, 나중에 하자"[br]라고 했어 0:19:40.618,0:19:41.410 걔가 "뭐라고?" 이러는데 0:19:41.410,0:19:44.025 "나중에 make out 하면 되지"[br]라고 한 거야 0:19:44.025,0:19:46.972 그렇게 화제가 바뀌기를 바라고 있었는데 0:19:46.972,0:19:49.675 그냥 이러고 날 보는 거야[br]"뭐?" 라면서 0:19:49.675,0:19:50.362 그래서... 0:19:50.362,0:19:53.917 아 미치겠어[br]너무 생생하게 상상돼서 0:19:53.917,0:19:56.008 그러게[br]좋은 상황은 아니었지 0:19:56.008,0:19:58.825 그게 벌써 우리가[br]다섯 번째로 어긋난 일이었고 0:19:58.825,0:20:01.262 난 유제품을 먹는 것에 문제가 살짝 있는데 0:20:01.262,0:20:04.356 타임아웃을 그렇게 먹어 치우면 안 되는 거였어 0:20:04.356,0:20:06.190 그리고 아까의 make-out 사건 때문에 0:20:06.190,0:20:07.807 긴장으로 또 배가 아파오는 거야 0:20:07.807,0:20:09.610 날 알잖아[br]이해해 0:20:09.610,0:20:13.461 진짜 공감해 0:20:13.461,0:20:16.873 그래서 말이야... 0:20:16.873,0:20:21.029 유감스럽게도 30분은[br]화장실에 앉아 있어야 했어 0:20:21.029,0:20:23.445 - 아... 세상에[br]- 맞아... 0:20:23.445,0:20:27.072 그거 너무...[br]그 애도 알 거 아니야 0:20:27.072,0:20:28.534 - 맞아[br]- 네가 뭘 하는지 0:20:28.534,0:20:30.909 그 애가 거실에서 한숨을 쉬는 게 들렸어 0:20:30.909,0:20:31.929 왜냐면 그 집이... 0:20:31.929,0:20:34.163 화장실이 TV랑 너무 가까운 집이었거든 0:20:34.163,0:20:37.145 여기서 무슨 일이 일어나는지[br]그 애는 다 들렸던 거야 0:20:37.145,0:20:37.943 정말 끔찍했어 0:20:37.943,0:20:39.646 그 후에는 아기[br]부모님이 집에 오셔서 0:20:39.646,0:20:40.857 다시는 우리에게 아기를[br]봐 달라고 부탁하지 않았어 0:20:40.857,0:20:42.046 왜 그런지 모르겠네 0:20:42.046,0:20:43.914 아기 돌보는 건 정말 잘 했거든 0:20:43.914,0:20:44.858 훌륭한데 0:20:44.858,0:20:47.294 그래서 중요한 건... 0:20:47.294,0:20:48.976 '타임아웃을 선물으로 주지 말 것' 이랑... 0:20:48.976,0:20:51.281 지금이라면 주겠지만 말이야 0:20:51.281,0:20:53.048 그게 왜 문제였는지는 모르겠어 0:20:53.048,0:20:55.364 모두가 making out의 뜻을 아니까[br]그것도 문제가 안 되겠네 0:20:55.364,0:20:58.122 이 이야기도 데이트 조언을[br]주지 못했던 것 같아 0:20:58.122,0:20:59.564 Stereo에 다른 메세지가 하나 더 들어왔어 0:20:59.564,0:21:00.657 들어 보자 0:21:00.657,0:21:04.012 "제 대학교 처음 들어가기 전의 일이에요" 0:21:04.012,0:21:06.597 "페이스북 페이지에서[br]친구를 찾으려고 했는데" 0:21:06.597,0:21:08.715 "어떤 남자랑 이야기하게 됐어요" 0:21:08.715,0:21:11.298 "저희는 금방 친해졌죠" 0:21:11.298,0:21:13.769 "그래서 이 사람이랑 볼링 데이트를 가기로 했는데" 0:21:13.769,0:21:15.110 "캠퍼스 안에 있던 걸로 말이에요" 0:21:15.110,0:21:17.755 "캠퍼스에 가기도 전에..