WEBVTT
00:00:00.008 --> 00:00:01.408
Previously ...
00:00:01.409 --> 00:00:05.852
Indeed an accident during starting up
the particle accelerator,
00:00:05.973 --> 00:00:08.986
may have caused consequences
of immeasurable proportions.
00:00:08.987 --> 00:00:13.909
If so, surely the Earth now will be very different.
00:00:14.008 --> 00:00:16.523
I think you will never see these images.
00:00:16.524 --> 00:00:19.804
But to be safe, I want you to know...
I love you.
00:00:19.805 --> 00:00:21.579
And I will love you forever.
00:00:21.580 --> 00:00:24.386
Yes, but I always find a few
channels with the antenna.
00:00:24.387 --> 00:00:26.925
- But after the storm... nothing.
- Here it is.
00:00:26.926 --> 00:00:29.701
Maybe we are not the only ones
to have survived the storm.
00:00:29.737 --> 00:00:31.468
What's up, Ricardo?
00:00:31.502 --> 00:00:33.663
There must be someone.
00:00:33.675 --> 00:00:34.923
It's a video camera.
00:00:34.924 --> 00:00:36.523
- There, at the bottom.
- What?
00:00:39.103 --> 00:00:41.117
But who was filming?
00:00:41.118 --> 00:00:43.531
And why didn't they respond to our signals?
00:00:43.532 --> 00:00:45.262
And where did they go?
00:00:45.263 --> 00:00:48.469
The device is a kind of transmitter.
00:00:48.962 --> 00:00:51.881
Used to send a signal
indicating our position.
00:00:51.882 --> 00:00:54.036
It's sending a signal? To whom?
00:00:54.137 --> 00:00:55.167
I don't know.
00:00:55.168 --> 00:00:59.501
It not only sends signals
at a great distance... it receives them too.
00:00:59.502 --> 00:01:02.137
- Now what do you want me to do?
- Forget it's existence.
00:01:02.138 --> 00:01:05.660
And no matter what happens,
not a word to the captain.
00:01:05.661 --> 00:01:08.784
Look I just
created the perfect woman.
00:01:08.785 --> 00:01:10.479
- You didn't put anything of Vilma?
- No, no.
00:01:10.480 --> 00:01:13.102
Vilma didn't pass the fragmentation test.
00:01:15.316 --> 00:01:17.769
Well, you lie continuously...
00:01:17.770 --> 00:01:19.734
convincing yourself that you're not in love...
00:01:20.647 --> 00:01:23.298
must be exhausting, no?
00:01:23.299 --> 00:01:26.407
No. No, no, no. I am in love with Vilma?
00:01:26.408 --> 00:01:28.107
What do you think?
00:01:28.234 --> 00:01:29.746
- Female.
- Female.
00:01:29.880 --> 00:01:33.036
What should be here with you...
Is Piti.
00:01:33.037 --> 00:01:35.804
Piti no, Palomares. Forget Piti.
00:01:35.805 --> 00:01:37.968
If things do not work with Piti...
00:01:38.178 --> 00:01:42.491
I am no nurse,
but father yes and I'll be here, okay?
00:01:42.492 --> 00:01:45.191
- So, is the thing true the other day?
- What thing?
00:01:45.192 --> 00:01:47.889
- That you've always loved me.
- Yes.
00:01:47.890 --> 00:01:49.336
This watch was your grandfathers.
00:01:49.337 --> 00:01:50.625
It's very important to me.
00:01:50.626 --> 00:01:52.411
And I wish that for you it was.
00:01:52.413 --> 00:01:54.596
If there was something wrong,
you'd tell me... right?
00:01:55.497 --> 00:01:56.580
Sure.
00:01:56.849 --> 00:01:58.027
I have cancer?
00:01:58.028 --> 00:01:58.938
Prostate cancer.
00:01:58.940 --> 00:02:02.014
I... have seen just tumor markers.
00:02:02.031 --> 00:02:04.378
I can only give you these.
00:02:04.701 --> 00:02:06.130
Will you do me a favor, Doctor?
00:02:06.131 --> 00:02:07.098
Don't tell anyone.
00:02:07.099 --> 00:02:10.092
You like a girl and you let a
scoundrel like Gamboa take her away.
00:02:10.094 --> 00:02:11.284
Forget Ainhoa...
00:02:11.318 --> 00:02:14.730
or one day you'll wake up in one
of those boxes and while it sinks.
00:02:17.390 --> 00:02:19.457
I don't think you care anything about Ainhoa.
00:02:19.458 --> 00:02:22.040
You fight for other reasons.
And you are not a professor.
00:02:22.347 --> 00:02:26.922
Final lesson: for you, I'm nobody.
00:02:27.893 --> 00:02:30.466
You're right when you say
we don't know eachother.
00:02:30.518 --> 00:02:33.099
Because nobody leaves me.
00:02:33.100 --> 00:02:35.528
You are a fucking murderer
and you will not go.
00:02:37.308 --> 00:02:39.093
We're missing a lifeboat.
00:02:39.094 --> 00:02:42.695
Why are you doing this? You could let
me bleed to death, throw me into the sea...
00:02:42.985 --> 00:02:44.644
and get rid of a problem.
00:02:44.645 --> 00:02:49.453
So you can explain to Ainhoa
why You spied on her months before boarding.
00:02:49.454 --> 00:02:51.514
In the drawer under his bed
there is a double bottom.
00:02:51.515 --> 00:02:52.585
The photos are there.
00:02:52.602 --> 00:02:53.827
We searched the cabin of Gamboa.
00:02:53.828 --> 00:02:54.903
No sign of the photos.
00:02:54.904 --> 00:02:56.685
Someone must have taken them.
00:03:01.077 --> 00:03:02.545
What was that?
00:03:04.669 --> 00:03:07.671
- Where is Gamboa?
- We only found Ulises.
00:03:07.723 --> 00:03:08.925
That's not possible.
00:03:08.926 --> 00:03:11.220
- Who are you?
- Why don't you ask Julia?
00:03:11.221 --> 00:03:13.075
What does Julia have to do with all this?
00:03:13.076 --> 00:03:15.530
By any chance do you know anything about her?
Where she's from? Who she is?
00:03:15.531 --> 00:03:19.058
I propose to call the election.
I volunteer.
00:03:19.059 --> 00:03:22.896
Maybe they're right.
No one speaks to command the ship,
00:03:22.897 --> 00:03:25.478
but only of civil life, every day things.
00:03:26.181 --> 00:03:27.985
Who are you, Julia?
00:03:28.390 --> 00:03:30.399
- How are you, Ramiro?
- Murderer!
00:03:30.400 --> 00:03:32.153
You killed Gamboa.
00:03:32.154 --> 00:03:35.113
And you can pretend
that nothing has happened, but I won't.
00:03:35.114 --> 00:03:37.946
We demand that you judge Ulises
for the murder of Gamboa.
00:03:37.947 --> 00:03:40.520
Gamboa is gone and they want answers.
00:03:40.521 --> 00:03:41.983
And I don't have any.
00:03:42.558 --> 00:03:45.997
No matter what he says.
I know my son is not a murderer.
00:03:45.998 --> 00:03:47.052
I love you.
00:03:50.214 --> 00:03:52.572
Will we ever be a normal couple?
00:03:52.925 --> 00:03:55.547
Flowers when they come out of the pot.
00:03:57.295 --> 00:03:59.650
Captain, we found Gamboa.
00:04:00.000 --> 00:04:03.074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
00:04:13.352 --> 00:04:15.204
The cookies are gone.
00:04:22.518 --> 00:04:24.870
Captain, we found Gamboa.
00:04:40.433 --> 00:04:42.819
- What is it, Captain?
- It's nothing.
00:04:42.820 --> 00:04:44.796
Nobody go on deck!
00:05:05.516 --> 00:05:07.831
- I think...
- They found Gamboa.
00:05:07.832 --> 00:05:10.549
- How?
- Gamboa is alive?
00:05:13.749 --> 00:05:15.972
- Ainhoa...
- What?
00:05:18.183 --> 00:05:19.203
Gamboa!
00:05:20.268 --> 00:05:21.705
Let me through.
00:05:22.265 --> 00:05:23.359
- Out of the way!
- Come on!
00:05:23.360 --> 00:05:24.734
Out of the way!
00:05:29.478 --> 00:05:31.028
I don't feel his pulse.
00:05:31.255 --> 00:05:34.054
One, two, three, four.
00:05:34.154 --> 00:05:36.152
Since we are on this ship,
00:05:36.153 --> 00:05:40.130
almost every day amazing things happen...
00:05:40.550 --> 00:05:42.960
that are difficult to understand.
00:05:43.061 --> 00:05:44.580
It's a miracle!
00:05:48.046 --> 00:05:51.454
And when people don't know how
to explain the things that happen...
00:05:51.455 --> 00:05:54.153
they say it's a miracle.
00:05:54.960 --> 00:05:58.138
Sometimes miracles are positive,
00:05:58.303 --> 00:06:00.835
other times they are scary.
00:06:02.019 --> 00:06:04.752
One, two, three, four.
00:06:14.580 --> 00:06:16.534
One, two, three, four, five.
00:06:18.332 --> 00:06:21.854
One, two, three, four, five.
00:06:22.470 --> 00:06:25.378
Although some people do not believe in miracles.
00:06:25.379 --> 00:06:28.617
- Careful!
- As, for example, Uncle Julian.
00:06:28.618 --> 00:06:30.253
Miracles do not exist.
00:06:30.254 --> 00:06:33.206
Maybe they didn't exist
before the world sank, Dad.
00:06:33.824 --> 00:06:35.025
Come here.
00:06:36.387 --> 00:06:39.147
But my uncle was wrong.
00:06:39.546 --> 00:06:42.344
One, two, three, four, five.
00:06:43.658 --> 00:06:47.259
One, two, three, four, five.
00:07:04.381 --> 00:07:07.697
One, two, three, four, five.
00:07:09.101 --> 00:07:10.835
One, two, three, four, five.
00:07:10.836 --> 00:07:15.573
It was just a miracle
to happen on the North Star.
00:07:31.426 --> 00:07:32.445
What's going on?
00:07:33.746 --> 00:07:37.647
- It a cell phone.
- In fact, miracles would be two.
00:07:37.757 --> 00:07:42.995
The second was that the bad man
who knows all our secrets,
00:07:42.996 --> 00:07:45.728
was to resurrect.
00:07:48.651 --> 00:07:50.689
Relax. Relax.
