WEBVTT 00:00:00.008 --> 00:00:01.408 Previously ... 00:00:01.409 --> 00:00:05.852 Indeed an accident during starting up the particle accelerator, 00:00:05.973 --> 00:00:08.986 may have caused consequences of immeasurable proportions. 00:00:08.987 --> 00:00:13.909 If so, surely the Earth now will be very different. 00:00:14.008 --> 00:00:16.523 I think you will never see these images. 00:00:16.524 --> 00:00:19.804 But to be safe, I want you to know... I love you. 00:00:19.805 --> 00:00:21.579 And I will love you forever. 00:00:21.580 --> 00:00:24.386 Yes, but I always find a few channels with the antenna. 00:00:24.387 --> 00:00:26.925 - But after the storm... nothing. - Here it is. 00:00:26.926 --> 00:00:29.701 Maybe we are not the only ones to have survived the storm. 00:00:29.737 --> 00:00:31.468 What's up, Ricardo? 00:00:31.502 --> 00:00:33.663 There must be someone. 00:00:33.675 --> 00:00:34.923 It's a video camera. 00:00:34.924 --> 00:00:36.523 - There, at the bottom. - What? 00:00:39.103 --> 00:00:41.117 But who was filming? 00:00:41.118 --> 00:00:43.531 And why didn't they respond to our signals? 00:00:43.532 --> 00:00:45.262 And where did they go? 00:00:45.263 --> 00:00:48.469 The device is a kind of transmitter. 00:00:48.962 --> 00:00:51.881 Used to send a signal indicating our position. 00:00:51.882 --> 00:00:54.036 It's sending a signal? To whom? 00:00:54.137 --> 00:00:55.167 I don't know. 00:00:55.168 --> 00:00:59.501 It not only sends signals at a great distance... it receives them too. 00:00:59.502 --> 00:01:02.137 - Now what do you want me to do? - Forget it's existence. 00:01:02.138 --> 00:01:05.660 And no matter what happens, not a word to the captain. 00:01:05.661 --> 00:01:08.784 Look I just created the perfect woman. 00:01:08.785 --> 00:01:10.479 - You didn't put anything of Vilma? - No, no. 00:01:10.480 --> 00:01:13.102 Vilma didn't pass the fragmentation test. 00:01:15.316 --> 00:01:17.769 Well, you lie continuously... 00:01:17.770 --> 00:01:19.734 convincing yourself that you're not in love... 00:01:20.647 --> 00:01:23.298 must be exhausting, no? 00:01:23.299 --> 00:01:26.407 No. No, no, no. I am in love with Vilma? 00:01:26.408 --> 00:01:28.107 What do you think? 00:01:28.234 --> 00:01:29.746 - Female. - Female. 00:01:29.880 --> 00:01:33.036 What should be here with you... Is Piti. 00:01:33.037 --> 00:01:35.804 Piti no, Palomares. Forget Piti. 00:01:35.805 --> 00:01:37.968 If things do not work with Piti... 00:01:38.178 --> 00:01:42.491 I am no nurse, but father yes and I'll be here, okay? 00:01:42.492 --> 00:01:45.191 - So, is the thing true the other day? - What thing? 00:01:45.192 --> 00:01:47.889 - That you've always loved me. - Yes. 00:01:47.890 --> 00:01:49.336 This watch was your grandfathers. 00:01:49.337 --> 00:01:50.625 It's very important to me. 00:01:50.626 --> 00:01:52.411 And I wish that for you it was. 00:01:52.413 --> 00:01:54.596 If there was something wrong, you'd tell me... right? 00:01:55.497 --> 00:01:56.580 Sure. 00:01:56.849 --> 00:01:58.027 I have cancer? 00:01:58.028 --> 00:01:58.938 Prostate cancer. 00:01:58.940 --> 00:02:02.014 I... have seen just tumor markers. 00:02:02.031 --> 00:02:04.378 I can only give you these. 00:02:04.701 --> 00:02:06.130 Will you do me a favor, Doctor? 00:02:06.131 --> 00:02:07.098 Don't tell anyone. 00:02:07.099 --> 00:02:10.092 You like a girl and you let a scoundrel like Gamboa take her away. 00:02:10.094 --> 00:02:11.284 Forget Ainhoa... 00:02:11.318 --> 00:02:14.730 or one day you'll wake up in one of those boxes and while it sinks. 00:02:17.390 --> 00:02:19.457 I don't think you care anything about Ainhoa. 00:02:19.458 --> 00:02:22.040 You fight for other reasons. And you are not a professor. 00:02:22.347 --> 00:02:26.922 Final lesson: for you, I'm nobody. 00:02:27.893 --> 00:02:30.466 You're right when you say we don't know eachother. 00:02:30.518 --> 00:02:33.099 Because nobody leaves me. 00:02:33.100 --> 00:02:35.528 You are a fucking murderer and you will not go. 00:02:37.308 --> 00:02:39.093 We're missing a lifeboat. 00:02:39.094 --> 00:02:42.695 Why are you doing this? You could let me bleed to death, throw me into the sea... 00:02:42.985 --> 00:02:44.644 and get rid of a problem. 00:02:44.645 --> 00:02:49.453 So you can explain to Ainhoa why You spied on her months before boarding. 00:02:49.454 --> 00:02:51.514 In the drawer under his bed there is a double bottom. 00:02:51.515 --> 00:02:52.585 The photos are there. 00:02:52.602 --> 00:02:53.827 We searched the cabin of Gamboa. 00:02:53.828 --> 00:02:54.903 No sign of the photos. 00:02:54.904 --> 00:02:56.685 Someone must have taken them. 00:03:01.077 --> 00:03:02.545 What was that? 00:03:04.669 --> 00:03:07.671 - Where is Gamboa? - We only found Ulises. 00:03:07.723 --> 00:03:08.925 That's not possible. 00:03:08.926 --> 00:03:11.220 - Who are you? - Why don't you ask Julia? 00:03:11.221 --> 00:03:13.075 What does Julia have to do with all this? 00:03:13.076 --> 00:03:15.530 By any chance do you know anything about her? Where she's from? Who she is? 00:03:15.531 --> 00:03:19.058 I propose to call the election. I volunteer. 00:03:19.059 --> 00:03:22.896 Maybe they're right. No one speaks to command the ship, 00:03:22.897 --> 00:03:25.478 but only of civil life, every day things. 