[br]직접 만나기도 전에 이러는 거예요" 0:21:17.755,0:21:19.513 "우리가 볼링을 하러 갈 때..." 0:21:19.513,0:21:22.542 "볼링 신발로 갈아신을 때[br]발을 내게 보이지 마" 0:21:22.542,0:21:25.134 "저는... '뭐?' 라고 물었는데" 0:21:25.134,0:21:29.761 "맞아, 내가 발을 좋아하는데[br]처음 만날 때 이상하게 보이고 싶지 않아" 0:21:29.761,0:21:32.317 "저는.. '벌써 이상하게[br]만들었는데요' 했죠" 0:21:32.317,0:21:35.833 이건 직설적으로 발을 보여주지[br]말라고 한 게 더 이상해 0:21:35.833,0:21:40.334 나는... 다른 사람 취향은[br]존중해 주자는 주의인데... 0:21:40.334,0:21:44.785 이렇게 바로 취향을 까발릴[br]필요가 없지 않았나 싶네 0:21:44.785,0:21:48.186 없지, 발 페티쉬를 밝힐[br]때와 장소가 있는 건데 0:21:48.186,0:21:51.618 굳이 "네 발을 보고싶지 않아"[br]하는 건 좀 이상하지 0:21:51.618,0:21:55.022 데이트 이야기는 여기서[br]끝내는 게 좋을 것 같아 0:21:55.022,0:21:56.203 조금 남은 시간으로는... 0:21:56.203,0:22:00.403 "빈칸을 채워라"[br]를 하면 어떨까 싶어 0:22:00.403,0:22:02.293 [ 필칸을 채워라 ] 0:22:02.293,0:22:05.581 서로에게 뜬금없는[br]주제들을 던질 거야 0:22:05.581,0:22:07.041 그리고 이야기하는 거지 0:22:07.041,0:22:08.108 가장 처음 생각나는 걸로 말이야 0:22:08.108,0:22:12.271 - 내가 먼저 갈게...[br]- 응 0:22:12.271,0:22:12.921 '외계인' 0:22:12.921,0:22:14.624 [ 외계인 ] 0:22:14.624,0:22:16.137 외계인이라면 말할 게 아주 많지 0:22:16.137,0:22:17.405 이 주제라서 다행이네 0:22:17.405,0:22:18.385 - 그래서...[br]- 응 0:22:18.385,0:22:20.765 첫 번째로, 당연히 존재한다고 생각하고 0:22:20.765,0:22:22.948 수리 통계학적으로 봐도... 0:22:22.948,0:22:23.769 당연히 존재하겠지 0:22:23.769,0:22:25.199 - 어떻게 없다고 생각할 수가 있겠어?[br]- 엄청 많겠지 0:22:25.199,0:22:28.573 그리고 이미 지구에 와 봤다고 생각해![br]피라미드 말이야 0:22:28.573,0:22:30.646 피라미드를 어떻게 지었겠어? 0:22:30.646,0:22:33.926 피라미드에 대한 다큐멘터리를[br]엄청나게 많이 봤는데... 0:22:33.926,0:22:38.838 그리고.. 외계인들이 공항 밑에[br]있지 않을까 하는 거 말이야 0:22:38.838,0:22:42.929 100% 있겠지 외계인들은...[br]공항 밑에... 0:22:42.929,0:22:44.166 맞아 0:22:44.166,0:22:47.114 콕 집어서 공항이라고 한 거 말이야... 0:22:47.114,0:22:48.804 굳이 공항이라고 얘기한 이유가 있어? 0:22:48.804,0:22:49.758 응, 왜냐하면... 0:22:49.758,0:22:55.607 공항 밑에 외계인이 쓰는 [br]비밀 공항이 있을 것 같거든 0:22:55.607,0:23:00.171 외계인 공항을 찾을 때 [br]가장 눈에 띄지 않는 곳이겠다 0:23:00.171,0:23:03.836 모든 장비가 있으니까 편리할 거 아니야[br]그치? 0:23:03.836,0:23:06.346 면세점에 몰래 들어갈 수도 있겠다 0:23:08.296,0:23:14.206 어느 유튜브 계정에서[br]특정한 미국 공항에 대한 영상을 봤는데... 0:23:14.206,0:23:15.344 뭐였는지 자세하게 기억이 안 나네 0:23:15.344,0:23:16.373 너무 무서워가지고... 