WEBVTT 00:00:00.431 --> 00:00:07.807 (Müzik) 00:00:07.807 --> 00:00:11.290 Beni görmeye gelmenizi sağlayan nedir? 00:00:11.290 --> 00:00:13.513 Röportajcı: Mükemmel soru Size sormak istedik! 00:00:13.513 --> 00:00:14.283 Röportajcı: Evet. 00:00:14.283 --> 00:00:16.231 Nasıl yani? Ne demek istiyorsun? 00:00:16.231 --> 00:00:17.662 (Gülüşmeler) 00:00:17.662 --> 00:00:21.298 Sizi ben davet etmedim. Evimdeydiniz ne yapacaktım? 00:00:21.298 --> 00:00:24.129 Röportajcı: Biz de sana soracaktık. "Niye buradayız" 00:00:24.129 --> 00:00:26.265 Hiçbir fikrim yok. Hadi defol! 00:00:28.555 --> 00:00:36.126 61 yılında Hollywood'a geldim. Hollywood tepelerindeki bir arazide 00:00:36.126 --> 00:00:46.502 bir ev buldum ve kiraladım. İkinci gece dışarıda bir hışırtı duyduk. 00:00:46.502 --> 00:00:55.458 Eşim gitti ve panjurların arasından dışarıyı gözetledi ve beni çağırdı, 00:00:55.458 --> 00:01:00.570 apartmanın sağ tarafında büyüyen kocaman bir avakado ağacı vardı. 00:01:00.570 --> 00:01:09.999 Aşağı baktım, iki rakun arkalarına yaslanmış avakado çiğniyorlar. 00:01:09.999 --> 00:01:13.688 "Bu benim için" dedim. 00:01:13.688 --> 00:01:15.926 (Gülüşmeler) 00:01:15.926 --> 00:01:19.118 Buraya geldiğimden beri avokado çiğniyordum. 00:01:19.118 --> 00:01:27.329 Röportajcı: Hala şov dünyasında mısın? Ekran arkasında birşeyler yapıyor musun? 00:01:27.329 --> 00:01:28.649 Bir öpücük ister misin? 00:01:28.649 --> 00:01:33.401 (Gülüşmeler) 00:01:33.401 --> 00:01:40.893 Evet, hala şov dünyasında yerim var. Tek kişilik bir şovla turneye çıkıyorum. 00:01:43.583 --> 00:01:52.938 Bunları yaparken film de çekiyorum ve bunlar için oldukça dinamiğim... 00:01:52.938 --> 00:01:55.209 kelimenin tam anlamıyla. 00:01:55.209 --> 00:01:56.436 (Gülüşmeler) 00:01:56.436 --> 00:02:07.167 4 tane çocuğum var, en genci şuan 27 yaşında, 7-8 yaşlarındeyken 00:02:07.167 --> 00:02:15.420 otistik olduğu anlaşıldı ve çok geçti. Yüksek işlevli bir otistikti. 00:02:15.420 --> 00:02:24.266 Eşim o zamanlar sık sık onun bir otistik olmadığını söylerdi, 00:02:24.266 --> 00:02:28.094 onun Asnerizm olduğunu düşünürdü. 00:02:28.094 --> 00:02:30.725 (Gülüşmeler) 00:02:30.725 --> 00:02:35.004 Bir gün benimle birlikte araba kullanıyordu, 00:02:35.004 --> 00:02:42.033 zaten biraz ünlüydüm ve polis kenara çekmemizi istedi. 00:02:42.033 --> 00:02:45.469 Yanlış bir dönüş ya da başka birşey yaptım ve polis beni kenara çekti. 00:02:45.469 --> 00:02:55.230 Polis ceza yazmak için arabanın camına kadar geldi, Charlie cama doğru eğildi ve 00:02:55.230 --> 00:02:59.504 "Sen kiminle konuştuğunu biliyor musun?" 00:02:59.504 --> 00:03:01.843 Hişştt dedim. 00:03:01.843 --> 00:03:08.934 Bizim esas çabalarımızdan biri bu. Onlar bu tür insanları anlamak için 00:03:08.934 --> 00:03:17.445 polis oldular, sıradan sert polis saçmalıklarını uygulayamazlar. 00:03:17.445 --> 00:03:28.359 Onlar durumu görüp ona göre davranmalılar. 00:03:30.039 --> 00:03:34.634 Ben sık sık "Eğer bu dünyayı otistikler yönetse daha mutlu bir yer olurdu" derdim. 00:03:34.634 --> 00:03:39.602 ve iyi de olabilir. 00:03:39.602 --> 00:03:44.175 Röportajcı: Yani inanılmaz bir kariyerin var, başka bişey yaptın mı? 00:03:44.175 --> 00:03:50.693 Sadece başlangıçta.Dünyanın her yerinde ünlü değildim. 00:03:50.693 --> 00:03:54.422 Hala birçok insan beni tanımalı. 00:03:54.422 --> 00:03:56.863 Röportajcı: Hiç stand-up yaptınız mı? 00:03:56.863 --> 00:04:02.146 Hayır. Hiç iyi oturamazdım. 00:04:02.146 --> 00:04:03.928 (Gülüşmeler) 00:04:03.928 --> 00:04:11.038 ABILITY Dergisi (geğiriyor), yanında ben olmadan 00:04:11.038 --> 00:04:14.521 Mary'nin seksi fotoğrafları. 00:04:14.521 --> 00:04:16.276 (Gülüşmeler) 00:04:16.276 --> 00:04:17.269 Evet, yeterli mi? 00:04:17.269 --> 00:04:18.303 Röportajcı: Evet. 00:04:18.303 --> 00:04:23.246 Bu zımbırtı ne zaman etrafta olacak?