00:03:26.181 --> 00:03:27.985 Who are you, Julia? 00:03:28.390 --> 00:03:30.399 - How are you, Ramiro? - Murderer! 00:03:30.400 --> 00:03:32.153 You killed Gamboa. 00:03:32.154 --> 00:03:35.113 And you can pretend that nothing has happened, but I won't. 00:03:35.114 --> 00:03:37.946 We demand that you judge Ulises for the murder of Gamboa. 00:03:37.947 --> 00:03:40.520 Gamboa is gone and they want answers. 00:03:40.521 --> 00:03:41.983 And I don't have any. 00:03:42.558 --> 00:03:45.997 No matter what he says. I know my son is not a murderer. 00:03:45.998 --> 00:03:47.052 I love you. 00:03:50.214 --> 00:03:52.572 Will we ever be a normal couple? 00:03:52.925 --> 00:03:55.547 Flowers when they come out of the pot. 00:03:57.295 --> 00:03:59.650 Captain, we found Gamboa. 00:04:00.000 --> 00:04:03.074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 00:04:13.352 --> 00:04:15.204 The cookies are gone. 00:04:22.518 --> 00:04:24.870 Captain, we found Gamboa. 00:04:40.433 --> 00:04:42.819 - What is it, Captain? - It's nothing. 00:04:42.820 --> 00:04:44.796 Nobody go on deck! 00:05:05.516 --> 00:05:07.831 - I think... - They found Gamboa. 00:05:07.832 --> 00:05:10.549 - How? - Gamboa is alive? 00:05:13.749 --> 00:05:15.972 - Ainhoa... - What? 00:05:18.183 --> 00:05:19.203 Gamboa! 00:05:20.268 --> 00:05:21.705 Let me through. 00:05:22.265 --> 00:05:23.359 - Out of the way! - Come on! 00:05:23.360 --> 00:05:24.734 Out of the way! 00:05:29.478 --> 00:05:31.028 I don't feel his pulse. 00:05:31.255 --> 00:05:34.054 One, two, three, four. 00:05:34.154 --> 00:05:36.152 Since we are on this ship, 00:05:36.153 --> 00:05:40.130 almost every day amazing things happen... 00:05:40.550 --> 00:05:42.960 that are difficult to understand. 00:05:43.061 --> 00:05:44.580 It's a miracle! 00:05:48.046 --> 00:05:51.454 And when people don't know how to explain the things that happen... 00:05:51.455 --> 00:05:54.153 they say it's a miracle. 00:05:54.960 --> 00:05:58.138 Sometimes miracles are positive, 00:05:58.303 --> 00:06:00.835 other times they are scary. 00:06:02.019 --> 00:06:04.752 One, two, three, four. 00:06:14.580 --> 00:06:16.534 One, two, three, four, five. 00:06:18.332 --> 00:06:21.854 One, two, three, four, five. 00:06:22.470 --> 00:06:25.378 Although some people do not believe in miracles. 00:06:25.379 --> 00:06:28.617 - Careful! - As, for example, Uncle Julian. 00:06:28.618 --> 00:06:30.253 Miracles do not exist. 00:06:30.254 --> 00:06:33.206 Maybe they didn't exist before the world sank, Dad. 00:06:33.824 --> 00:06:35.025 Come here. 00:06:36.387 --> 00:06:39.147 But my uncle was wrong. 00:06:39.546 --> 00:06:42.344 One, two, three, four, five. 00:06:43.658 --> 00:06:47.259 One, two, three, four, five. 00:07:04.381 --> 00:07:07.697 One, two, three, four, five. 00:07:09.101 --> 00:07:10.835 One, two, three, four, five. 00:07:10.836 --> 00:07:15.573 It was just a miracle to happen on the North Star. 00:07:31.426 --> 00:07:32.445 What's going on? 00:07:33.746 --> 00:07:37.647 - It a cell phone. - In fact, miracles would be two. 00:07:37.757 --> 00:07:42.995 The second was that the bad man who knows all our secrets, 00:07:42.996 --> 00:07:45.728 was to resurrect. 00:07:48.651 --> 00:07:50.689 Relax. Relax. 00:07:59.736 --> 00:08:04.072 My mom said that misfortunes never come singly. 00:08:06.311 --> 00:08:08.210 - It's my phone. - How is that possible? 00:08:09.543 --> 00:08:13.466 Maybe the same thing happens with miracles. 00:08:14.538 --> 00:08:18.838 They begin to happen, and they never end. 00:08:18.839 --> 00:08:20.712 I don't remember anything. 00:08:21.617 --> 00:08:23.768 I don't know how I ended up in the sea. 00:08:26.962 --> 00:08:29.235 I just know that I survived... 00:08:30.445 --> 00:08:31.842 knowing that... 00:08:33.743 --> 00:08:36.945 you'd be here waiting for me. 00:08:49.052 --> 00:08:51.898 Ramiro, it can't be your cell phone! It's absurd! 00:08:52.153 --> 00:08:53.159 Hello! 00:08:53.660 --> 00:08:54.765 What are you doing? 00:08:55.642 --> 00:08:58.941 Listening to the gentlemen on the radio. 00:09:09.604 --> 00:09:10.887 Careful! 00:09:11.073 --> 00:09:12.569 Gamboa! Hey! 00:09:14.681 --> 00:09:17.508 - Message received. - Come on! 00:09:17.509 --> 00:09:20.433 - What do you mean? What are you saying? - That's not true! 00:09:37.583 --> 00:09:40.407 Gamboa! Gamboa! Gamboa! 00:09:43.689 --> 00:09:44.902 Breathe! 00:09:45.424 --> 00:09:46.886 Gamboa! 00:09:49.749 --> 00:09:51.188 What's going on? 00:09:58.113 --> 00:10:01.113 El Barco 1x13 - Waiting for a miracle - 00:10:06.616 --> 00:10:11.551 00:10:19.064 --> 00:10:21.901 Captain, how is it that suddenly there is a signal? 00:10:23.273 --> 00:10:25.908 How strange! We all have the same message. 00:10:25.909 --> 00:10:30.601 - An SOS with numbers. - Not numbers, they are coordinates. 00:10:31.764 --> 00:10:34.120 Someone is sending a request for help. 00:10:40.913 --> 00:10:43.054 But how can they send out an SOS, Captain? 00:10:43.055 --> 00:10:44.414 If there is no signal... 00:10:44.415 --> 00:10:46.534 Sure, there's no land, so there are no antennas. 00:10:46.535 --> 00:10:49.945 An antenna doesn't have to be on land. 00:10:50.583 --> 00:10:55.430 It can fit on a ship, in a very large ship, 00:10:55.431 --> 00:10:59.537 like a carrier, or ice-breaker, 00:10:59.538 --> 00:11:04.921 with a huge relay to transmit over long distances. 