00:07:59.736 --> 00:08:04.072
My mom said that misfortunes never come singly.
00:08:06.311 --> 00:08:08.210
- It's my phone.
- How is that possible?
00:08:09.543 --> 00:08:13.466
Maybe the same thing happens with miracles.
00:08:14.538 --> 00:08:18.838
They begin to happen, and they never end.
00:08:18.839 --> 00:08:20.712
I don't remember anything.
00:08:21.617 --> 00:08:23.768
I don't know how I ended up in the sea.
00:08:26.962 --> 00:08:29.235
I just know that I survived...
00:08:30.445 --> 00:08:31.842
knowing that...
00:08:33.743 --> 00:08:36.945
you'd be here waiting for me.
00:08:49.052 --> 00:08:51.898
Ramiro, it can't be your cell phone!
It's absurd!
00:08:52.153 --> 00:08:53.159
Hello!
00:08:53.660 --> 00:08:54.765
What are you doing?
00:08:55.642 --> 00:08:58.941
Listening to the gentlemen on the radio.
00:09:09.604 --> 00:09:10.887
Careful!
00:09:11.073 --> 00:09:12.569
Gamboa! Hey!
00:09:14.681 --> 00:09:17.508
- Message received.
- Come on!
00:09:17.509 --> 00:09:20.433
- What do you mean? What are you saying?
- That's not true!
00:09:37.583 --> 00:09:40.407
Gamboa! Gamboa! Gamboa!
00:09:43.689 --> 00:09:44.902
Breathe!
00:09:45.424 --> 00:09:46.886
Gamboa!
00:09:49.749 --> 00:09:51.188
What's going on?
00:09:58.113 --> 00:10:01.113
El Barco 1x13
- Waiting for a miracle -
00:10:06.616 --> 00:10:11.551
00:10:19.064 --> 00:10:21.901
Captain, how is it that
suddenly there is a signal?
00:10:23.273 --> 00:10:25.908
How strange!
We all have the same message.
00:10:25.909 --> 00:10:30.601
- An SOS with numbers.
- Not numbers, they are coordinates.
00:10:31.764 --> 00:10:34.120
Someone is sending a request for help.
00:10:40.913 --> 00:10:43.054
But how can they send out an SOS, Captain?
00:10:43.055 --> 00:10:44.414
If there is no signal...
00:10:44.415 --> 00:10:46.534
Sure, there's no land,
so there are no antennas.
00:10:46.535 --> 00:10:49.945
An antenna doesn't have to be on land.
00:10:50.583 --> 00:10:55.430
It can fit on a ship, in a very large ship,
00:10:55.431 --> 00:10:59.537
like a carrier, or ice-breaker,
00:10:59.538 --> 00:11:04.921
with a huge relay to transmit over long distances.
00:11:05.906 --> 00:11:08.096
We are at one night's journey from this place.
00:11:08.277 --> 00:11:10.478
If we leave now, we arrive at dawn.
00:11:10.764 --> 00:11:13.484
Captain, you're not thinking of going
to the coordinates, right?
00:11:13.485 --> 00:11:14.815
Oh yes.
00:11:16.120 --> 00:11:19.887
Just as I went to look for you when you
left in the boat during a storm.
00:11:19.906 --> 00:11:21.955
We don't know why they ask help.
00:11:22.173 --> 00:11:24.303
We don't know if they are on top of a volcano...
00:11:24.445 --> 00:11:26.546
if they have an epidemic or what.
00:11:27.751 --> 00:11:30.298
We don't know if it's a trap, fuck!
00:11:35.750 --> 00:11:37.059
Enough!
00:11:37.691 --> 00:11:39.842
Damn it! Listen.
00:11:39.929 --> 00:11:41.109
Please.
00:11:41.469 --> 00:11:43.206
What it takes, Ramiro?
00:11:44.310 --> 00:11:46.786
The lack of red meat
has clouded your brain?
00:11:47.677 --> 00:11:49.674
Do you realize how important this is?
00:11:50.507 --> 00:11:51.814
Don't you understand?
00:11:53.446 --> 00:11:58.265
That message, which is for help or
whatever, I don't care.
00:11:59.014 --> 00:12:00.840
Someone sent it.
00:12:02.562 --> 00:12:03.562
Yes.
00:12:05.784 --> 00:12:07.059
Someone...
00:12:07.229 --> 00:12:12.017
someone else who has survived
the catastrophe, like all of us.
00:12:14.094 --> 00:12:16.893
We are not alone in the world, man!
00:12:17.764 --> 00:12:18.991
Come on!
00:12:29.594 --> 00:12:34.042
We will celebrate with champagne, champagne!
Let's celebrate!
00:12:34.061 --> 00:12:36.296
All sailors on deck.
00:12:36.420 --> 00:12:38.008
We raise the sails.
00:12:38.400 --> 00:12:42.992
I want all the trimmings, master and mizzen,
route to the north-west.
00:13:07.607 --> 00:13:10.069
There are people alive, Salome.
00:13:10.824 --> 00:13:12.574
- Beautiful.
- All I want is you to be alive,
00:13:12.575 --> 00:13:14.125
the rest I don't care.
00:13:14.126 --> 00:13:15.599
Give me a kiss.
00:13:22.933 --> 00:13:24.764
What are you doing, where are you looking?
00:13:24.846 --> 00:13:25.846
Me?
00:13:26.249 --> 00:13:27.340
I don't know.
00:13:27.767 --> 00:13:29.172
I'm distracted.
00:13:29.718 --> 00:13:31.636
- With the noise...
- Yeah.
00:13:31.676 --> 00:13:35.171
Since when do you kiss your
girlfriend with your eyes open?
00:13:35.384 --> 00:13:37.255
You have been standing there like an owl.
00:13:37.272 --> 00:13:38.404
Salome.
00:13:38.409 --> 00:13:39.577
Leave me.
00:14:11.110 --> 00:14:12.110
Hello.
00:14:16.461 --> 00:14:18.476
He's been unconscious for two hours.
00:14:18.706 --> 00:14:19.895
And he...
00:14:21.360 --> 00:14:24.466
appears so suddenly, half dead and I don't...
00:14:24.473 --> 00:14:27.407
- it's... all very strange because I don't...
- Okay. Ainhoa...
00:14:27.426 --> 00:14:31.528
I'd be back rowing, swimming,
or surfing in the wake of the ship,
00:14:31.548 --> 00:14:34.635
- If I was your boyfriend.
- Yes, yes, but he's not my boyfriend.
00:14:34.654 --> 00:14:38.247
Okay? Because we broke up shortly before
he disappeared, but now he doesn't remember and...
00:14:38.260 --> 00:14:42.253
- I don't know how to tell him to go again.
- Relax, relax.
00:14:50.267 --> 00:14:51.642
Is anyone there?
00:14:51.934 --> 00:14:54.618
- Hello.
- What did you say?
00:14:56.774 --> 00:14:59.671
I would have been
all my life locked in the hold.
00:15:00.424 --> 00:15:04.211
And, thanks to the return of Gamboa,
I am free, Ainhoa.
00:15:14.919 --> 00:15:19.639
What you wanted to kiss with your boyfriend
still in the mortuary? Don't do it.
00:15:19.653 --> 00:15:22.133
- Idiot.
- You can't make your own.
00:15:27.127 --> 00:15:28.425
Listen.
00:15:31.060 --> 00:15:33.306
Take the time you need.
00:15:35.432 --> 00:15:38.620
But if at midnight you
talked to him, I'll be here...
00:15:39.486 --> 00:15:41.369
for a walk on the deck.
00:16:11.789 --> 00:16:13.820
However, if you come...
00:16:14.472 --> 00:16:16.149
you must bring a flower.
00:16:16.894 --> 00:16:17.945
Why?
00:16:18.416 --> 00:16:19.997
It's a surprise.
00:16:24.703 --> 00:16:25.703
Alright.
00:17:06.876 --> 00:17:08.050
Come in.
00:17:08.818 --> 00:17:09.896
Ricardo.
00:17:12.134 --> 00:17:13.832
The wind blows from the stern.
00:17:14.964 --> 00:17:17.259
We'll get to the coordinates ahead of schedule.
00:17:18.873 --> 00:17:22.167
It's a miracle that Gamboa has come
so far in this inflatable boat.
00:17:22.641 --> 00:17:26.662
Seven days ago Gamboa threw the boat
into the sea to leave the North Star.
00:17:28.398 --> 00:17:30.223
Ulises tried to stop him.
00:17:30.928 --> 00:17:33.470
Accidentally shot him in the shoulder blade.
00:17:33.483 --> 00:17:35.651
Then they both fell into the water.
00:17:35.917 --> 00:17:40.109
The toxic gases almost killed us,
including Gamboa and Ulises.
00:17:40.353 --> 00:17:43.917
In the end, thanks to Burbuja, we
found Ulises floating in water.
00:17:44.713 --> 00:17:47.336
But there was no trace of the boat, nor Gamboa.
00:17:47.699 --> 00:17:48.883
Until today.
00:17:49.656 --> 00:17:52.695
Around 250 miles from where he disappeared...
00:17:52.963 --> 00:17:54.674
and in front of the star.
00:17:58.811 --> 00:18:03.648
It took us a week to make that journey,
with a brig of 75 meters...
00:18:03.861 --> 00:18:06.136
sailing upwind and in a straight line.
00:18:06.737 --> 00:18:08.249
Honestly...
00:18:08.686 --> 00:18:11.693
it doesn't make much sense that
we found him in front of us.
00:18:12.087 --> 00:18:14.561
I think he should give us much explanation.
00:18:16.310 --> 00:18:17.717
And he's not the only one.
00:18:18.113 --> 00:18:19.113
I say that.
00:18:19.250 --> 00:18:21.869
Because who knows how to explain,
Ainhoa and Ulises...
00:18:22.238 --> 00:18:23.511
they are together.
00:18:26.574 --> 00:18:27.900
Hell, Ricardo.
00:18:28.967 --> 00:18:30.404
If this works...
00:18:30.423 --> 00:18:32.395
we will be in-laws!
00:18:32.772 --> 00:18:33.920
You and me.
00:18:48.196 --> 00:18:50.056
His eyes were like an owl.
00:18:50.227 --> 00:18:51.669
"I'm distracted," he says.
00:18:51.685 --> 00:18:54.478
But, for me, when I kiss him
it's as if the world stopped.
00:18:54.498 --> 00:18:56.592
Okay, forget about it, Salome.
00:18:58.674 --> 00:19:00.710
There are only anchovies?