0:23:16.373,0:23:19.977 기억한다고 해도 내가 그 사실을 알고 있다고[br]알리기가 무서워서 말 못 할 거야 0:23:19.977,0:23:21.558 말하면 그들이 알 거야![br]듣고 있으니까 0:23:21.558,0:23:22.837 말 하지 마 0:23:22.837,0:23:27.138 갑자기 나타난 돌 기둥 봤어? 0:23:27.138,0:23:28.511 유타에 하나 있고... 0:23:28.511,0:23:31.070 - 금속으로 된 기둥처럼 생겼는데...[br]- 맞아! 0:23:31.070,0:23:32.549 거울 같이 생긴 거 말이지? 0:23:32.549,0:23:36.137 맞아, 그거 밤 사이에 사라졌다가[br]루마니아에서 나타났대 0:23:36.137,0:23:38.988 - ...뭐?[br]- 그랬대 0:23:38.988,0:23:40.118 둘이 같은 건지는 나도 모르겠어 0:23:40.118,0:23:42.115 근데 그 돌 기둥 있잖아 0:23:42.115,0:23:43.805 그것도 없어졌다나 봐 0:23:43.805,0:23:46.666 아침에 일어났을 때 내 침대[br]안에 있기를 기대하고 있어 0:23:46.666,0:23:49.630 - 왜 이게...[br]- 2020년이 여기서 더 이상해질 수 있을 것처럼 말하네 0:23:49.630,0:23:51.160 왜 이게 헤드라인 뉴스가 아닌 거야? 0:23:51.160,0:23:52.203 이게 도대체 뭔데? 0:23:52.203,0:23:52.737 나도 모르겠는데 0:23:52.737,0:23:53.781 나는 외계인이라고 한 표 던지겠어 0:23:53.781,0:23:55.090 너는 뭐라고 생각해? 0:23:55.090,0:23:57.673 나는 뱅크시에 한 표 줄래 0:23:57.673,0:23:59.307 좋아, 나도 괜찮은[br]주제가 있어 0:23:59.307,0:24:02.014 우리에게 아주 적절한 주제이고[br]청취자들도 듣고싶어 할 거라고 생각해 0:24:02.014,0:24:03.170 - 그래?[br]- 준비 됐어? 0:24:03.170,0:24:03.667 응 0:24:03.667,0:24:05.533 비디오 컨벤션 0:24:05.533,0:24:09.488 [ 비디오 컨벤션 ] 0:24:09.488,0:24:12.306 왜냐하면.. 정말 많이 가 봤잖아 0:24:12.306,0:24:14.308 우리는 비디오 컨벤션을[br]엄청 많이 가 봤고 0:24:14.308,0:24:16.575 가서도 많은 시간을 같이 보냈었지 0:24:16.575,0:24:17.925 - 하지만...[br]- 가장 좋은 시절이었지! 0:24:17.925,0:24:19.093 좋은 시절이었어! 0:24:19.093,0:24:21.106 근데 갑자기 생각난 건... 0:24:21.106,0:24:24.308 항상 네게 죄책감을 가졌던 그 일이야[br]루이즈 0:24:24.308,0:24:25.486 - 그건...[br]- 세상에 0:24:25.486,0:24:32.243 '플레이리스트 라이브' 에서 놀이기구를[br]타러 가기로 했는데... 유니버설 스튜디오에서 0:24:32.243,0:24:37.994 한 놀이기구가 있었지[br]'미라 라이드' 라고 0:24:37.994,0:24:39.793 너는... "이거 무서워 필?"