00:11:05.906 --> 00:11:08.096 We are at one night's journey from this place. 00:11:08.277 --> 00:11:10.478 If we leave now, we arrive at dawn. 00:11:10.764 --> 00:11:13.484 Captain, you're not thinking of going to the coordinates, right? 00:11:13.485 --> 00:11:14.815 Oh yes. 00:11:16.120 --> 00:11:19.887 Just as I went to look for you when you left in the boat during a storm. 00:11:19.906 --> 00:11:21.955 We don't know why they ask help. 00:11:22.173 --> 00:11:24.303 We don't know if they are on top of a volcano... 00:11:24.445 --> 00:11:26.546 if they have an epidemic or what. 00:11:27.751 --> 00:11:30.298 We don't know if it's a trap, fuck! 00:11:35.750 --> 00:11:37.059 Enough! 00:11:37.691 --> 00:11:39.842 Damn it! Listen. 00:11:39.929 --> 00:11:41.109 Please. 00:11:41.469 --> 00:11:43.206 What it takes, Ramiro? 00:11:44.310 --> 00:11:46.786 The lack of red meat has clouded your brain? 00:11:47.677 --> 00:11:49.674 Do you realize how important this is? 00:11:50.507 --> 00:11:51.814 Don't you understand? 00:11:53.446 --> 00:11:58.265 That message, which is for help or whatever, I don't care. 00:11:59.014 --> 00:12:00.840 Someone sent it. 00:12:02.562 --> 00:12:03.562 Yes. 00:12:05.784 --> 00:12:07.059 Someone... 00:12:07.229 --> 00:12:12.017 someone else who has survived the catastrophe, like all of us. 00:12:14.094 --> 00:12:16.893 We are not alone in the world, man! 00:12:17.764 --> 00:12:18.991 Come on! 00:12:29.594 --> 00:12:34.042 We will celebrate with champagne, champagne! Let's celebrate! 00:12:34.061 --> 00:12:36.296 All sailors on deck. 00:12:36.420 --> 00:12:38.008 We raise the sails. 00:12:38.400 --> 00:12:42.992 I want all the trimmings, master and mizzen, route to the north-west. 00:13:07.607 --> 00:13:10.069 There are people alive, Salome. 00:13:10.824 --> 00:13:12.574 - Beautiful. - All I want is you to be alive, 00:13:12.575 --> 00:13:14.125 the rest I don't care. 00:13:14.126 --> 00:13:15.599 Give me a kiss. 00:13:22.933 --> 00:13:24.764 What are you doing, where are you looking? 00:13:24.846 --> 00:13:25.846 Me? 00:13:26.249 --> 00:13:27.340 I don't know. 00:13:27.767 --> 00:13:29.172 I'm distracted. 00:13:29.718 --> 00:13:31.636 - With the noise... - Yeah. 00:13:31.676 --> 00:13:35.171 Since when do you kiss your girlfriend with your eyes open? 00:13:35.384 --> 00:13:37.255 You have been standing there like an owl. 00:13:37.272 --> 00:13:38.404 Salome. 00:13:38.409 --> 00:13:39.577 Leave me. 00:14:11.110 --> 00:14:12.110 Hello. 00:14:16.461 --> 00:14:18.476 He's been unconscious for two hours. 00:14:18.706 --> 00:14:19.895 And he... 00:14:21.360 --> 00:14:24.466 appears so suddenly, half dead and I don't... 00:14:24.473 --> 00:14:27.407 - it's... all very strange because I don't... - Okay. Ainhoa... 00:14:27.426 --> 00:14:31.528 I'd be back rowing, swimming, or surfing in the wake of the ship, 00:14:31.548 --> 00:14:34.635 - If I was your boyfriend. - Yes, yes, but he's not my boyfriend. 00:14:34.654 --> 00:14:38.247 Okay? Because we broke up shortly before he disappeared, but now he doesn't remember and... 00:14:38.260 --> 00:14:42.253 - I don't know how to tell him to go again. - Relax, relax. 00:14:50.267 --> 00:14:51.642 Is anyone there? 00:14:51.934 --> 00:14:54.618 - Hello. - What did you say? 00:14:56.774 --> 00:14:59.671 I would have been all my life locked in the hold. 00:15:00.424 --> 00:15:04.211 And, thanks to the return of Gamboa, I am free, Ainhoa. 00:15:14.919 --> 00:15:19.639 What you wanted to kiss with your boyfriend still in the mortuary? Don't do it. 00:15:19.653 --> 00:15:22.133 - Idiot. - You can't make your own. 00:15:27.127 --> 00:15:28.425 Listen. 00:15:31.060 --> 00:15:33.306 Take the time you need. 00:15:35.432 --> 00:15:38.620 But if at midnight you talked to him, I'll be here... 00:15:39.486 --> 00:15:41.369 for a walk on the deck. 00:16:11.789 --> 00:16:13.820 However, if you come... 00:16:14.472 --> 00:16:16.149 you must bring a flower. 00:16:16.894 --> 00:16:17.945 Why? 00:16:18.416 --> 00:16:19.997 It's a surprise. 00:16:24.703 --> 00:16:25.703 Alright. 00:17:06.876 --> 00:17:08.050 Come in. 00:17:08.818 --> 00:17:09.896 Ricardo. 00:17:12.134 --> 00:17:13.832 The wind blows from the stern. 00:17:14.964 --> 00:17:17.259 We'll get to the coordinates ahead of schedule. 00:17:18.873 --> 00:17:22.167 It's a miracle that Gamboa has come so far in this inflatable boat. 00:17:22.641 --> 00:17:26.662 Seven days ago Gamboa threw the boat into the sea to leave the North Star. 00:17:28.398 --> 00:17:30.223 Ulises tried to stop him. 00:17:30.928 --> 00:17:33.470 Accidentally shot him in the shoulder blade. 00:17:33.483 --> 00:17:35.651 Then they both fell into the water. 00:17:35.917 --> 00:17:40.109 The toxic gases almost killed us, including Gamboa and Ulises. 00:17:40.353 --> 00:17:43.917 In the end, thanks to Burbuja, we found Ulises floating in water. 00:17:44.713 --> 00:17:47.336 But there was no trace of the boat, nor Gamboa. 00:17:47.699 --> 00:17:48.883 Until today. 00:17:49.656 --> 00:17:52.695 Around 250 miles from where he disappeared... 00:17:52.963 --> 00:17:54.674 and in front of the star. 00:17:58.811 --> 00:18:03.648 It took us a week to make that journey, with a brig of 75 meters... 