00:19:01.545 --> 00:19:04.242
Really there is nothing more sweet?
Please.
00:19:04.243 --> 00:19:07.918
You have to give me a real
kiss with your eyes closed.
00:19:08.002 --> 00:19:11.185
If you give with your eyes open
it's because you're hiding a lie.
00:19:11.186 --> 00:19:13.232
My grandmother, Avelina, always told me that.
00:19:14.577 --> 00:19:16.818
- I love you.
- Me too.
00:19:21.140 --> 00:19:22.840
So you know, right?
00:19:22.859 --> 00:19:24.061
What?
00:19:25.107 --> 00:19:27.530
No, I didn't want to come to know...
00:19:27.563 --> 00:19:29.478
that there is another, but...
00:19:31.566 --> 00:19:33.453
Yes, with that of 2 ° B, you think?
00:19:33.472 --> 00:19:36.065
You're stupid, you're stupid or are you stupid?
00:19:36.203 --> 00:19:40.936
Salome, come on, that De La Cuadra was
in love with you for 20 years, please!
00:19:42.634 --> 00:19:44.159
Maybe...
00:19:44.497 --> 00:19:47.983
Instead of thinking ill,
you could do something romantic, right?
00:19:48.140 --> 00:19:49.333
Don't you think?
00:19:49.334 --> 00:19:51.277
Me? Romantic?
00:19:51.498 --> 00:19:53.289
What do I do romantic?
00:19:53.735 --> 00:19:55.391
Want me to show you something?
00:19:55.976 --> 00:19:56.976
Okay.
00:20:00.701 --> 00:20:03.543
For three days I find ducks paper.
00:20:03.580 --> 00:20:08.451
In a cabinet, on the bed, between the books...
00:20:09.483 --> 00:20:13.058
seems like a stupid thing, but I don't know,
somebody is leaving them for me.
00:20:13.478 --> 00:20:14.618
For me.
00:20:15.051 --> 00:20:16.766
Piti, for sure.
00:20:20.640 --> 00:20:22.821
I'll tell you one thing, Salo.
00:20:23.555 --> 00:20:26.282
Romance is not dead.
00:21:07.696 --> 00:21:10.368
Have you been to heaven?
00:21:21.270 --> 00:21:24.090
I heard you on the radio.
00:21:26.355 --> 00:21:27.552
Ah, yes?
00:21:27.798 --> 00:21:32.374
Before I heard the voice of my mother,
and then I heard you.
00:21:33.997 --> 00:21:35.583
Well, it wasn't me.
00:21:38.410 --> 00:21:40.209
Leave me your doll?
00:21:40.574 --> 00:21:41.574
No.
00:21:41.584 --> 00:21:42.584
Why?
00:21:42.585 --> 00:21:45.020
Because I don't like you.
00:22:18.025 --> 00:22:19.769
That seratina.
00:22:22.826 --> 00:22:24.833
You are playing dice with food?
00:22:25.304 --> 00:22:26.875
You are crazy.
00:22:27.114 --> 00:22:31.048
- Come on, bring it back to the kitchen.
- This is our food, Palomares.
00:22:31.080 --> 00:22:33.110
We put away a little at a time.
00:22:33.122 --> 00:22:35.470
We are free to gamble, okay?
00:22:37.718 --> 00:22:42.857
Well, free, free.
Some are not at all. Right, father?
00:22:43.692 --> 00:22:47.325
It's just that in the world of the priesthood,
There are many prohibitions.
00:22:47.342 --> 00:22:49.844
A priest, for example, can not play dice.
00:22:49.875 --> 00:22:51.154
Nor have...
00:22:51.155 --> 00:22:53.122
impure thoughts.
00:22:53.931 --> 00:22:55.881
Nor wet dreams.
00:22:56.318 --> 00:22:57.665
But most of all...
00:22:59.444 --> 00:23:01.414
a priest can not kiss his friends.
00:23:08.036 --> 00:23:12.350
But yes you can play games, win
and put the food in the kitchen.
00:23:13.660 --> 00:23:14.986
Certainly.
00:23:15.552 --> 00:23:17.284
If you have something to gamble away.
00:23:19.578 --> 00:23:20.796
So, Ricardo...
00:23:22.585 --> 00:23:25.028
I tell you that we become relatives
and you start to do the math?
00:23:26.174 --> 00:23:27.506
What the hell is wrong with you?
00:23:28.255 --> 00:23:30.138
Do you like the kids together?
00:23:31.290 --> 00:23:32.403
Well, no.
00:23:34.124 --> 00:23:35.299
What is it?
00:23:35.779 --> 00:23:36.901
My son...
00:23:36.902 --> 00:23:38.482
is not good enough?
00:23:38.483 --> 00:23:39.483
No.
00:23:39.688 --> 00:23:40.744
Julian.
00:23:40.745 --> 00:23:43.597
Ulises is how he is. He's a wind vane.
00:23:43.606 --> 00:23:45.480
Today he is with Julia and
tomorrow with my daughter.
00:23:45.499 --> 00:23:47.689
But Ricardo, it's not like that.
00:23:48.810 --> 00:23:50.733
My son liked Ainhoa from day one.
00:23:50.734 --> 00:23:52.098
Ah, even worse.
00:23:52.200 --> 00:23:54.668
What was Julia? A hobby?
00:23:54.669 --> 00:23:57.684
He hurt her on a whim,
nothing more than that.
00:23:58.363 --> 00:23:59.523
I'm sorry.
00:23:59.543 --> 00:24:03.913
But if we are talking about tantrums, I think
you're the one that wins your daughter, fuck.
00:24:04.058 --> 00:24:07.651
Who goes to live with Gamboa,
and meanwhile gets together with my son.
00:24:07.656 --> 00:24:11.191
And I haven't even seen her in mourning,
when she learned that he was dead.
00:24:14.393 --> 00:24:16.460
Are you calling my daughter a slut?
00:24:17.290 --> 00:24:19.819
And are you calling my son... an asshole?
00:24:36.175 --> 00:24:37.775
The captain lies.
00:24:41.384 --> 00:24:44.293
You can choose to stay
00:24:44.300 --> 00:24:46.359
But I will not accept more lies.
00:24:46.654 --> 00:24:48.307
Why does he have three passports?
00:24:48.320 --> 00:24:50.273
He's got three different identities.
00:24:54.837 --> 00:24:57.939
In Gamboa's cabin I also found a folder,
00:24:57.951 --> 00:25:01.592
with photos of Ainhoa,
00:25:02.036 --> 00:25:04.993
We searched the cabin of Gamboa.
00:25:05.006 --> 00:25:09.355
The photos were there.
Someone must have taken them.
00:25:39.807 --> 00:25:43.472
The scale loses to the color, and we go three shots.
00:25:43.514 --> 00:25:46.276
Palomares, if you bet with those,
what will you give with communion?
00:25:46.295 --> 00:25:50.039
With clams, Estela. With clams. Don't worry.
00:25:50.201 --> 00:25:51.661
Fuck, Father.
00:25:52.489 --> 00:25:55.081
A priest who plays the body of Christ.
00:25:56.014 --> 00:25:57.840
Since you touched the flesh...
00:25:58.757 --> 00:26:00.806
you've unleashed a lot, huh?
00:26:01.955 --> 00:26:03.388
Right, sir?
00:26:32.357 --> 00:26:33.715
How is he?
00:26:37.964 --> 00:26:39.134
Stable.
00:26:40.815 --> 00:26:44.194
He was a week adrift. Many days.
00:26:45.449 --> 00:26:47.945
It's likely that he recovered a little.
00:26:55.555 --> 00:26:59.390
I left him before...
he disappeared and he can't remember.
00:27:03.570 --> 00:27:05.975
Do you think he might have amnesia?
00:27:06.549 --> 00:27:07.549
Yes.
00:27:08.805 --> 00:27:10.841
It's possible that he has amnesia.
00:27:10.896 --> 00:27:12.671
It's called psychogenic fugue...
00:27:12.773 --> 00:27:14.351
or dissociative fugue.
00:27:18.210 --> 00:27:21.065
But don't worry, the re-establishment
is a matter of time.
00:27:21.143 --> 00:27:22.884
How... how long?
00:27:22.897 --> 00:27:24.911
I need to talk to him.
00:27:28.045 --> 00:27:30.025
Well, look, I don't know how long.
00:27:32.109 --> 00:27:36.087
At this time it is important not to alter it.
Because it is dangerous for his recovery.
00:27:39.683 --> 00:27:42.589
You'll probably have to wait
to leave him again. Will you excuse me?
00:27:42.597 --> 00:27:43.597
Yes.
00:28:37.533 --> 00:28:38.947
Ulises.
00:28:40.134 --> 00:28:43.602
The cookies for you. After one week
in the hold, you look thin.
00:28:43.628 --> 00:28:45.173
Thank you very much.
00:28:48.737 --> 00:28:51.170
You have no idea what to give to your father?
00:28:51.223 --> 00:28:54.206
He gave me the ring of "forever",
I do nothing for him.
00:28:54.555 --> 00:28:56.547
I don't know, honestly.
00:28:57.371 --> 00:28:58.371
Well...
00:28:58.372 --> 00:29:01.342
yesterday he gave me his fathers the watch.
00:29:01.355 --> 00:29:04.511
Maybe you could go to the mall
and buy one.
00:29:04.618 --> 00:29:06.069
A nice one.
00:29:07.486 --> 00:29:09.356
That's stupid, right?
00:29:09.619 --> 00:29:12.343
What can I give him,
in the middle of the end of the world?
00:29:12.471 --> 00:29:14.156
There's not nothing left.
00:29:15.995 --> 00:29:17.443
Salome!
00:29:20.128 --> 00:29:21.603
There's one thing we could give him.
00:29:22.590 --> 00:29:25.927
My father always says that eating no bread,
00:29:25.928 --> 00:29:28.614
stuff is stupid, you know how he is.
00:29:29.573 --> 00:29:31.589
The bread is finished by day.
00:29:38.129 --> 00:29:40.563
You're looking at me as if you had seen a ghost.
00:29:40.876 --> 00:29:42.960
Am I dead, by chance, Doctor?
00:29:43.470 --> 00:29:45.340
The gunshot wound.
00:29:46.701 --> 00:29:48.663
It has healed perfectly.
00:29:48.664 --> 00:29:51.508
There is no pus, there is no infection...
00:29:52.594 --> 00:29:54.598
What do you mean by that?
00:29:55.298 --> 00:29:59.119
Well, either you're a superhero or you got...