[br]라고 물었었는데 0:24:39.793,0:24:41.144 나는 "그렇게 안 무서워!" 라고[br]대답했을 거야 0:24:41.144,0:24:42.192 괜찮을 거라고 0:24:42.192,0:24:43.140 하지만 네 시청자들에게... 0:24:43.140,0:24:44.424 이것 하나만 말해도 될까? 0:24:44.424,0:24:48.524 저는 어떤 것이든 초자연적인 것들을 [br]굉장히 무서워해요 0:24:48.524,0:24:49.927 거의 공포증 수준이에요 0:24:49.927,0:24:51.862 그래서 내가 말했지 [br]"이거 무서워?" 0:24:51.862,0:24:53.922 너는 "아니, 그냥 빠를 뿐이야"[br]라고 했었고 0:24:53.922,0:24:56.491 나는 속도는 상관 없는데...[br]으스스하냐고 물어 봤어 0:24:56.491,0:24:58.280 그리고 너는 [br]"하나도 안 무서워"[br]라고 했어 0:24:58.280,0:25:00.629 "하나도 안 무서워, 괜찮아" 0:25:00.629,0:25:02.847 "영화를 토대로 제작된 거니까[br]괜찮을 거야" 0:25:02.847,0:25:07.823 - 그래서 결국엔 놀이기구를 탔는데...[br]- 난 영화도 안 봤어 0:25:07.823,0:25:10.573 "괜찮을 거야, 루이즈[br]안 무서울 거야" 0:25:10.573,0:25:13.397 놀이기구를 탄 지 30초가[br]지나고 알게 됐는데... 0:25:13.397,0:25:14.917 하나도 괜찮지 않았어요 0:25:14.917,0:25:19.227 사람이 그렇게 무서워하는 걸[br]태어나서 처음 봤어요 0:25:19.227,0:25:21.141 웃기게 무서워하는 것도 아니었어요 0:25:21.141,0:25:25.798 숨도 잘 못 쉬면서 눈을 꼭[br]감고 소리를 지르는 거예요 0:25:25.798,0:25:27.776 비명과 흐느낌 뿐이었어요 0:25:27.776,0:25:28.789 비느낌을 질렀죠 0:25:28.789,0:25:29.777 비느낌, 맞아 0:25:29.777,0:25:30.576 비느낌이었어 0:25:30.576,0:25:31.799 나를 용서해 줄래? 0:25:31.799,0:25:34.566 그게 이야기의 전부라면[br]용서하겠지만... 0:25:34.566,0:25:37.349 끝에 무슨 일이 있었는지[br]네게 상기시켜 줘도 될까? 0:25:37.349,0:25:42.217 저희는 운 좋겠도 많은 기구들을[br]탈 수 있는 기회가 주워졌었는데 0:25:42.217,0:25:43.134 기다리는 것도 없었어요 0:25:43.134,0:25:45.453 놀이동산이 끝난 후였는데 0:25:45.453,0:25:48.017 저희가 갔던 컨벤션에서[br]저희를 위해 열어줬거든요 0:25:48.017,0:25:50.237 제가 탔던 놀이기구가 끝나갈 때 쯤 0:25:50.237,0:25:52.320 저는 거의 과호흡을 하고 있었고 0:25:52.320,0:25:56.301 놀이기구를 조작하는[br]사람은 저를 휴게실로 데려가셔서 0:25:56.301,0:25:59.533 제가 괜찮은지 보시고 [br]약을 주시려고 했는데 0:25:59.533,0:26:01.735 저는 필이...[br]여러분도 필이 0:26:01.735,0:26:04.586 "걱정 마, 너랑 함께 있을게"[br]라고 하실 줄 알았죠? 0:26:04.586,0:26:08.736 근데 조종사가 "저희가 약을 가져올 동안[br]한 번 더 태워드릴까요?" 