00:18:03.861 --> 00:18:06.136 sailing upwind and in a straight line. 00:18:06.737 --> 00:18:08.249 Honestly... 00:18:08.686 --> 00:18:11.693 it doesn't make much sense that we found him in front of us. 00:18:12.087 --> 00:18:14.561 I think he should give us much explanation. 00:18:16.310 --> 00:18:17.717 And he's not the only one. 00:18:18.113 --> 00:18:19.113 I say that. 00:18:19.250 --> 00:18:21.869 Because who knows how to explain, Ainhoa and Ulises... 00:18:22.238 --> 00:18:23.511 they are together. 00:18:26.574 --> 00:18:27.900 Hell, Ricardo. 00:18:28.967 --> 00:18:30.404 If this works... 00:18:30.423 --> 00:18:32.395 we will be in-laws! 00:18:32.772 --> 00:18:33.920 You and me. 00:18:48.196 --> 00:18:50.056 His eyes were like an owl. 00:18:50.227 --> 00:18:51.669 "I'm distracted," he says. 00:18:51.685 --> 00:18:54.478 But, for me, when I kiss him it's as if the world stopped. 00:18:54.498 --> 00:18:56.592 Okay, forget about it, Salome. 00:18:58.674 --> 00:19:00.710 There are only anchovies? 00:19:01.545 --> 00:19:04.242 Really there is nothing more sweet? Please. 00:19:04.243 --> 00:19:07.918 You have to give me a real kiss with your eyes closed. 00:19:08.002 --> 00:19:11.185 If you give with your eyes open it's because you're hiding a lie. 00:19:11.186 --> 00:19:13.232 My grandmother, Avelina, always told me that. 00:19:14.577 --> 00:19:16.818 - I love you. - Me too. 00:19:21.140 --> 00:19:22.840 So you know, right? 00:19:22.859 --> 00:19:24.061 What? 00:19:25.107 --> 00:19:27.530 No, I didn't want to come to know... 00:19:27.563 --> 00:19:29.478 that there is another, but... 00:19:31.566 --> 00:19:33.453 Yes, with that of 2 ° B, you think? 00:19:33.472 --> 00:19:36.065 You're stupid, you're stupid or are you stupid? 00:19:36.203 --> 00:19:40.936 Salome, come on, that De La Cuadra was in love with you for 20 years, please! 00:19:42.634 --> 00:19:44.159 Maybe... 00:19:44.497 --> 00:19:47.983 Instead of thinking ill, you could do something romantic, right? 00:19:48.140 --> 00:19:49.333 Don't you think? 00:19:49.334 --> 00:19:51.277 Me? Romantic? 00:19:51.498 --> 00:19:53.289 What do I do romantic? 00:19:53.735 --> 00:19:55.391 Want me to show you something? 00:19:55.976 --> 00:19:56.976 Okay. 00:20:00.701 --> 00:20:03.543 For three days I find ducks paper. 00:20:03.580 --> 00:20:08.451 In a cabinet, on the bed, between the books... 00:20:09.483 --> 00:20:13.058 seems like a stupid thing, but I don't know, somebody is leaving them for me. 00:20:13.478 --> 00:20:14.618 For me. 00:20:15.051 --> 00:20:16.766 Piti, for sure. 00:20:20.640 --> 00:20:22.821 I'll tell you one thing, Salo. 00:20:23.555 --> 00:20:26.282 Romance is not dead. 00:21:07.696 --> 00:21:10.368 Have you been to heaven? 00:21:21.270 --> 00:21:24.090 I heard you on the radio. 00:21:26.355 --> 00:21:27.552 Ah, yes? 00:21:27.798 --> 00:21:32.374 Before I heard the voice of my mother, and then I heard you. 00:21:33.997 --> 00:21:35.583 Well, it wasn't me. 00:21:38.410 --> 00:21:40.209 Leave me your doll? 00:21:40.574 --> 00:21:41.574 No. 00:21:41.584 --> 00:21:42.584 Why? 00:21:42.585 --> 00:21:45.020 Because I don't like you. 00:22:18.025 --> 00:22:19.769 That seratina. 00:22:22.826 --> 00:22:24.833 You are playing dice with food? 00:22:25.304 --> 00:22:26.875 You are crazy. 00:22:27.114 --> 00:22:31.048 - Come on, bring it back to the kitchen. - This is our food, Palomares. 00:22:31.080 --> 00:22:33.110 We put away a little at a time. 00:22:33.122 --> 00:22:35.470 We are free to gamble, okay? 00:22:37.718 --> 00:22:42.857 Well, free, free. Some are not at all. Right, father? 00:22:43.692 --> 00:22:47.325 It's just that in the world of the priesthood, There are many prohibitions. 00:22:47.342 --> 00:22:49.844 A priest, for example, can not play dice. 00:22:49.875 --> 00:22:51.154 Nor have... 00:22:51.155 --> 00:22:53.122 impure thoughts. 00:22:53.931 --> 00:22:55.881 Nor wet dreams. 00:22:56.318 --> 00:22:57.665 But most of all... 00:22:59.444 --> 00:23:01.414 a priest can not kiss his friends. 00:23:08.036 --> 00:23:12.350 But yes you can play games, win and put the food in the kitchen. 00:23:13.660 --> 00:23:14.986 Certainly. 00:23:15.552 --> 00:23:17.284 If you have something to gamble away. 00:23:19.578 --> 00:23:20.796 So, Ricardo... 00:23:22.585 --> 00:23:25.028 I tell you that we become relatives and you start to do the math? 00:23:26.174 --> 00:23:27.506 What the hell is wrong with you? 00:23:28.255 --> 00:23:30.138 Do you like the kids together? 00:23:31.290 --> 00:23:32.403 Well, no. 00:23:34.124 --> 00:23:35.299 What is it? 00:23:35.779 --> 00:23:36.901 My son... 00:23:36.902 --> 00:23:38.482 is not good enough? 00:23:38.483 --> 00:23:39.483 No. 00:23:39.688 --> 00:23:40.744 Julian. 00:23:40.745 --> 00:23:43.597 Ulises is how he is. He's a wind vane. 00:23:43.606 --> 00:23:45.480 Today he is with Julia and tomorrow with my daughter. 00:23:45.499 --> 00:23:47.689 But Ricardo, it's not like that. 00:23:48.810 --> 00:23:50.733 My son liked Ainhoa from day one. 00:23:50.734 --> 00:23:52.098 Ah, even worse. 00:23:52.200 --> 00:23:54.668 What was Julia? A hobby? 00:23:54.669 --> 00:23:57.684 He hurt her on a whim, nothing more than that. 00:23:58.363 --> 00:23:59.523 I'm sorry. 