00:29:59.659 --> 00:30:01.876
antibiotics of the latest generation.
00:30:01.893 --> 00:30:06.121
The first-aid kit on the lifeboat works miracles.
00:30:06.968 --> 00:30:09.960
you don't even show signs of dehydration.
00:30:10.794 --> 00:30:12.701
You don't have dry skin...
00:30:13.560 --> 00:30:15.472
nor mucous...
00:30:15.473 --> 00:30:17.753
- nor sunken eyes...
- Doctor...
00:30:18.104 --> 00:30:20.384
I have a strong metabolism.
00:30:28.957 --> 00:30:30.646
Insulin?
00:30:35.897 --> 00:30:38.714
In your medical history It
didn't say you were diabetic.
00:30:42.797 --> 00:30:45.611
An insulin injection ten minutes
before you boarded the ship
00:30:45.612 --> 00:30:48.450
may cause a sudden hypoglycemic shock.
00:30:55.779 --> 00:30:58.071
We all have our secrets.
00:30:58.072 --> 00:30:59.942
You have yours...
00:31:00.188 --> 00:31:02.100
I have mine.
00:31:02.131 --> 00:31:04.111
And neither of us...
00:31:04.112 --> 00:31:06.527
will tell the captain.
00:32:16.383 --> 00:32:18.657
Medical degree.
00:32:18.744 --> 00:32:22.729
Expert in biochemistry and
physics at the Sorbonne.
00:32:22.730 --> 00:32:25.569
You are fluent in French and English.
00:32:26.397 --> 00:32:28.806
You have an excellent resume.
00:32:30.334 --> 00:32:33.288
We had no doubt as to your incorporation
00:32:33.289 --> 00:32:37.103
to Protocol B
the particle accelerator.
00:32:37.520 --> 00:32:40.757
In fact, we granted you the freedom...
00:32:41.101 --> 00:32:43.529
to draw your contract.
00:33:07.965 --> 00:33:10.773
I don't know if it's a mistake...
00:33:11.596 --> 00:33:13.999
there are too many zeros in my salary...
00:33:17.765 --> 00:33:20.769
Welcome to the ECND,
00:33:20.892 --> 00:33:22.799
Miss Wilson.
00:33:24.896 --> 00:33:27.575
You'll have to find an apartment in Geneva.
00:34:03.147 --> 00:34:04.618
What are you doing?
00:34:04.619 --> 00:34:06.501
I'm watching a movie.
00:34:06.502 --> 00:34:08.445
"It's a wonderful life."
00:34:19.636 --> 00:34:23.001
It's not a DVD, it's TV.
00:34:23.002 --> 00:34:24.958
The TV is back!
00:34:28.349 --> 00:34:30.378
It's not possible, Burbuja.
00:34:31.255 --> 00:34:32.839
Yes it is possible.
00:34:33.385 --> 00:34:37.561
Because I tuned in and it had already begun.
00:34:38.245 --> 00:34:39.697
I've seen it twice.
00:34:39.697 --> 00:34:42.389
When it finishes, it starts again.
00:34:43.981 --> 00:34:47.851
Look, here comes Uncle Billy
with a basket full of money.
00:34:49.944 --> 00:34:51.917
Look how much money.
00:34:57.047 --> 00:34:58.653
How is Gamboa?
00:34:59.138 --> 00:35:00.559
Keep going, keep going.
00:35:00.610 --> 00:35:02.087
I can wait.
00:35:02.088 --> 00:35:04.493
Well, if you have personal things...
00:35:04.888 --> 00:35:06.077
I come back later.
00:35:06.078 --> 00:35:08.225
It's not personal, it's professional.
00:35:08.226 --> 00:35:10.806
Ah, I have a professional matter.
00:35:10.975 --> 00:35:12.612
How is Gamboa?
00:35:14.802 --> 00:35:16.887
- Stable.
- Julia...
00:35:17.389 --> 00:35:19.398
it's impossible for the boat to exceed the ship.
00:35:19.399 --> 00:35:21.766
- I need to talk to him.
- No.
00:35:22.537 --> 00:35:25.060
He just had a hypoglycemic shock.
00:35:25.737 --> 00:35:27.496
- He's very weak.
- Weak?
00:35:27.497 --> 00:35:29.594
But he is well, look at him.
00:35:29.595 --> 00:35:31.880
He would have suffered a week of bad weather.
00:35:31.881 --> 00:35:33.383
He hasn't even lost weight.
00:35:33.384 --> 00:35:36.246
- To me he seems the same as before.
- Gamboa is of stocky build.
00:35:36.247 --> 00:35:38.539
I'm not talking about size.
00:35:38.608 --> 00:35:40.763
I'm telling you that he disappeared
in strange circumstances
00:35:40.764 --> 00:35:43.204
and reappeared in circumstances even more strange.
00:35:43.205 --> 00:35:44.995
At 400 km,
00:35:44.996 --> 00:35:47.977
just when the ship received an SOS.
00:35:48.428 --> 00:35:51.059
- Julia, we need answers.
- Gamboa is suffering from amnesia
00:35:51.060 --> 00:35:53.688
due to a deficiency of glucose and sodium.
00:35:53.689 --> 00:35:57.096
He has an iron deficiency and
is in advanced dehydration.
00:35:57.948 --> 00:36:01.160
If you go in there, you
won't get anything from him.
00:36:01.205 --> 00:36:02.638
He's my patient, Captain.
00:36:02.639 --> 00:36:05.500
And as long as he is in the infirmary,
he will not talk to anyone.
00:36:15.421 --> 00:36:16.934
Captain...
00:36:18.759 --> 00:36:21.302
can you go to the club immediately, please?
00:36:21.484 --> 00:36:23.550
Roger that, be right there.
00:36:43.211 --> 00:36:45.678
No, no, please.
00:36:51.653 --> 00:36:53.081
No.
00:37:02.494 --> 00:37:04.929
And the dealer wins again, yes!
00:37:04.930 --> 00:37:07.992
They tell me that Estela leaves
the game for lack of credit.
00:37:07.993 --> 00:37:12.501
Gentlemen, let's be honest, the important
thing is not to participate, it's to win.
00:37:12.502 --> 00:37:15.822
Come on, Piti, that food was not mine...
00:37:15.823 --> 00:37:17.763
It was the girls.
00:37:18.309 --> 00:37:20.813
I wanted to surprise them.
00:37:20.814 --> 00:37:24.389
Now I can't go back to them and tell
them that I gambled it all in dice.
00:37:24.390 --> 00:37:25.762
Sure.
00:37:26.238 --> 00:37:28.561
I don't know, Estela...
00:37:28.636 --> 00:37:30.239
ask for a loan.
00:37:30.321 --> 00:37:32.625
Or for a promissory note.
00:37:32.770 --> 00:37:36.220
But if you can't bet, you can go cry on deck.
00:37:37.035 --> 00:37:39.834
So, gentlemen, anyone
want to accompany her on deck?
00:37:40.642 --> 00:37:42.827
To me it is pretty good, I guess.
00:37:43.423 --> 00:37:46.009
- Do you accept clothes?
- Estela...
00:37:46.542 --> 00:37:49.760
- Don't do it, come on.
- No, wait.
00:37:49.761 --> 00:37:51.739
I accept them, I accept them.
00:37:51.740 --> 00:37:54.570
But I don't know if the priest...
00:37:54.571 --> 00:37:56.944
will agree because...
00:37:57.088 --> 00:37:59.925
He is a bit sensitive to the call of the flesh.
00:37:59.926 --> 00:38:01.263
You know?
00:38:01.799 --> 00:38:05.631
- Then, father, you retire or...
- We accept clothes.
00:38:05.632 --> 00:38:07.723
Don't make a fuss and continue.
00:38:22.016 --> 00:38:25.184
- What is this?
- "It's a wonderful life."
00:38:25.185 --> 00:38:27.689
With James Stewart and Donna Reed,
00:38:27.690 --> 00:38:30.032
directed by Frank Capra
00:38:30.033 --> 00:38:33.219
in 1946.
00:38:33.220 --> 00:38:35.092
It's about a miracle.
00:38:35.093 --> 00:38:37.359
And there are angels.
00:38:38.255 --> 00:38:40.258
It's been repeating for three hours.
00:38:40.259 --> 00:38:42.194
When it finishes, it starts again.
00:38:42.195 --> 00:38:44.248
Maybe it is from the ship
to where we're going, right?
00:38:44.249 --> 00:38:46.321
That is, a ship-cinema?
00:38:46.322 --> 00:38:50.812
- Makes no sense.
- Maybe they're sending a signal, Dad.
00:38:56.613 --> 00:38:58.898
Look, now he jumps into the river.
00:38:58.899 --> 00:39:00.940
And an angel saves him.
00:39:25.579 --> 00:39:29.185
Well, whatever it is, we
wait until tomorrow morning to see this.
00:39:29.186 --> 00:39:31.446
So, come on, everyone to sleep.
00:39:31.447 --> 00:39:33.870
Up to the cabins.
00:39:33.927 --> 00:39:37.521
Captain, can we stop a little to watch TV?
00:39:38.211 --> 00:39:40.754
And it's been so long since we felt well,
00:39:41.544 --> 00:39:43.025
at home.
00:39:47.669 --> 00:39:49.059
Alright.
00:40:05.824 --> 00:40:08.242
Three, I won.
00:40:09.056 --> 00:40:12.670
Gentlemen, I think we'll see the
first full nudity of the evening.
00:40:14.186 --> 00:40:17.586
You must remove the sacred shroud, Father.
00:40:36.940 --> 00:40:39.544
Well, girls food doesn't
matter girls, the game is over.
00:40:39.545 --> 00:40:43.058
You want to admit once and for all
you have a crisis of faith?
00:40:45.006 --> 00:40:46.378
It doesn't matter.
00:40:46.779 --> 00:40:49.152
You are a priest and Pope at the same time.
00:40:49.729 --> 00:40:51.663
You can put an end to
celibacy even now, if you want.
00:40:51.664 --> 00:40:53.015
- Piti.
- Do you?
00:40:53.016 --> 00:40:55.102
Piti, it is not funny.
00:40:55.111 --> 00:40:57.889
Well, yes, maybe I'm going through
a crisis of faith.
00:40:58.810 --> 00:41:01.721
And may be it is not
up to me to light the path of anyone.
00:41:02.937 --> 00:41:06.162
But a fool who gambles the
food at a time like this.
