1 00:00:01,080 --> 00:00:02,480 [PERCUSSIONI] 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,040 [KEVIN BEASLEY] Non si inizia? 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,440 [PERCUSSIONI] 4 00:00:32,260 --> 00:00:35,820 Credo sia sufficiente. 5 00:00:36,340 --> 00:00:37,480 [PERCUSSIONI] 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,400 [APPLAUSO] 7 00:00:43,500 --> 00:00:44,579 Al momento, 8 00:00:44,579 --> 00:00:50,170 sto lavorando per la preparazione di una mostra al Whitney. 9 00:00:50,170 --> 00:00:54,300 È la mia prima personale vera e propria qui in città. 10 00:00:57,680 --> 00:01:00,360 Si tratta di un progetto multiplo. 11 00:01:01,760 --> 00:01:04,860 C'è un'installazione sonora, 12 00:01:04,860 --> 00:01:08,780 che funziona grazie a una sgranatrice di cotone, 13 00:01:09,340 --> 00:01:13,860 e tre sculture di grandi dimensioni. 14 00:01:15,420 --> 00:01:19,450 Il tutto nasce da un'esperienza personale, da una riunione di famiglia. 15 00:01:19,450 --> 00:01:24,040 Ero in Virginia, a Valentines, nell'estate del 2011. 16 00:01:25,520 --> 00:01:27,600 Guidai verso sud da New Haven. 17 00:01:27,600 --> 00:01:34,680 La proprietà ha una strada sinuosa che porta alla casa. 18 00:01:35,860 --> 00:01:39,160 Guardo in alto e vedo i campi coltivati. 19 00:01:40,460 --> 00:01:42,220 Fermo l'auto e osservo. 20 00:01:43,390 --> 00:01:46,280 Dico: "Wow, che cos'è?" 21 00:01:46,280 --> 00:01:51,040 Abbasso il finestrino e capisco che è cotone. 22 00:01:52,980 --> 00:01:57,520 Mi colpì in un modo tale da lasciarmi senza parole. 23 00:01:57,520 --> 00:01:59,220 Le emozioni erano troppo forti. 24 00:01:59,220 --> 00:02:00,960 Razionalmente, era troppo. 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,460 Sentii che mancava qualcosa. 26 00:02:03,460 --> 00:02:06,320 "Perché sono così arrabbiato di fronte a tutto questo?" 27 00:02:07,120 --> 00:02:13,160 Il cotone non sta facendo nulla, se non crescere mostrando la sua bellezza. 28 00:02:14,840 --> 00:02:19,520 Sentivo che avevo bisogno di una riconciliazione. 29 00:02:21,260 --> 00:02:26,200 Ecco, soffermiamoci su questo cotone. 30 00:02:28,200 --> 00:02:30,860 È stato tutto sgranato. 31 00:02:30,860 --> 00:02:34,240 Tutto questo cotone viene dalla Virginia. 32 00:02:34,240 --> 00:02:36,520 Esattamente da Valentines. 33 00:02:36,530 --> 00:02:40,440 Utilizzare il cotone grezzo, per me, è molto importante. 34 00:02:40,440 --> 00:02:45,110 Sono molto attento ai materiali. 35 00:02:45,110 --> 00:02:50,200 Ognuno di essi ha un suo contesto. 36 00:02:51,320 --> 00:02:56,040 Per la mostra, ho scelto tre sculture di grandi dimensioni. 37 00:02:56,040 --> 00:03:01,840 Le chiamo lastre, poiché sono legate all'architettura. 38 00:03:01,840 --> 00:03:05,230 Sono fatte di materiali estremamente diversi. 39 00:03:06,120 --> 00:03:07,560 Questo è un maglione. 40 00:03:08,680 --> 00:03:11,260 È in cotone con lo stemma di Yale. 41 00:03:13,060 --> 00:03:15,060 Il tipico bel maglione da figlio di papà. 42 00:03:15,760 --> 00:03:19,340 E queste sono bandane blu. 43 00:03:20,120 --> 00:03:23,260 Qui rappresenteranno un fiume 44 00:03:23,260 --> 00:03:26,460 o dell'acqua che scorre. 45 00:03:26,840 --> 00:03:31,440 Ogni materiale ha una storia o una vita passata. 46 00:03:31,440 --> 00:03:33,640 Diventano modi di raccontare storie. 47 00:03:35,460 --> 00:03:42,280 Questa è una fascetta della mia tunica, della mia laurea a Yale. 48 00:03:42,280 --> 00:03:45,040 Quando penso al cotone, mi porta ovunque. 49 00:03:45,040 --> 00:03:46,300 Pensi alla politica. 50 00:03:46,300 --> 00:03:48,880 Pensi alle relazioni sociali che hai. 51 00:03:48,880 --> 00:03:51,300 Pensi all'economia. 52 00:03:51,300 --> 00:03:52,800 Ai risarcimenti. 53 00:03:53,740 --> 00:03:57,940 Si dispiega tutto di fronte ai tuoi occhi. 54 00:04:01,140 --> 00:04:06,180 Queste pagine fanno parte di un atlante sulla tratta transatlantica degli schiavi. 55 00:04:09,880 --> 00:04:13,080 È incredibile che questi documenti siano stati conservati così a lungo. 56 00:04:13,090 --> 00:04:14,730 E con dovizia di particolari. 57 00:04:14,730 --> 00:04:18,540 D'altronde è così che si fa nel commercio. 58 00:04:19,440 --> 00:04:22,810 Si tiene traccia di ogni singola cosa o movimento, 59 00:04:22,810 --> 00:04:26,160 perché c'è di mezzo il denaro e il capitale. 