00:23:59.543 --> 00:24:03.913 But if we are talking about tantrums, I think you're the one that wins your daughter, fuck. 00:24:04.058 --> 00:24:07.651 Who goes to live with Gamboa, and meanwhile gets together with my son. 00:24:07.656 --> 00:24:11.191 And I haven't even seen her in mourning, when she learned that he was dead. 00:24:14.393 --> 00:24:16.460 Are you calling my daughter a slut? 00:24:17.290 --> 00:24:19.819 And are you calling my son... an asshole? 00:24:36.175 --> 00:24:37.775 The captain lies. 00:24:41.384 --> 00:24:44.293 You can choose to stay 00:24:44.300 --> 00:24:46.359 But I will not accept more lies. 00:24:46.654 --> 00:24:48.307 Why does he have three passports? 00:24:48.320 --> 00:24:50.273 He's got three different identities. 00:24:54.837 --> 00:24:57.939 In Gamboa's cabin I also found a folder, 00:24:57.951 --> 00:25:01.592 with photos of Ainhoa, 00:25:02.036 --> 00:25:04.993 We searched the cabin of Gamboa. 00:25:05.006 --> 00:25:09.355 The photos were there. Someone must have taken them. 00:25:39.807 --> 00:25:43.472 The scale loses to the color, and we go three shots. 00:25:43.514 --> 00:25:46.276 Palomares, if you bet with those, what will you give with communion? 00:25:46.295 --> 00:25:50.039 With clams, Estela. With clams. Don't worry. 00:25:50.201 --> 00:25:51.661 Fuck, Father. 00:25:52.489 --> 00:25:55.081 A priest who plays the body of Christ. 00:25:56.014 --> 00:25:57.840 Since you touched the flesh... 00:25:58.757 --> 00:26:00.806 you've unleashed a lot, huh? 00:26:01.955 --> 00:26:03.388 Right, sir? 00:26:32.357 --> 00:26:33.715 How is he? 00:26:37.964 --> 00:26:39.134 Stable. 00:26:40.815 --> 00:26:44.194 He was a week adrift. Many days. 00:26:45.449 --> 00:26:47.945 It's likely that he recovered a little. 00:26:55.555 --> 00:26:59.390 I left him before... he disappeared and he can't remember. 00:27:03.570 --> 00:27:05.975 Do you think he might have amnesia? 00:27:06.549 --> 00:27:07.549 Yes. 00:27:08.805 --> 00:27:10.841 It's possible that he has amnesia. 00:27:10.896 --> 00:27:12.671 It's called psychogenic fugue... 00:27:12.773 --> 00:27:14.351 or dissociative fugue. 00:27:18.210 --> 00:27:21.065 But don't worry, the re-establishment is a matter of time. 00:27:21.143 --> 00:27:22.884 How... how long? 00:27:22.897 --> 00:27:24.911 I need to talk to him. 00:27:28.045 --> 00:27:30.025 Well, look, I don't know how long. 00:27:32.109 --> 00:27:36.087 At this time it is important not to alter it. Because it is dangerous for his recovery. 00:27:39.683 --> 00:27:42.589 You'll probably have to wait to leave him again. Will you excuse me? 00:27:42.597 --> 00:27:43.597 Yes. 00:28:37.533 --> 00:28:38.947 Ulises. 00:28:40.134 --> 00:28:43.602 The cookies for you. After one week in the hold, you look thin. 00:28:43.628 --> 00:28:45.173 Thank you very much. 00:28:48.737 --> 00:28:51.170 You have no idea what to give to your father? 00:28:51.223 --> 00:28:54.206 He gave me the ring of "forever", I do nothing for him. 00:28:54.555 --> 00:28:56.547 I don't know, honestly. 00:28:57.371 --> 00:28:58.371 Well... 00:28:58.372 --> 00:29:01.342 yesterday he gave me his fathers the watch. 00:29:01.355 --> 00:29:04.511 Maybe you could go to the mall and buy one. 00:29:04.618 --> 00:29:06.069 A nice one. 00:29:07.486 --> 00:29:09.356 That's stupid, right? 00:29:09.619 --> 00:29:12.343 What can I give him, in the middle of the end of the world? 00:29:12.471 --> 00:29:14.156 There's not nothing left. 00:29:15.995 --> 00:29:17.443 Salome! 00:29:20.128 --> 00:29:21.603 There's one thing we could give him. 00:29:22.590 --> 00:29:25.927 My father always says that eating no bread, 00:29:25.928 --> 00:29:28.614 stuff is stupid, you know how he is. 00:29:29.573 --> 00:29:31.589 The bread is finished by day. 00:29:38.129 --> 00:29:40.563 You're looking at me as if you had seen a ghost. 00:29:40.876 --> 00:29:42.960 Am I dead, by chance, Doctor? 00:29:43.470 --> 00:29:45.340 The gunshot wound. 00:29:46.701 --> 00:29:48.663 It has healed perfectly. 00:29:48.664 --> 00:29:51.508 There is no pus, there is no infection... 00:29:52.594 --> 00:29:54.598 What do you mean by that? 00:29:55.298 --> 00:29:59.119 Well, either you're a superhero or you got... 00:29:59.659 --> 00:30:01.876 antibiotics of the latest generation. 00:30:01.893 --> 00:30:06.121 The first-aid kit on the lifeboat works miracles. 00:30:06.968 --> 00:30:09.960 you don't even show signs of dehydration. 00:30:10.794 --> 00:30:12.701 You don't have dry skin... 00:30:13.560 --> 00:30:15.472 nor mucous... 00:30:15.473 --> 00:30:17.753 - nor sunken eyes... - Doctor... 00:30:18.104 --> 00:30:20.384 I have a strong metabolism. 00:30:28.957 --> 00:30:30.646 Insulin? 00:30:35.897 --> 00:30:38.714 In your medical history It didn't say you were diabetic. 00:30:42.797 --> 00:30:45.611 An insulin injection ten minutes before you boarded the ship 00:30:45.612 --> 00:30:48.450 may cause a sudden hypoglycemic shock. 00:30:55.779 --> 00:30:58.071 We all have our secrets. 00:30:58.072 --> 00:30:59.942 You have yours... 00:31:00.188 --> 00:31:02.100 I have mine. 00:31:02.131 --> 00:31:04.111 And neither of us... 00:31:04.112 --> 00:31:06.527 will tell the captain. 00:32:16.383 --> 00:32:18.657 Medical degree. 00:32:18.744 --> 00:32:22.729 Expert in biochemistry and physics at the Sorbonne. 