00:41:06.607 --> 00:41:07.905
Piti,
00:41:08.404 --> 00:41:11.028
you do not deserve to be the
father of child Vilma's child.
00:41:12.970 --> 00:41:14.967
So let's do this.
00:41:24.833 --> 00:41:26.956
I gamble the collar.
00:41:33.996 --> 00:41:35.435
If I lose...
00:41:35.436 --> 00:41:37.306
I give up being a priest.
00:41:38.593 --> 00:41:40.463
But if I win...
00:41:43.033 --> 00:41:46.521
you give up being the father of Vilma's
child and I'll take care of it.
00:41:57.932 --> 00:41:59.184
I agree.
00:42:03.130 --> 00:42:04.478
Estela...
00:42:05.161 --> 00:42:07.125
the nuts.
00:42:24.957 --> 00:42:26.493
Get it up.
00:42:30.387 --> 00:42:32.660
Come on, I want to know who won.
00:43:52.747 --> 00:43:54.951
Burbuja. Burbuja, come.
00:43:55.896 --> 00:43:57.340
Come here.
00:43:59.066 --> 00:44:02.484
Listen, go to the captain
and tell him something on my part.
00:44:02.485 --> 00:44:04.589
- Now?
- Yes, now.
00:44:04.834 --> 00:44:08.045
- Go and tell him... listen!
- Yes.
00:44:08.046 --> 00:44:12.643
Tell him that his daughter is the
one that clings to my son.
00:44:12.668 --> 00:44:15.943
Got it? Tell him to come here, so he sees it.
00:44:15.944 --> 00:44:18.974
Let's see if he has the courage
to continue to piss me off.
00:44:18.975 --> 00:44:20.879
Come on, that's an order.
00:44:28.056 --> 00:44:29.195
Captain...
00:44:29.196 --> 00:44:33.004
the first officer wants you to go to the club,
00:44:33.005 --> 00:44:36.430
we are looking at the film of the miracle.
00:44:36.431 --> 00:44:37.833
So what?
00:44:38.930 --> 00:44:40.914
And Ainhoa is there...
00:44:40.915 --> 00:44:45.173
and that she is clinging to Ulises.
00:44:47.660 --> 00:44:49.457
Burbuja, now go...
00:44:49.458 --> 00:44:52.619
and tell him that clung a nice punch,
00:44:52.620 --> 00:44:55.982
and that will serve him for a miracle
to make up for all that he said.
00:44:55.983 --> 00:44:58.982
Go on, tell him.
00:44:59.403 --> 00:45:01.099
The captain says that...
00:45:01.100 --> 00:45:02.417
What?
00:45:02.760 --> 00:45:06.517
Well, he thought about what you said...
00:45:06.518 --> 00:45:08.477
- And?
- And...
00:45:08.478 --> 00:45:11.953
- Go ahead, fuck.
- Well, he's sad.
00:45:12.949 --> 00:45:16.062
And if there is more brandy.
00:45:16.513 --> 00:45:17.690
Is there still some cognac?
00:45:17.691 --> 00:45:18.887
Yes.
00:45:18.888 --> 00:45:21.743
Where are you going? You don't want to drink now?
00:45:21.920 --> 00:45:23.395
Tell him...
00:45:23.832 --> 00:45:25.582
that even if he pulls back now,
00:45:25.584 --> 00:45:26.994
nothing changes.
00:45:27.023 --> 00:45:29.150
It is not enough Berci above
to erase the disappointment.
00:45:30.608 --> 00:45:32.199
He says that...
00:45:32.223 --> 00:45:36.160
that the miracle is to have you as a captain.
00:45:40.104 --> 00:45:44.029
He says he is happy
that the world no longer exists,
00:45:44.353 --> 00:45:48.861
to continue to sail with
you another thousand years.
00:45:48.869 --> 00:45:53.573
And no one will change the fact
that you are the last family in the world.
00:45:53.595 --> 00:45:56.680
And that Ulises is like a son to him.
00:45:57.472 --> 00:46:00.828
And Ainhoa is like a daughter to him.
00:46:02.701 --> 00:46:04.541
Can I go watch the movie now?
00:46:05.196 --> 00:46:06.645
Yes, go.
00:46:06.670 --> 00:46:08.291
- Thank you.
- Your welcome.
00:46:16.357 --> 00:46:17.851
- Honey...
- Hello.
00:46:18.164 --> 00:46:20.785
- I stay to watch the movie.
- Yes, go, go.
00:47:04.864 --> 00:47:06.338
Ricardo, fuck.
00:47:22.682 --> 00:47:24.382
So what? Will you help me?
00:47:24.392 --> 00:47:26.835
Okay, I'll do a shot...
00:47:27.824 --> 00:47:29.383
and off with the lifeboat, right?
00:47:29.397 --> 00:47:30.943
Okay, come on.
00:47:45.832 --> 00:47:48.357
I'm sorry, it's late, I must go.
00:47:51.186 --> 00:47:55.681
I stay to watch the movie,
because they are made really well.
00:47:55.785 --> 00:47:57.628
- It's moving.
- Alright.
00:48:03.244 --> 00:48:04.743
I'm sorry.
00:48:23.917 --> 00:48:25.167
Pardon me.
00:48:48.900 --> 00:48:50.610
CONTAINS MEDICINE
00:49:07.500 --> 00:49:10.159
How many bags of water does the lifeboat have?
00:49:13.557 --> 00:49:14.784
Twenty.
00:49:17.682 --> 00:49:19.172
Ricardo...
00:49:20.049 --> 00:49:21.867
Julia is lying to us.
00:49:24.026 --> 00:49:25.561
But why?
00:49:25.850 --> 00:49:28.115
I don't know, but you have to talk to her.
00:49:28.549 --> 00:49:30.192
I don't like this at all.
00:50:16.300 --> 00:50:17.600
There they are.
00:50:26.989 --> 00:50:29.126
I can not sleep.
00:50:29.393 --> 00:50:30.933
Why?
00:50:30.937 --> 00:50:33.809
The radio will not stop playing.
00:50:46.485 --> 00:50:49.184
It is good to know that friends
when leaving the ship,
00:50:49.185 --> 00:50:52.162
continues to be so when you come back from the dead.
00:50:53.854 --> 00:50:56.350
It was a good idea to take you into my team.
00:50:56.973 --> 00:50:58.200
Team?
00:50:58.235 --> 00:50:59.702
What team?
00:50:59.908 --> 00:51:02.822
You used me and lied from the very beginning.
00:51:05.206 --> 00:51:06.611
What is this?
00:51:08.470 --> 00:51:10.924
When you're gone I have saved your things.
00:51:10.941 --> 00:51:14.142
I thought Ulises killed you
and I wanted him to be condemned.
00:51:14.156 --> 00:51:16.588
So I hid these so he couldn't defend himself.
00:51:16.589 --> 00:51:18.342
But you're alive!
00:51:18.455 --> 00:51:20.926
So now you tell me who you are.
00:51:20.938 --> 00:51:23.677
And why you had this among your things.
00:51:24.798 --> 00:51:26.297
It's true.
00:51:27.070 --> 00:51:28.635
I spied on Ainhoa.
00:51:28.731 --> 00:51:31.903
I started to follow her when I discovered
that she would be traveling on this ship.
00:51:32.742 --> 00:51:34.183
Why?
00:51:35.548 --> 00:51:37.497
Because she was the daughter of the captain.
00:51:40.390 --> 00:51:42.809
I told you I wouldn't have lied, Ramiro.
00:51:44.005 --> 00:51:46.105
But there are things I can not tell you...
00:51:47.442 --> 00:51:48.969
for now.
00:51:51.413 --> 00:51:52.925
You can go,
00:51:53.699 --> 00:51:57.311
but if you want to be at my side,
you have to play by my rules.
00:52:12.353 --> 00:52:14.389
The fruit was finished weeks ago
00:52:14.409 --> 00:52:16.368
from where did you get this apple?
00:52:18.865 --> 00:52:21.462
I told you that there are things
I can not tell you...
00:52:23.758 --> 00:52:25.238
for now.
00:52:26.003 --> 00:52:27.803
Take it as a gift.
00:52:28.012 --> 00:52:30.460
It's a way to thank you.
00:52:58.464 --> 00:53:00.185
If you're interested...
00:53:01.418 --> 00:53:03.822
Ainhoa is with Ulises.
00:53:05.694 --> 00:53:07.394
I think they're together.
00:53:43.219 --> 00:53:44.972
Look, I'm sorry, but...
00:53:45.097 --> 00:53:46.853
I have a date.
00:53:48.152 --> 00:53:50.310
Yes, I have a date too.
00:53:50.320 --> 00:53:51.745
Oh, yeah?
00:53:52.539 --> 00:53:55.183
Mine would have come with a flower in her hair.
00:53:59.249 --> 00:54:00.926
Are you my date?
00:54:02.190 --> 00:54:05.098
- Nice to meet you, Ulises.
- It's a pleasure.
00:54:17.125 --> 00:54:19.258
I could not talk to Gamboa.
00:54:21.705 --> 00:54:23.364
But you know what?
00:54:25.990 --> 00:54:27.630
I'm not interested in him.
00:54:31.942 --> 00:54:34.418
Really, I don't care.
00:54:49.689 --> 00:54:52.127
Alright, and what? Where are you taking me?
00:54:56.562 --> 00:54:58.315
Let's take a dip?
00:54:58.316 --> 00:54:59.646
What do you mean?
00:55:00.269 --> 00:55:01.687
Let me do it.
00:55:02.084 --> 00:55:03.352
- Let me do it!
- No, no, huh?
00:55:03.373 --> 00:55:04.983
Look over there, see?
00:55:05.127 --> 00:55:07.252
No, no, no, no.
00:55:07.690 --> 00:55:08.778
I do not want to swim.
00:55:08.787 --> 00:55:11.644
They told me another place to project a film.
00:55:11.654 --> 00:55:14.324
I think it's better than what they have on TV.
00:55:14.333 --> 00:55:16.739
But it's late, surely it will have already begun.
00:55:16.742 --> 00:55:18.570
Don't worry.
00:55:18.986 --> 00:55:20.645
It broadcasts continuously.
00:55:23.382 --> 00:55:25.202
No, no, no, no!
00:55:55.999 --> 00:55:57.273
Doctor!
00:55:57.722 --> 00:55:59.537
I want an explanation.
00:55:59.571 --> 00:56:01.699
- I don't know what you mean.
- Yes, you do.
00:56:02.377 --> 00:56:04.946
You know that Gamboa was
adrift for seven days.
