0:00:02.518,0:00:06.337 «Второе пришествие», стихотворение[br]Уильяма Батлера Йейтса. 0:00:07.549,0:00:10.398 Кружась по раздающемуся кругу, 0:00:10.398,0:00:14.310 зов соколятника уже не слышит сокол. 0:00:14.310,0:00:18.579 Всё рушится, у центра нет опоры, 0:00:18.579,0:00:22.099 и пал весь мир, анархией пленённый. 0:00:22.099,0:00:27.749 Накрыло всё волной[br]кроваво-красной; повсеместно 0:00:27.749,0:00:31.939 в ней утонул обряд невинности. 0:00:31.939,0:00:37.510 Все лучшие порывы позабыты, 0:00:37.510,0:00:43.489 а худшее пылает буйством красок. 0:00:43.489,0:00:46.928 Да, откровение уже не за горами. 0:00:46.928,0:00:50.689 Да, близится пришествие второе. 0:00:50.689,0:00:55.038 Второе пришествие![br]О нём бы вслух я не сказал, 0:00:55.038,0:00:58.658 когда тревожит взгляд бескрайняя картина, 0:00:58.658,0:01:03.026 мне посланная духом мира:[br]вдали в песках пустыни 0:01:03.026,0:01:06.698 создание похожее на льва,[br]но с ликом человека, 0:01:06.698,0:01:10.658 чей взгляд бездумен[br]и безжалостен, как Солнце, 0:01:10.658,0:01:15.199 переставляет мерно лапы, а над ним 0:01:15.209,0:01:20.349 кружатся тени возмущённых птиц пустыни. 0:01:22.239,0:01:27.899 Вновь опустилась тьма,[br]но мне теперь известно, 0:01:27.899,0:01:31.529 что беспробудный сон двадцати столетий 0:01:31.529,0:01:35.208 окончился кошмаром, принесённым[br]качающейся колыбелью. 0:01:35.208,0:01:39.857 Но что же за чудовище,[br]чей наконец-то пробил час, 0:01:39.857,0:01:45.239 вползает в Вифлеем, чтобы родиться?