00:32:22.730 --> 00:32:25.569 You are fluent in French and English. 00:32:26.397 --> 00:32:28.806 You have an excellent resume. 00:32:30.334 --> 00:32:33.288 We had no doubt as to your incorporation 00:32:33.289 --> 00:32:37.103 to Protocol B the particle accelerator. 00:32:37.520 --> 00:32:40.757 In fact, we granted you the freedom... 00:32:41.101 --> 00:32:43.529 to draw your contract. 00:33:07.965 --> 00:33:10.773 I don't know if it's a mistake... 00:33:11.596 --> 00:33:13.999 there are too many zeros in my salary... 00:33:17.765 --> 00:33:20.769 Welcome to the ECND, 00:33:20.892 --> 00:33:22.799 Miss Wilson. 00:33:24.896 --> 00:33:27.575 You'll have to find an apartment in Geneva. 00:34:03.147 --> 00:34:04.618 What are you doing? 00:34:04.619 --> 00:34:06.501 I'm watching a movie. 00:34:06.502 --> 00:34:08.445 "It's a wonderful life." 00:34:19.636 --> 00:34:23.001 It's not a DVD, it's TV. 00:34:23.002 --> 00:34:24.958 The TV is back! 00:34:28.349 --> 00:34:30.378 It's not possible, Burbuja. 00:34:31.255 --> 00:34:32.839 Yes it is possible. 00:34:33.385 --> 00:34:37.561 Because I tuned in and it had already begun. 00:34:38.245 --> 00:34:39.697 I've seen it twice. 00:34:39.697 --> 00:34:42.389 When it finishes, it starts again. 00:34:43.981 --> 00:34:47.851 Look, here comes Uncle Billy with a basket full of money. 00:34:49.944 --> 00:34:51.917 Look how much money. 00:34:57.047 --> 00:34:58.653 How is Gamboa? 00:34:59.138 --> 00:35:00.559 Keep going, keep going. 00:35:00.610 --> 00:35:02.087 I can wait. 00:35:02.088 --> 00:35:04.493 Well, if you have personal things... 00:35:04.888 --> 00:35:06.077 I come back later. 00:35:06.078 --> 00:35:08.225 It's not personal, it's professional. 00:35:08.226 --> 00:35:10.806 Ah, I have a professional matter. 00:35:10.975 --> 00:35:12.612 How is Gamboa? 00:35:14.802 --> 00:35:16.887 - Stable. - Julia... 00:35:17.389 --> 00:35:19.398 it's impossible for the boat to exceed the ship. 00:35:19.399 --> 00:35:21.766 - I need to talk to him. - No. 00:35:22.537 --> 00:35:25.060 He just had a hypoglycemic shock. 00:35:25.737 --> 00:35:27.496 - He's very weak. - Weak? 00:35:27.497 --> 00:35:29.594 But he is well, look at him. 00:35:29.595 --> 00:35:31.880 He would have suffered a week of bad weather. 00:35:31.881 --> 00:35:33.383 He hasn't even lost weight. 00:35:33.384 --> 00:35:36.246 - To me he seems the same as before. - Gamboa is of stocky build. 00:35:36.247 --> 00:35:38.539 I'm not talking about size. 00:35:38.608 --> 00:35:40.763 I'm telling you that he disappeared in strange circumstances 00:35:40.764 --> 00:35:43.204 and reappeared in circumstances even more strange. 00:35:43.205 --> 00:35:44.995 At 400 km, 00:35:44.996 --> 00:35:47.977 just when the ship received an SOS. 00:35:48.428 --> 00:35:51.059 - Julia, we need answers. - Gamboa is suffering from amnesia 00:35:51.060 --> 00:35:53.688 due to a deficiency of glucose and sodium. 00:35:53.689 --> 00:35:57.096 He has an iron deficiency and is in advanced dehydration. 00:35:57.948 --> 00:36:01.160 If you go in there, you won't get anything from him. 00:36:01.205 --> 00:36:02.638 He's my patient, Captain. 00:36:02.639 --> 00:36:05.500 And as long as he is in the infirmary, he will not talk to anyone. 00:36:15.421 --> 00:36:16.934 Captain... 00:36:18.759 --> 00:36:21.302 can you go to the club immediately, please? 00:36:21.484 --> 00:36:23.550 Roger that, be right there. 00:36:43.211 --> 00:36:45.678 No, no, please. 00:36:51.653 --> 00:36:53.081 No. 00:37:02.494 --> 00:37:04.929 And the dealer wins again, yes! 00:37:04.930 --> 00:37:07.992 They tell me that Estela leaves the game for lack of credit. 00:37:07.993 --> 00:37:12.501 Gentlemen, let's be honest, the important thing is not to participate, it's to win. 00:37:12.502 --> 00:37:15.822 Come on, Piti, that food was not mine... 00:37:15.823 --> 00:37:17.763 It was the girls. 00:37:18.309 --> 00:37:20.813 I wanted to surprise them. 00:37:20.814 --> 00:37:24.389 Now I can't go back to them and tell them that I gambled it all in dice. 00:37:24.390 --> 00:37:25.762 Sure. 00:37:26.238 --> 00:37:28.561 I don't know, Estela... 00:37:28.636 --> 00:37:30.239 ask for a loan. 00:37:30.321 --> 00:37:32.625 Or for a promissory note. 00:37:32.770 --> 00:37:36.220 But if you can't bet, you can go cry on deck. 00:37:37.035 --> 00:37:39.834 So, gentlemen, anyone want to accompany her on deck? 00:37:40.642 --> 00:37:42.827 To me it is pretty good, I guess. 00:37:43.423 --> 00:37:46.009 - Do you accept clothes? - Estela... 00:37:46.542 --> 00:37:49.760 - Don't do it, come on. - No, wait. 00:37:49.761 --> 00:37:51.739 I accept them, I accept them. 00:37:51.740 --> 00:37:54.570 But I don't know if the priest... 00:37:54.571 --> 00:37:56.944 will agree because... 00:37:57.088 --> 00:37:59.925 He is a bit sensitive to the call of the flesh. 00:37:59.926 --> 00:38:01.263 You know? 00:38:01.799 --> 00:38:05.631 - Then, father, you retire or... - We accept clothes. 00:38:05.632 --> 00:38:07.723 Don't make a fuss and continue. 00:38:22.016 --> 00:38:25.184 - What is this? - "It's a wonderful life." 00:38:25.185 --> 00:38:27.689 With James Stewart and Donna Reed, 00:38:27.690 --> 00:38:30.032 directed by Frank Capra 00:38:30.033 --> 00:38:33.219 in 1946. 00:38:33.220 --> 00:38:35.092 It's about a miracle. 