60 00:04:27,200 --> 00:04:29,080 Ma questi erano corpi. 61 00:04:30,760 --> 00:04:35,300 Ogni uomo di colore, ora come ora, 62 00:04:35,300 --> 00:04:39,480 viene spinto ad andare avanti. 63 00:04:39,480 --> 00:04:41,880 A superare il passato. 64 00:04:41,880 --> 00:04:43,560 Perché ormai è tutto finito. 65 00:04:43,560 --> 00:04:44,820 Ma si tratta di una bugia. 66 00:04:44,820 --> 00:04:48,260 Una bugia che trasmette l'energia per andare contro a tutto questo. 67 00:04:48,660 --> 00:04:52,580 Si tratta di un aspetto fondamentale della creazione per me. 68 00:04:53,280 --> 00:04:56,080 Devi fare i conti con questa materialità. 69 00:04:56,420 --> 00:04:59,380 Queste opere ne hanno bisogno. 70 00:04:59,660 --> 00:05:02,980 Le devi affrontare, 71 00:05:04,100 --> 00:05:06,000 perché loro affrontano te. 72 00:05:07,300 --> 00:05:10,580 [PERCUSSIONI] 73 00:05:25,780 --> 00:05:27,400 [SILENZIO] 74 00:05:27,400 --> 00:05:29,410 Cercavo una sgranatrice di cotone. 75 00:05:29,410 --> 00:05:31,460 Avevo il cotone e pensavo 76 00:05:31,460 --> 00:05:34,620 che potevo creare delle magliette o degli abiti. 77 00:05:35,240 --> 00:05:37,050 Andai su eBay 78 00:05:37,050 --> 00:05:40,610 alla ricerca di una piccola sgranatrice manuale 79 00:05:40,610 --> 00:05:46,620 e la prima cosa che comparve fu un annuncio per questa sgranatrice. 80 00:05:47,820 --> 00:05:50,420 Sentii che dovevo farlo. 81 00:05:51,440 --> 00:05:55,480 Questa macchina fu inventata nel 1794 da Eli Whitney. 82 00:05:55,900 --> 00:05:59,740 In pratica, separa le fibre dai semi. 83 00:06:00,120 --> 00:06:04,340 Ovvero, si occupava del lavoro più usurante per gli schiavi. 84 00:06:05,400 --> 00:06:09,120 Si pensava che la macchina avrebbe diminuito il numero di schiavi. 85 00:06:09,120 --> 00:06:11,270 Invece, ebbe l'effetto opposto. 86 00:06:11,270 --> 00:06:14,580 Venne acquistata più terra, le piantagioni divennero più grandi. 87 00:06:14,980 --> 00:06:17,880 Di fatto, il numero degli schiavi aumentò. 88 00:06:20,360 --> 00:06:24,840 La sgranatrice è incassata in una camera di vetro insonorizzata. 89 00:06:25,060 --> 00:06:29,760 Volevo che si riuscisse a vedere il motore in funzione 90 00:06:29,760 --> 00:06:32,640 senza sentirlo funzionare. 91 00:06:38,260 --> 00:06:42,900 L'idea nasce da una conversazione con l'ex proprietario della sgranatrice. 92 00:06:42,900 --> 00:06:46,550 Quando gli chiesi che suono avesse, 93 00:06:46,550 --> 00:06:47,550 non seppe spiegarlo. 94 00:06:47,550 --> 00:06:51,490 Non trovava le parole per descrivere quel suono. 95 00:06:51,490 --> 00:06:54,700 Era qualcosa che bisognava sentire con le proprie orecchie. 96 00:06:59,400 --> 00:07:00,280 Bene. 97 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 Il suono è sempre stato importante per me. 98 00:07:05,520 --> 00:07:10,560 Col tempo, è diventato un modo per comprendere il mondo. 99 00:07:11,960 --> 00:07:16,080 Il suono è fisico e tattile come qualsiasi materiale. 100 00:07:16,120 --> 00:07:19,040 [SUONO DELLA SGRANATRICE] 101 00:07:35,920 --> 00:07:37,400 [SILENZIO] 102 00:07:45,000 --> 00:07:50,360 Come si trasmette l'aspetto fisico o tattile di qualcosa che non si vede? 103 00:07:50,360 --> 00:07:54,100 O di qualcosa che non senti nel modo tradizionale? 104 00:07:55,340 --> 00:07:57,000 [SUONO DELLA SGRANATRICE] 105 00:08:05,240 --> 00:08:07,280 Ti scuote da dentro. 106 00:08:07,280 --> 00:08:08,840 Senti le vibrazioni. 107 00:08:10,060 --> 00:08:13,371 La gente vuole davvero ascoltarlo? 108 00:08:13,371 --> 00:08:16,650 È disposta a trovare il tempo 109 00:08:16,650 --> 00:08:20,000 per capire di che suono si tratta, da dove viene? 110 00:08:26,560 --> 00:08:31,140 Mi interessano coloro che si chiedono quale sia il loro rapporto con la materia. 111 00:08:32,110 --> 00:08:37,340 Quando vedono un muro di cotone che viene dal sud degli Stati Uniti, 112 00:08:37,349 --> 00:08:38,869 un posto in particolare, 113 00:08:38,869 --> 00:08:42,440 e si chiedono quale sia il loro rapporto con tutto questo. 114 00:08:42,440 --> 00:08:45,960 In quale modo, e se, si sentono coinvolti. 115 00:08:51,300 --> 00:08:55,200 Siamo davvero disposti a prenderci il tempo necessario per comprendere? 116 00:08:58,200 --> 00:09:04,269 Credo che creare uno spazio in cui le persone possano fare tutto ciò 117 00:09:04,269 --> 00:09:07,400 sia il meglio che possa offrire.