하는 순간 0:26:08.736,0:26:12.276 너는 가서 탔잖아![br]네가 다시 가서 탔잖아 0:26:12.276,0:26:13.742 정말 빠를 거라고 했단 말이야! 0:26:13.742,0:26:17.436 나는 네가 어둠 속에서 최소 15분은[br]앉아있고 싶을 거라고 생각했어 0:26:17.436,0:26:21.647 넌 그 사람들이 데려간 곳에서 나오면서[br]"그걸 또 타러갔어?" 라고 한 거야? 0:26:21.647,0:26:22.843 괜찮아, 마지막엔... 0:26:22.843,0:26:24.545 그래도 좋아![br]너를 용서해 줄게 0:26:24.545,0:26:25.717 고마워 0:26:25.717,0:26:27.230 가끔씩 새벽 4시에 일어나서 0:26:27.230,0:26:29.870 루이즈 네게 했던 일을 기억해 내고[br]너무 미안해 한단 말이야 0:26:29.870,0:26:36.038 그 컨벤션이 곳곳에 LED 조명이 [br]있었던 그 곳인가? 0:26:36.038,0:26:39.071 무슨 소리를 하는지 모르겠는데 0:26:39.071,0:26:41.222 나는 작은 조명 컨벤션에 가지 않았었어 0:26:41.222,0:26:42.637 아니야! 그랬어 0:26:42.637,0:26:43.905 너랑 내가 같이 찍은 사진 있단 말이야 0:26:43.905,0:26:45.241 나는 하얀 드레스를 입고 있었고 0:26:45.241,0:26:47.416 - 작은 조명들을..[br]- 맞아! 네가... 0:26:47.416,0:26:50.329 [ 그 사진을 구글에서 찾으려고 했지만 실패한 흔적 ][br]- 내 상의에다가...[br]- 빛꼭지를 만들었었지 0:26:50.329,0:26:51.420 [ 그 사진을 구글에서 찾으려고 했지만 실패한 흔적 ][br]- 그거 기억해[br]- 그랬지 0:26:51.420,0:26:55.522 근데 내가 기억하는[br]그 때 상황은 네가 사진을 찍고 나서... 0:26:55.522,0:26:58.050 "다른 곳에다가 놓을 수는 없을까?"[br]했던 거였어 0:26:58.050,0:26:59.293 "테이블 위에다가는 놓지 마" 0:26:59.293,0:27:00.358 "다른 사람들이 만지면 어떡해" 0:27:00.358,0:27:02.099 "이제 더러우니까" 0:27:02.898,0:27:04.757 그래서 나는 "아.. 미안, 필" 이랬지 0:27:07.027,0:27:08.008 모르겠어 0:27:08.008,0:27:09.934 그 중 하나를 어느 순간 [br]바지 안에다가 집어넣었을 수도 있는데 0:27:09.934,0:27:11.418 말하려면 길지 0:27:11.418,0:27:13.574 우리 모두가 바지 안에 넣었던 것 같은데 0:27:13.574,0:27:15.298 아직도 바지 안에 있어 0:27:15.298,0:27:16.107 ? 0:27:16.107,0:27:17.095 그래... 0:27:17.763,0:27:20.852 음... 이 정도면 충분하겠네요 0:27:20.852,0:27:24.559 - 제 첫 게스트가 되어 주셔서...[br]- 바지 속에 넣은 상태로 이야기를 끝내면 안 되지! 0:27:24.559,0:27:26.716 내 바지에... 0:27:26.716,0:27:28.527 내 체널은 항상 이래, 루이즈 0:27:28.527,0:27:30.458 루이즈가 쇼에 함께해 줘서 기뻐요 0:27:30.458,0:27:31.762 와 주셔서 감사합니다 0:27:31.762,0:27:33.740 루이즈의 체널을 확인해[br]보시는 것도 잊지 마세요 0:27:33.740,0:27:35.083 밑에 링크를 달게요 0:27:35.083,0:27:36.103 그리고... 0:27:36.103,0:27:37.191 좋은 하루가 되시길 바라요! 0:27:37.191,0:27:38.516 저를 구독하시고... 