00:56:04.950 --> 00:56:08.569
And has consumed only one of the twenty
bags of water he was carrying.
00:56:08.584 --> 00:56:12.774
Not even a liter in seven days. You also know
that he had a wound in the shoulder blade.
00:56:12.907 --> 00:56:16.258
And he didn't even opened an
antibiotic that was on the boat.
00:56:16.287 --> 00:56:18.519
Look, I was not there on that boat.
00:56:18.541 --> 00:56:20.374
When Gamboa will recover, you may ask him.
00:56:20.384 --> 00:56:22.415
I'm not an idiot, Doctor.
00:56:22.418 --> 00:56:26.006
He is deceiving us all,
and you are covering for him.
00:56:26.146 --> 00:56:28.981
You know that it is impossible to have
remained on that lifeboat for seven days.
00:56:29.016 --> 00:56:30.852
So tell me now what's going on.
00:56:30.879 --> 00:56:33.148
- I order you, doctor.
- I don't know!
00:56:33.245 --> 00:56:35.833
I can't tell you, because I don't know.
00:56:46.350 --> 00:56:48.033
Why are you giving me two phones?
00:56:48.046 --> 00:56:50.874
You will report back on everything
related to this investigation
00:56:50.891 --> 00:56:53.554
for two different departments.
00:56:54.008 --> 00:56:58.139
You will have two passwords to speak
with each of your supervisors.
00:56:58.523 --> 00:57:02.849
Do not make any personal phone call,
and do not give anyone these numbers.
00:57:02.869 --> 00:57:04.532
Comprende-vous?
00:57:04.732 --> 00:57:06.087
Oui, monsieur.
00:57:06.673 --> 00:57:10.172
And these are the terms of discretion.
00:57:36.546 --> 00:57:38.806
There are 125 clauses.
00:57:39.473 --> 00:57:40.859
Why?
00:57:41.519 --> 00:57:45.552
You have been admitted to a
maximum-security project, Miss Wilson.
00:57:46.067 --> 00:57:49.707
More than thirteen countries
involved in the project Alexandria.
00:57:50.408 --> 00:57:52.961
And for reasons of national security,
we must be sure
00:57:52.978 --> 00:57:55.666
that no one can put it at risk.
00:58:48.129 --> 00:58:49.656
I told you ...
00:58:49.810 --> 00:58:52.463
my film is much better
than that of the TV.
00:59:06.553 --> 00:59:09.672
The incident will also have destroyed the world,
00:59:11.957 --> 00:59:15.241
but some good things have not gone away.
00:59:16.544 --> 00:59:18.362
Such as...
00:59:21.342 --> 00:59:22.916
Such as?
00:59:26.235 --> 00:59:27.931
Such as what?
00:59:30.637 --> 00:59:33.037
Such as kisses.
00:59:37.379 --> 00:59:38.671
What?
00:59:39.430 --> 00:59:41.605
where are you going, snitch?
00:59:51.901 --> 00:59:54.452
Kisses are the best thing in the world.
00:59:55.995 --> 00:59:57.732
Has it ever happened that...
00:59:57.733 --> 01:00:02.066
you love a person so much that you
could spend your entire life kissing them?
01:00:05.777 --> 01:00:07.416
Only kisses.
01:00:10.246 --> 01:00:14.252
And suddenly a thrill runs through your neck.
01:00:18.125 --> 01:00:20.563
And you can't stop kissing them.
01:00:22.496 --> 01:00:24.718
Until your jaw starts to hurt.
01:00:29.319 --> 01:00:30.969
Close your eyes.
01:00:31.967 --> 01:00:33.241
No.
01:00:35.844 --> 01:00:37.671
What if I don't like it?
01:00:42.109 --> 01:00:45.091
I don't know, if you kiss me and it doesn't work...
01:00:46.888 --> 01:00:48.922
What if..
01:02:49.426 --> 01:02:50.836
What?
01:02:53.706 --> 01:02:54.942
Nothing.
01:02:55.631 --> 01:02:57.278
Are you sure that these are the coordinates?
01:02:57.279 --> 01:03:01.050
23 degrees, 0 first, north,
102 degrees, 0 first, ext.
01:03:01.067 --> 01:03:02.513
It's here.
01:03:06.779 --> 01:03:08.960
- The doctor say anything?
- That she doesn't know anything.
01:03:08.966 --> 01:03:11.648
Of course, if she doesn't know anything,
I'm Paul Newman.
01:03:13.365 --> 01:03:14.674
Your father.
01:03:14.980 --> 01:03:16.449
Here, look.
01:03:18.049 --> 01:03:19.897
- How are you two lovebirds?
- Good morning.
01:03:19.914 --> 01:03:20.988
Hello.
01:03:24.546 --> 01:03:25.975
How are you?
01:03:26.734 --> 01:03:28.260
What is it, Captain?
01:03:28.978 --> 01:03:31.822
The ship that launched the SOS.
Theres no trace.
01:03:46.248 --> 01:03:48.038
What the fuck is this?
01:03:48.254 --> 01:03:49.410
Ricardo...
01:03:49.436 --> 01:03:51.551
Ricardo, come here, please.
01:03:57.354 --> 01:03:58.973
I don't see anything.
01:03:59.526 --> 01:04:00.856
What's up?
01:04:02.183 --> 01:04:03.588
Come on, guys.
01:04:29.113 --> 01:04:30.633
We can't see anything.
01:04:30.634 --> 01:04:32.283
There is no ship.
01:04:33.126 --> 01:04:34.841
But it makes no sense.
01:04:34.842 --> 01:04:37.373
No one sends an SOS and then disappear.
01:04:37.734 --> 01:04:39.486
Unless it's a trap.
01:04:53.783 --> 01:04:56.983
I'm trying to pick up a signal.
01:04:57.943 --> 01:05:00.205
Because if they sent an SOS,
01:05:00.206 --> 01:05:02.479
and later the film...
01:05:02.480 --> 01:05:05.601
Maybe we're being hailed by radio,
01:05:05.660 --> 01:05:09.204
but we must have a lot of TV and radio,
01:05:09.205 --> 01:05:14.844
to search through all frequencies
in medium wave and short wave.
01:05:15.941 --> 01:05:17.239
Captain...
01:05:17.751 --> 01:05:19.429
The radar doesn't detect anything.
01:05:25.769 --> 01:05:27.512
Maybe it sank.
01:05:29.309 --> 01:05:32.395
It sank after sending an SOS.
01:05:34.316 --> 01:05:35.994
We need to go down.
01:05:36.401 --> 01:05:40.800
We need to know if it sank or what.
The depth is 49 meters.
01:05:40.964 --> 01:05:43.410
It's dive simple. I can go myself.
01:05:45.223 --> 01:05:47.851
Okay, but you will get
immersed tied to a rope.
01:05:47.852 --> 01:05:49.519
We don't know what happened here,
01:05:49.520 --> 01:05:52.383
nor do we know where those signals come from,
or who sent them.
01:05:52.384 --> 01:05:55.048
Make one decompression of 7 minutes
at 20 meters and get back.
01:05:55.049 --> 01:05:57.410
I want you back here in fifteen minutes. Got it?
01:05:57.411 --> 01:05:59.074
- Yeah.
- Good.
01:06:27.831 --> 01:06:28.831
Vilma...
01:06:30.276 --> 01:06:31.276
forgive me.
01:06:32.309 --> 01:06:35.745
I was... I don't know, I was furious.
01:06:35.940 --> 01:06:38.657
I saw you kissing Palomares
and I ended the mood.
01:06:38.682 --> 01:06:40.140
- Alright.
- I'm sorry.
01:06:40.193 --> 01:06:42.507
When I asked you
to act as a father I knew...
01:06:43.775 --> 01:06:46.369
that, in short, you're the type of
person who avoids problems.
01:06:47.684 --> 01:06:49.140
Always remains afloat...
01:06:49.996 --> 01:06:52.547
However, you are able to gamble away
the paternity of my child for nuts.
01:06:52.563 --> 01:06:54.838
- No.
- It doesn't matter. Really.
01:06:54.866 --> 01:07:00.105
It could have happened today,
once we touched land, or when you'd find a girl.
01:07:03.895 --> 01:07:06.975
No, wait, wait, wait.
I want this baby, I swear.
01:07:07.059 --> 01:07:08.219
I swear.
01:07:08.953 --> 01:07:11.825
Vilma, Vilma, wait, please.
01:07:11.936 --> 01:07:15.923
Listen, I lost the bet and then?
It doesn't matter, it's bullshit.
01:07:16.804 --> 01:07:18.856
- I want to be the father, please.
- Why, Piti?
01:07:18.879 --> 01:07:22.056
- Because it is yours, Vilma.
- But why?
01:07:22.310 --> 01:07:23.614
Knock it off.
01:07:23.705 --> 01:07:24.705
Vilma.
01:07:25.238 --> 01:07:26.471
Because I love you.
01:07:27.729 --> 01:07:28.729
Fuck.
01:07:36.706 --> 01:07:39.291
If I do the first day,
I do the fourth.
01:07:42.236 --> 01:07:47.076
I... I didn't put any of your
parts in the perfect woman...
01:07:47.413 --> 01:07:50.758
just because...
because for me, you're already so perfect.
01:07:53.928 --> 01:07:59.456
And I was a jerk and I challenged
Palomares in the game, it was for this.
01:07:59.630 --> 01:08:01.482
Because I'm in love with you, Vilma.
01:08:04.831 --> 01:08:06.223
I'm in love with you.
01:08:09.334 --> 01:08:10.334
What?
01:08:13.843 --> 01:08:15.021
What? What?
01:08:15.122 --> 01:08:17.268
Nothing. Because you have the innate ability...
01:08:17.287 --> 01:08:19.756
- To ruin things?
- I don't know, Vilma. I don't know.
01:08:19.852 --> 01:08:21.316
I don't know.
01:08:21.395 --> 01:08:24.250
Why the bet? I don't understand.
01:08:24.822 --> 01:08:27.404
You're already doing well with the the ducks.
01:08:28.285 --> 01:08:30.014
What ducks?
01:08:31.899 --> 01:08:33.461
What ducks, Vilma?
01:08:46.285 --> 01:08:51.930
Here, tie it tight to lampara
I want a knot as God intended, okay snitch?
01:08:52.627 --> 01:08:54.782
Prove you are the captains daughter.
01:08:55.834 --> 01:08:58.569
Ulises, if you see a ship,
don't go in, okay?