00:38:35.093 --> 00:38:37.359 And there are angels. 00:38:38.255 --> 00:38:40.258 It's been repeating for three hours. 00:38:40.259 --> 00:38:42.194 When it finishes, it starts again. 00:38:42.195 --> 00:38:44.248 Maybe it is from the ship to where we're going, right? 00:38:44.249 --> 00:38:46.321 That is, a ship-cinema? 00:38:46.322 --> 00:38:50.812 - Makes no sense. - Maybe they're sending a signal, Dad. 00:38:56.613 --> 00:38:58.898 Look, now he jumps into the river. 00:38:58.899 --> 00:39:00.940 And an angel saves him. 00:39:25.579 --> 00:39:29.185 Well, whatever it is, we wait until tomorrow morning to see this. 00:39:29.186 --> 00:39:31.446 So, come on, everyone to sleep. 00:39:31.447 --> 00:39:33.870 Up to the cabins. 00:39:33.927 --> 00:39:37.521 Captain, can we stop a little to watch TV? 00:39:38.211 --> 00:39:40.754 And it's been so long since we felt well, 00:39:41.544 --> 00:39:43.025 at home. 00:39:47.669 --> 00:39:49.059 Alright. 00:40:05.824 --> 00:40:08.242 Three, I won. 00:40:09.056 --> 00:40:12.670 Gentlemen, I think we'll see the first full nudity of the evening. 00:40:14.186 --> 00:40:17.586 You must remove the sacred shroud, Father. 00:40:36.940 --> 00:40:39.544 Well, girls food doesn't matter girls, the game is over. 00:40:39.545 --> 00:40:43.058 You want to admit once and for all you have a crisis of faith? 00:40:45.006 --> 00:40:46.378 It doesn't matter. 00:40:46.779 --> 00:40:49.152 You are a priest and Pope at the same time. 00:40:49.729 --> 00:40:51.663 You can put an end to celibacy even now, if you want. 00:40:51.664 --> 00:40:53.015 - Piti. - Do you? 00:40:53.016 --> 00:40:55.102 Piti, it is not funny. 00:40:55.111 --> 00:40:57.889 Well, yes, maybe I'm going through a crisis of faith. 00:40:58.810 --> 00:41:01.721 And may be it is not up to me to light the path of anyone. 00:41:02.937 --> 00:41:06.162 But a fool who gambles the food at a time like this. 00:41:06.607 --> 00:41:07.905 Piti, 00:41:08.404 --> 00:41:11.028 you do not deserve to be the father of child Vilma's child. 00:41:12.970 --> 00:41:14.967 So let's do this. 00:41:24.833 --> 00:41:26.956 I gamble the collar. 00:41:33.996 --> 00:41:35.435 If I lose... 00:41:35.436 --> 00:41:37.306 I give up being a priest. 00:41:38.593 --> 00:41:40.463 But if I win... 00:41:43.033 --> 00:41:46.521 you give up being the father of Vilma's child and I'll take care of it. 00:41:57.932 --> 00:41:59.184 I agree. 00:42:03.130 --> 00:42:04.478 Estela... 00:42:05.161 --> 00:42:07.125 the nuts. 00:42:24.957 --> 00:42:26.493 Get it up. 00:42:30.387 --> 00:42:32.660 Come on, I want to know who won. 00:43:52.747 --> 00:43:54.951 Burbuja. Burbuja, come. 00:43:55.896 --> 00:43:57.340 Come here. 00:43:59.066 --> 00:44:02.484 Listen, go to the captain and tell him something on my part. 00:44:02.485 --> 00:44:04.589 - Now? - Yes, now. 00:44:04.834 --> 00:44:08.045 - Go and tell him... listen! - Yes. 00:44:08.046 --> 00:44:12.643 Tell him that his daughter is the one that clings to my son. 00:44:12.668 --> 00:44:15.943 Got it? Tell him to come here, so he sees it. 00:44:15.944 --> 00:44:18.974 Let's see if he has the courage to continue to piss me off. 00:44:18.975 --> 00:44:20.879 Come on, that's an order. 00:44:28.056 --> 00:44:29.195 Captain... 00:44:29.196 --> 00:44:33.004 the first officer wants you to go to the club, 00:44:33.005 --> 00:44:36.430 we are looking at the film of the miracle. 00:44:36.431 --> 00:44:37.833 So what? 00:44:38.930 --> 00:44:40.914 And Ainhoa is there... 00:44:40.915 --> 00:44:45.173 and that she is clinging to Ulises. 00:44:47.660 --> 00:44:49.457 Burbuja, now go... 00:44:49.458 --> 00:44:52.619 and tell him that clung a nice punch, 00:44:52.620 --> 00:44:55.982 and that will serve him for a miracle to make up for all that he said. 00:44:55.983 --> 00:44:58.982 Go on, tell him. 00:44:59.403 --> 00:45:01.099 The captain says that... 00:45:01.100 --> 00:45:02.417 What? 00:45:02.760 --> 00:45:06.517 Well, he thought about what you said... 00:45:06.518 --> 00:45:08.477 - And? - And... 00:45:08.478 --> 00:45:11.953 - Go ahead, fuck. - Well, he's sad. 00:45:12.949 --> 00:45:16.062 And if there is more brandy. 00:45:16.513 --> 00:45:17.690 Is there still some cognac? 00:45:17.691 --> 00:45:18.887 Yes. 00:45:18.888 --> 00:45:21.743 Where are you going? You don't want to drink now? 00:45:21.920 --> 00:45:23.395 Tell him... 00:45:23.832 --> 00:45:25.582 that even if he pulls back now, 00:45:25.584 --> 00:45:26.994 nothing changes. 00:45:27.023 --> 00:45:29.150 It is not enough Berci above to erase the disappointment. 00:45:30.608 --> 00:45:32.199 He says that... 00:45:32.223 --> 00:45:36.160 that the miracle is to have you as a captain. 00:45:40.104 --> 00:45:44.029 He says he is happy that the world no longer exists, 00:45:44.353 --> 00:45:48.861 to continue to sail with you another thousand years. 00:45:48.869 --> 00:45:53.573 And no one will change the fact that you are the last family in the world. 00:45:53.595 --> 00:45:56.680 And that Ulises is like a son to him. 00:45:57.472 --> 00:46:00.828 And Ainhoa is like a daughter to him. 00:46:02.701 --> 00:46:04.541 Can I go watch the movie now? 00:46:05.196 --> 00:46:06.645 Yes, go. 00:46:06.670 --> 00:46:08.291 - Thank you. - Your welcome. 