0:27:38.516,0:27:39.682 앱 Stereo도 확인해 보세요! 0:27:39.682,0:27:41.809 링크는 밑에 있습니다 0:27:41.809,0:27:43.367 저를 불러 주셔서 감사해요! 0:27:43.367,0:27:44.888 너무 재밌었어요 0:27:44.888,0:27:46.195 고마워! 0:27:46.195,0:27:47.834 - 잘 가요![br]- 잘 가요! 0:27:47.834,0:27:51.785 [ 보너스 컨텐츠 ] 0:27:51.785,0:27:54.488 - 좋아, 이제 썸네일을 찍어야 하는데[br]- 그렇지 0:27:54.488,0:27:57.240 이것도 촬영하고 있어[br]영상에 넣게 될지도 모르겠네 0:27:57.240,0:27:58.659 카메라에 가까이 올 수 있겠어? 0:27:58.659,0:28:00.355 루이즈를 더 좋은 퀄리티로 찍고 싶은데... 0:28:00.355,0:28:02.245 아니면 네가 직접 사진을 찍을래? 0:28:02.245,0:28:05.079 옆으로 길게 찍을까, 아니면[br]위로 길게 찍을까? 0:28:05.079,0:28:05.929 위로 길게 찍어 줘 0:28:05.929,0:28:09.016 기다려 봐, 세상에 0:28:09.016,0:28:10.747 옆을 봐 0:28:14.597,0:28:17.646 너는... 영상 찍을 때 0:28:17.646,0:28:21.478 5분 동안 썸네일 표정 지으면서[br]숨소리만 들렸던 적 있어? 0:28:22.048,0:28:24.171 아니, 사실 그 반대야 0:28:24.171,0:28:26.830 왜냐면 썸네일 찍을 때...[br]"이제 썸네일을 찍을 거야" 하고 0:28:27.700,0:28:29.451 엄청 오래 찍은 것 같아서 0:28:29.451,0:28:32.491 - 에딧하다 보면 4초 정도 밖에 안 한 거야[br]- 아 정말? 0:28:32.491,0:28:34.955 "왜 더 길게 찍지 않은 거지?"[br]하고 생각해 0:28:34.955,0:28:35.325 그렇구나 0:28:35.325,0:28:37.462 나는 가끔 2분 동안... 0:28:42.182,0:28:43.599 - 진짜 창피해[br]- 그거 알지? 0:28:43.599,0:28:46.959 셀카 찍는 사람 옆에 있으면[br]이런 소리 들리잖아 0:28:49.539,0:28:51.005 너랑 같이 말했는데... 0:28:51.005,0:28:52.800 난 입소리 별로 안 좋아해 0:28:52.800,0:28:55.083 제가 루이즈를 만날 때면... 0:28:55.083,0:28:57.533 루이즈는 제 입이 루이즈[br]귀 근처도 못 가게 해요 0:28:57.533,0:29:02.563 제... 손은 아예 루이즈 [br]근처에도 못 가게 하고요 0:29:03.503,0:29:05.782 내가 스킨쉽을 별로 안 좋아해! 0:29:07.925,0:29:11.434 - 2020년은 끔찍했지만...[br]- 맞아 0:29:11.434,0:29:13.577 딱 하나 내가 좋아했던 게 있다면 0:29:13.577,0:29:17.518 누구의 손도 잡거나[br]잡아본 적 없다는 거야 0:29:17.518,0:29:19.453 - 축축한 손을 만지지 않았지[br]- 누구를 안거나 하지 않은 것도 0:29:19.453,0:29:26.201 네 손을 만지고.... 싶지만[br]안 되네 0:29:26.201,0:29:27.719 무슨 뜻인지 알잖아 0:29:27.719,0:29:31.003 맞아, 나도 널 껴안고 싶어 0:29:31.003,0:29:32.719 날 쥐어짜 줘 0:29:32.719,0:29:33.736 잠깐 녹화 좀 꺼 봐 0:29:33.736,0:29:35.528 위험한 말 좀 하게 0:29:37.198,0:29:44.361 [ 영상에 넣기에는 너무 위험했습니다[br]봐 주셔서 감사해요!!! ]