01:08:59.865 --> 01:09:03.705
If there are problems tug three
times and we'll pull you out.
01:09:05.102 --> 01:09:06.102
Alright.
01:09:06.751 --> 01:09:08.673
Bring me some nice gift?
01:09:10.912 --> 01:09:11.912
Yes.
01:09:26.090 --> 01:09:27.417
See you soon, snitch.
01:09:28.176 --> 01:09:29.649
Be careful, okay?
01:09:51.429 --> 01:09:53.104
So what?
01:09:53.773 --> 01:09:57.062
Are they or aren't they a good couple?
01:09:57.811 --> 01:09:59.435
They are, Julian, they are.
01:10:00.868 --> 01:10:02.513
The couple of the year.
01:10:20.519 --> 01:10:21.519
It 's the fax.
01:10:23.067 --> 01:10:26.227
Someone is sending a message.
01:10:30.055 --> 01:10:32.313
- The other family has disappeared.
- How do disappear?
01:10:32.329 --> 01:10:33.811
- Disappeared. They were not there.
- Julia.
01:10:33.827 --> 01:10:34.847
- Julia.
- Ask her.
01:10:34.858 --> 01:10:38.090
Julia. Julia, why is Ulises diving?
01:10:38.388 --> 01:10:40.388
Where is the ship we had to help?
01:10:40.436 --> 01:10:42.860
I know nothing, for now.
01:10:42.889 --> 01:10:45.899
Doctor tell us what's going on.
No one says anything.
01:10:45.905 --> 01:10:50.383
Relax. Listen to me.
The captain will have an explanation. Relax.
01:11:05.043 --> 01:11:07.463
The same SOS to the same coordinates.
01:11:09.276 --> 01:11:10.714
What's going on?
01:11:47.271 --> 01:11:48.884
Daddy, daddy...
01:11:48.898 --> 01:11:54.454
I no longer hear the gentlemen on the radio.
Now there's music.
01:11:58.828 --> 01:12:00.479
It's that music.
01:12:02.277 --> 01:12:03.475
What's going on?
01:12:07.144 --> 01:12:08.861
The same song.
01:12:09.180 --> 01:12:11.977
That was on the yacht when the family disappeared.
01:12:41.047 --> 01:12:46.283
There's a lot of signals.
It's bombing the ship signals.
01:12:59.866 --> 01:13:03.182
- Do they want to tell us something?
- Are they going to take us?
01:13:09.379 --> 01:13:10.762
Let's get out of here.
01:13:10.980 --> 01:13:15.042
Retrieve Ulises. I'll take away Valeria
and control the others.
01:13:27.588 --> 01:13:29.052
He has not yet ascended?
01:13:32.306 --> 01:13:33.943
Come on, honey.
01:13:35.848 --> 01:13:38.222
Burbuja, all off, let's go.
01:13:39.523 --> 01:13:42.219
Captain, what is this music?
What's happening?
01:13:42.412 --> 01:13:43.531
There's no trace of the ship.
01:13:43.553 --> 01:13:47.844
The ticker went crazy and all
frequencies have this music. You don't know why?
01:13:47.936 --> 01:13:49.612
You don't know whats happening?
01:13:55.655 --> 01:13:57.293
Nor do you know where we are?
01:13:57.348 --> 01:14:00.854
Or because someone sends us a message
and then disappears. Don't you know that?
01:14:53.208 --> 01:14:54.473
What do you want?
01:14:54.714 --> 01:14:56.243
Julia, what are you doing?
01:14:56.380 --> 01:15:00.251
You can't give up.
You can't leave work now.
01:15:00.530 --> 01:15:02.146
I made my decision.
01:15:02.908 --> 01:15:04.627
You can't, Julia.
01:15:05.001 --> 01:15:07.014
You signed, you understand?
01:15:07.632 --> 01:15:10.734
Do you really think they'll let you go,
with all that you know?
01:15:10.875 --> 01:15:12.309
What can they do to me?
01:15:12.904 --> 01:15:14.196
Kill me?
01:15:27.962 --> 01:15:28.962
Philippe. Philippe.
01:15:30.090 --> 01:15:31.090
Philippe...
01:16:14.712 --> 01:16:16.758
It's been more than 8 minutes, Uncle Julian.
01:16:16.777 --> 01:16:19.474
He's had plenty of time
for decompression.
01:16:20.487 --> 01:16:23.022
Fuck it all. Pull him up.
01:16:23.264 --> 01:16:24.264
Alright.
01:16:27.757 --> 01:16:29.286
What the fuck?
01:16:38.938 --> 01:16:39.938
Shit.
01:16:41.868 --> 01:16:44.012
Relax. I'll dive.
01:16:56.504 --> 01:16:58.729
You didn't come to see me lastnight.
01:17:17.758 --> 01:17:21.002
Listen Palomares,
I want to give you some advice.
01:17:22.020 --> 01:17:24.844
Never try to earn a living with dice.
01:17:27.167 --> 01:17:29.586
The priesthood and the game do not get along.
01:17:30.246 --> 01:17:31.246
Yes.
01:17:31.643 --> 01:17:34.195
There are many things that do not go together
with the priesthood.
01:17:36.306 --> 01:17:38.720
- Problems with faith?
- No.
01:17:40.242 --> 01:17:45.700
It's not that. it's because the world is over
and now I have doubts about God
01:17:46.988 --> 01:17:48.388
And that...
01:17:50.532 --> 01:17:51.818
Yesterday I kissed you.
01:17:52.183 --> 01:17:53.183
And now...
01:17:54.362 --> 01:17:55.600
I have doubts about myself.
01:18:06.822 --> 01:18:07.822
Look.
01:18:09.429 --> 01:18:13.370
Maybe for you it is strange,
because you're a priest...
01:18:13.664 --> 01:18:17.393
but people kiss all the time
and nothing happens.
01:18:19.450 --> 01:18:22.547
It was a stupid, innocent kiss.
01:18:23.474 --> 01:18:25.930
It's not that important, really.
01:18:29.185 --> 01:18:30.320
Really?
01:18:32.757 --> 01:18:34.167
That's really what you think?
01:18:36.373 --> 01:18:37.373
No.
01:18:38.261 --> 01:18:39.964
No. I...
01:18:40.053 --> 01:18:44.235
doesn't answer that, it's true.
You're right, it's...
01:18:45.339 --> 01:18:47.045
it's true, yes.
01:18:47.701 --> 01:18:51.418
Maybe because I'm not used to...
that... that doesn't...
01:18:51.595 --> 01:18:53.799
I don't feel... What is it?
01:18:58.490 --> 01:19:00.546
Are you the one with the ducks?
01:19:05.099 --> 01:19:06.319
Why?
01:19:11.797 --> 01:19:12.797
Well...
01:19:15.589 --> 01:19:17.752
I like to see you smile.
01:19:20.175 --> 01:19:21.527
That's it.
01:19:22.098 --> 01:19:23.311
Bye.
01:19:28.024 --> 01:19:30.851
Before I finished we left you in the sea, Gamboa.
01:19:30.901 --> 01:19:31.901
No.
01:19:32.319 --> 01:19:33.754
They didn't leave me.
01:19:35.059 --> 01:19:36.414
You left me.
01:19:36.846 --> 01:19:39.985
And I told you that no one leaves me.
01:19:46.834 --> 01:19:50.507
See? In the end there are things
you never forget.
01:20:00.352 --> 01:20:03.726
I had in my hands the lives of Ulises three times.
01:20:05.024 --> 01:20:10.683
It's amazing what a bit of co2 can do when it's
injected into the cylinder valve for divers.
01:20:14.179 --> 01:20:15.419
Ulises.
01:20:18.077 --> 01:20:20.181
- Dad...
- Ainhoa.
01:20:20.456 --> 01:20:24.312
If you don't want to be with me,
I respect your decision.
01:20:25.478 --> 01:20:29.732
But you won't be with anyone else.
01:20:45.318 --> 01:20:47.102
Hello.
01:20:51.220 --> 01:20:53.198
Ainhoa, I'm here.
01:20:53.693 --> 01:20:54.693
Ainhoa.
01:20:56.567 --> 01:20:58.442
There will be a fourth time.
01:20:59.088 --> 01:21:00.313
The next time...
01:21:01.045 --> 01:21:02.367
I'll kill him.
01:21:03.460 --> 01:21:04.896
And then your father.
01:21:05.300 --> 01:21:08.388
And, of course, your little sister.
01:21:09.424 --> 01:21:12.417
You have three lives in your hands.
01:21:16.940 --> 01:21:19.314
And Valeria is the last child of the world.
01:21:20.522 --> 01:21:22.153
It would be a sin.
01:21:26.234 --> 01:21:28.182
And you know I would.
01:21:35.765 --> 01:21:37.875
- Are you sure?
- Yes.
01:22:10.270 --> 01:22:13.319
Here the ship-school North Star.
01:22:13.716 --> 01:22:17.586
ID number 100855.
01:22:17.587 --> 01:22:19.532
Spanish flag.
01:22:19.533 --> 01:22:26.292
0034 1677 654 886.
01:22:27.775 --> 01:22:30.243
We find ourselves at the coordinates.
01:22:30.848 --> 01:22:32.710
Can you hear me?
01:22:36.797 --> 01:22:39.957
Here ship-school North Star.
01:22:41.568 --> 01:22:42.870
Captain.
01:22:43.583 --> 01:22:45.261
What does this music mean?
01:22:45.363 --> 01:22:47.351
Sorry guys, but I don't know.
01:22:48.314 --> 01:22:50.013
And I don't even know what had the messages.
01:22:50.014 --> 01:22:52.415
But it's clear that there's nothing here.
01:22:52.416 --> 01:22:54.474
So I order you to stay together,
01:22:54.475 --> 01:22:56.479
as we prepare to weigh anchor.
01:22:56.638 --> 01:22:58.339
Ricardo, Ricardo.
01:22:58.365 --> 01:23:00.237
Can you come on deck? Now.
01:23:00.950 --> 01:23:02.490
Calm down. We're leaving now.
01:23:02.491 --> 01:23:04.398
But at least give us an answer.
01:23:12.670 --> 01:23:14.172
What happened?
01:23:14.213 --> 01:23:16.088
There was nothing down there, Captain.
01:23:16.089 --> 01:23:18.083
No trace of the wreck.
01:23:18.128 --> 01:23:21.345
But there was this floating adrift.
01:23:22.346 --> 01:23:23.757
Look.
01:23:24.000 --> 01:23:25.737
The paper is perfectly glued.
01:23:25.738 --> 01:23:28.034
Therefore it couldn't have
been in the water for long.
01:23:28.458 --> 01:23:30.374
Not to mention the iron in the sea,
01:23:30.375 --> 01:23:32.848
begins to oxidize after four hours or so.
01:23:32.849 --> 01:23:35.316
So someone was here less than four hours ago.
01:23:40.209 --> 01:23:42.155
Can I go for a moment?
01:23:42.880 --> 01:23:44.080
Alright.
01:23:48.195 --> 01:23:50.053
We're getting out of here now ourselves.
01:23:51.399 --> 01:23:53.100
- Are you okay?
- Yes.
01:23:53.549 --> 01:23:54.648
A little tired.
01:23:54.649 --> 01:23:56.438
- Are you sure?
- Yes.
01:23:56.549 --> 01:23:58.369
- Come on, go to sleep.
- No, I'm fine.
01:23:58.370 --> 01:24:00.259
Julian, it's an order.
01:24:03.480 --> 01:24:05.933
Here ship-school North Star.
01:24:05.934 --> 01:24:07.858
16776.
01:24:07.860 --> 01:24:09.815
Here ship-school North Star.
01:24:09.836 --> 01:24:14.595
65488...
ship-to-school North Star.
01:24:14.612 --> 01:24:19.617
Ship-school North Star,... 855...
Spanish flag.
01:24:19.618 --> 01:24:22.389
Here ship-school North Star.
01:24:22.390 --> 01:24:24.133
Is someone there?
01:24:52.644 --> 01:24:55.240
- Hello.
- I have a surprise for you.
01:25:01.383 --> 01:25:04.831
I spent a sleepless night,
shaking sacks of flour,
01:25:04.977 --> 01:25:07.562
and scraping the bottom of the drawers.
01:25:09.399 --> 01:25:11.560
It's a little dull.
01:25:13.031 --> 01:25:14.795
But it is bread.
01:25:18.603 --> 01:25:20.513
You did it for me?
01:25:22.553 --> 01:25:23.974
And why?
01:25:25.940 --> 01:25:27.728
I don't know what to say.
01:25:31.573 --> 01:25:33.733
Not even I knew what to say,
01:25:33.980 --> 01:25:36.674
when you asked me to become your wife.
01:25:37.942 --> 01:25:40.406
Now I don't want anything more out of life.
01:25:44.240 --> 01:25:45.715
That's good.
01:25:50.881 --> 01:25:55.155
Thinking of staying with someone forever
gave me vertigo.
01:25:55.727 --> 01:25:57.520
But now "forever"
01:25:58.426 --> 01:26:00.429
it seems to me a very short time.
01:26:02.990 --> 01:26:04.561
I love you.
01:26:05.048 --> 01:26:06.660
Me too.
01:26:11.592 --> 01:26:13.429
What is it?
01:26:15.943 --> 01:26:18.039
My legs are trembling.
01:26:18.466 --> 01:26:20.756
For the dizziness that you say.
01:26:25.370 --> 01:26:27.063
We're getting married.
01:26:27.478 --> 01:26:29.857
- Immediately.
- How?
01:26:32.775 --> 01:26:34.390
What do you say?
01:26:36.693 --> 01:26:38.518
Do you want to be my wife?
01:26:40.675 --> 01:26:43.723
- Now?
- Now.
01:26:44.153 --> 01:26:47.267
Didn't you just say "forever"
seemed to you a short time?
01:26:49.080 --> 01:26:50.792
You want me?
01:26:52.927 --> 01:26:54.225
Yes.
01:27:11.537 --> 01:27:13.696
Then I I hereby declare...
01:27:15.451 --> 01:27:17.191
husband and wife.
01:27:17.656 --> 01:27:20.207
Then I will kiss the groom.
01:27:50.021 --> 01:27:51.759
Since the project began,
01:27:51.760 --> 01:27:55.715
everyone involved are working
with someone on their side.
01:27:57.668 --> 01:28:00.202
A kind of facilitator.
01:28:03.004 --> 01:28:06.484
A facilitator? For what?
01:28:07.578 --> 01:28:10.678
So that work becomes easy.
01:28:12.197 --> 01:28:16.855
But above all, to ensure that,
if things go wrong,
01:28:17.064 --> 01:28:18.987
everything ends for the best.
01:28:22.323 --> 01:28:24.891
And they have my same information?
01:28:26.888 --> 01:28:28.170
No.
01:28:29.126 --> 01:28:30.782
Different.
01:28:30.783 --> 01:28:34.421
But remember that you are in the project together.
01:28:45.101 --> 01:28:48.563
I want you to meet Mr. Gamboa.
01:28:56.009 --> 01:28:57.718
Pleasure.
01:29:24.799 --> 01:29:26.896
I can't take anymore.
01:29:30.698 --> 01:29:32.287
What are you doing here?
01:29:32.802 --> 01:29:34.609
Why did you come back?
01:29:34.610 --> 01:29:36.883
Don't ask what you already know, Julia.
01:29:37.229 --> 01:29:39.288
Do your duty.
01:29:39.790 --> 01:29:43.070
I will not continue to go out there
and lie to the captain.
01:29:43.071 --> 01:29:44.786
He's breathing down my neck.
01:29:45.712 --> 01:29:47.356
He knows that there is
something strange and I don't...
01:29:47.357 --> 01:29:49.034
not able...
01:29:50.636 --> 01:29:52.229
Ernesto.
01:29:53.704 --> 01:29:55.168
- Tell me.
- No.
01:29:55.169 --> 01:29:56.218
- Please.
- No.
01:29:56.219 --> 01:29:59.221
- Please, tell me everything.
- Julia, no.
01:30:00.991 --> 01:30:03.279
It is certain that I can.
01:30:03.489 --> 01:30:05.294
Remember?
01:30:05.380 --> 01:30:08.140
This is your mission on the ship.
01:30:24.929 --> 01:30:26.529
Relax.
01:30:26.928 --> 01:30:29.213
I am here to help.
01:31:02.467 --> 01:31:04.183
Yes, please tell me.
01:31:19.287 --> 01:31:21.929
Down there they don't grow a lot of flowers,
but I brought you this.
01:31:21.930 --> 01:31:24.832
I had to untie
the rope to get it, you know?
01:31:38.791 --> 01:31:41.148
It's a very special coral.
01:31:41.980 --> 01:31:44.042
It's called elk horn.
01:31:44.674 --> 01:31:46.478
It also has a high enough value.
01:31:46.922 --> 01:31:50.087
Although I imagine that it does not matter much, no?
01:32:05.454 --> 01:32:07.424
Ulises.
01:32:08.833 --> 01:32:10.400
I was wrong.
01:32:16.418 --> 01:32:18.715
Gamboa's back and...
01:32:26.978 --> 01:32:28.600
Forgive me.
01:32:41.885 --> 01:32:43.685
What's the matter?
01:32:45.376 --> 01:32:47.721
We just slept together, Ainhoa.
01:33:05.525 --> 01:33:07.628
I don't love you, Ulises.
01:33:12.184 --> 01:33:14.038
I don't love you.
01:33:38.992 --> 01:33:40.797
All the sails.
01:33:40.982 --> 01:33:44.593
Flakes hauled in tight,
and mizzen sails well armed.
01:33:45.161 --> 01:33:46.934
We are leaving.
01:33:46.962 --> 01:33:48.683
Captain.
01:33:48.684 --> 01:33:49.766
Everyone.
01:33:49.767 --> 01:33:51.760
Go up to the bridge.
01:33:52.215 --> 01:33:54.440
We have a call on the phone.
01:33:55.370 --> 01:33:57.881
We have a call on the phone.
01:33:58.761 --> 01:34:01.272
We have a call on the phone.
01:34:02.248 --> 01:34:04.043
Come on, go up.
01:34:07.141 --> 01:34:08.826
One minute.
01:34:14.245 --> 01:34:17.162
Captain, I was right.
01:34:19.229 --> 01:34:22.794
They wanted to call the satellite telephone.
01:34:23.015 --> 01:34:25.411
But, of course, they didn't have the number.
01:34:25.452 --> 01:34:31.330
The number is 0034 1677 654 886.
01:34:32.874 --> 01:34:34.981
There's a call for you.
01:34:51.928 --> 01:34:53.056
Yes?
01:34:54.805 --> 01:34:56.214
cap... tan...
01:34:58.445 --> 01:34:59.910
cap...
01:35:01.117 --> 01:35:02.720
cap... tan
01:35:04.545 --> 01:35:06.070
Captain.
01:35:08.352 --> 01:35:09.895
Captain.
01:35:11.014 --> 01:35:12.517
I hear you.
01:35:13.987 --> 01:35:16.013
Thank God
01:35:17.042 --> 01:35:19.662
speaking commander Hopkins.
01:35:22.397 --> 01:35:24.804
We need your help, Captain.
01:35:26.124 --> 01:35:28.785
We have four hours of life.
01:35:54.545 --> 01:35:55.969
# Feel #
01:35:56.248 --> 01:36:01.065
# That there is something new, it's magic. #
01:36:02.538 --> 01:36:04.976
# To feel that there is something #
01:36:04.977 --> 01:36:09.909
# That's worth a try. #
01:36:14.218 --> 01:36:19.190
# Do you think there are days
yet to arrive. #
01:36:19.201 --> 01:36:23.721
# Do you think there are songs
you've never heard. #
01:36:23.722 --> 01:36:25.140
# Think #
01:36:25.965 --> 01:36:30.440
# What you still need to do. #
01:36:34.336 --> 01:36:39.344
# Do you think there are stories
that no one told you. #
01:36:39.426 --> 01:36:43.843
# Do you think there are places
that no one has shown you. #
01:36:43.844 --> 01:36:45.305
# Think #
01:36:46.200 --> 01:36:50.661
# What you still need to do. #
01:36:51.252 --> 01:36:56.258
# In what is still to do. #
01:36:56.259 --> 01:37:00.865
# In what is still to do. #
01:37:04.576 --> 01:37:09.590
# Do you think there are stories
that no one told you. #
01:37:09.663 --> 01:37:14.083
# Do you think there are places
that no one has shown you. #
01:37:14.084 --> 01:37:15.957
# Think #
01:37:16.391 --> 01:37:20.022
# What you still need to do. #
01:37:21.783 --> 01:37:25.032
# In what is still to do. #
01:37:26.806 --> 01:37:30.075
# In what is still to do. #
01:37:31.507 --> 01:37:36.539
# In what is still to do. #