00:46:16.357 --> 00:46:17.851 - Honey... - Hello. 00:46:18.164 --> 00:46:20.785 - I stay to watch the movie. - Yes, go, go. 00:47:04.864 --> 00:47:06.338 Ricardo, fuck. 00:47:22.682 --> 00:47:24.382 So what? Will you help me? 00:47:24.392 --> 00:47:26.835 Okay, I'll do a shot... 00:47:27.824 --> 00:47:29.383 and off with the lifeboat, right? 00:47:29.397 --> 00:47:30.943 Okay, come on. 00:47:45.832 --> 00:47:48.357 I'm sorry, it's late, I must go. 00:47:51.186 --> 00:47:55.681 I stay to watch the movie, because they are made really well. 00:47:55.785 --> 00:47:57.628 - It's moving. - Alright. 00:48:03.244 --> 00:48:04.743 I'm sorry. 00:48:23.917 --> 00:48:25.167 Pardon me. 00:48:48.900 --> 00:48:50.610 CONTAINS MEDICINE 00:49:07.500 --> 00:49:10.159 How many bags of water does the lifeboat have? 00:49:13.557 --> 00:49:14.784 Twenty. 00:49:17.682 --> 00:49:19.172 Ricardo... 00:49:20.049 --> 00:49:21.867 Julia is lying to us. 00:49:24.026 --> 00:49:25.561 But why? 00:49:25.850 --> 00:49:28.115 I don't know, but you have to talk to her. 00:49:28.549 --> 00:49:30.192 I don't like this at all. 00:50:16.300 --> 00:50:17.600 There they are. 00:50:26.989 --> 00:50:29.126 I can not sleep. 00:50:29.393 --> 00:50:30.933 Why? 00:50:30.937 --> 00:50:33.809 The radio will not stop playing. 00:50:46.485 --> 00:50:49.184 It is good to know that friends when leaving the ship, 00:50:49.185 --> 00:50:52.162 continues to be so when you come back from the dead. 00:50:53.854 --> 00:50:56.350 It was a good idea to take you into my team. 00:50:56.973 --> 00:50:58.200 Team? 00:50:58.235 --> 00:50:59.702 What team? 00:50:59.908 --> 00:51:02.822 You used me and lied from the very beginning. 00:51:05.206 --> 00:51:06.611 What is this? 00:51:08.470 --> 00:51:10.924 When you're gone I have saved your things. 00:51:10.941 --> 00:51:14.142 I thought Ulises killed you and I wanted him to be condemned. 00:51:14.156 --> 00:51:16.588 So I hid these so he couldn't defend himself. 00:51:16.589 --> 00:51:18.342 But you're alive! 00:51:18.455 --> 00:51:20.926 So now you tell me who you are. 00:51:20.938 --> 00:51:23.677 And why you had this among your things. 00:51:24.798 --> 00:51:26.297 It's true. 00:51:27.070 --> 00:51:28.635 I spied on Ainhoa. 00:51:28.731 --> 00:51:31.903 I started to follow her when I discovered that she would be traveling on this ship. 00:51:32.742 --> 00:51:34.183 Why? 00:51:35.548 --> 00:51:37.497 Because she was the daughter of the captain. 00:51:40.390 --> 00:51:42.809 I told you I wouldn't have lied, Ramiro. 00:51:44.005 --> 00:51:46.105 But there are things I can not tell you... 00:51:47.442 --> 00:51:48.969 for now. 00:51:51.413 --> 00:51:52.925 You can go, 00:51:53.699 --> 00:51:57.311 but if you want to be at my side, you have to play by my rules. 00:52:12.353 --> 00:52:14.389 The fruit was finished weeks ago 00:52:14.409 --> 00:52:16.368 from where did you get this apple? 00:52:18.865 --> 00:52:21.462 I told you that there are things I can not tell you... 00:52:23.758 --> 00:52:25.238 for now. 00:52:26.003 --> 00:52:27.803 Take it as a gift. 00:52:28.012 --> 00:52:30.460 It's a way to thank you. 00:52:58.464 --> 00:53:00.185 If you're interested... 00:53:01.418 --> 00:53:03.822 Ainhoa is with Ulises. 00:53:05.694 --> 00:53:07.394 I think they're together. 00:53:43.219 --> 00:53:44.972 Look, I'm sorry, but... 00:53:45.097 --> 00:53:46.853 I have a date. 00:53:48.152 --> 00:53:50.310 Yes, I have a date too. 00:53:50.320 --> 00:53:51.745 Oh, yeah? 00:53:52.539 --> 00:53:55.183 Mine would have come with a flower in her hair. 00:53:59.249 --> 00:54:00.926 Are you my date? 00:54:02.190 --> 00:54:05.098 - Nice to meet you, Ulises. - It's a pleasure. 00:54:17.125 --> 00:54:19.258 I could not talk to Gamboa. 00:54:21.705 --> 00:54:23.364 But you know what? 00:54:25.990 --> 00:54:27.630 I'm not interested in him. 00:54:31.942 --> 00:54:34.418 Really, I don't care. 00:54:49.689 --> 00:54:52.127 Alright, and what? Where are you taking me? 00:54:56.562 --> 00:54:58.315 Let's take a dip? 00:54:58.316 --> 00:54:59.646 What do you mean? 00:55:00.269 --> 00:55:01.687 Let me do it. 00:55:02.084 --> 00:55:03.352 - Let me do it! - No, no, huh? 00:55:03.373 --> 00:55:04.983 Look over there, see? 00:55:05.127 --> 00:55:07.252 No, no, no, no. 00:55:07.690 --> 00:55:08.778 I do not want to swim. 00:55:08.787 --> 00:55:11.644 They told me another place to project a film. 00:55:11.654 --> 00:55:14.324 I think it's better than what they have on TV. 00:55:14.333 --> 00:55:16.739 But it's late, surely it will have already begun. 00:55:16.742 --> 00:55:18.570 Don't worry. 00:55:18.986 --> 00:55:20.645 It broadcasts continuously. 00:55:23.382 --> 00:55:25.202 No, no, no, no! 00:55:55.999 --> 00:55:57.273 Doctor! 00:55:57.722 --> 00:55:59.537 I want an explanation. 00:55:59.571 --> 00:56:01.699 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 00:56:02.377 --> 00:56:04.946 You know that Gamboa was adrift for seven days. 00:56:04.950 --> 00:56:08.569 And has consumed only one of the twenty bags of water he was carrying. 00:56:08.584 --> 00:56:12.774 Not even a liter in seven days. You also know that he had a wound in the shoulder blade. 00:56:12.907 --> 00:56:16.258 And he didn't even opened an antibiotic that was on the boat. 00:56:16.287 --> 00:56:18.519 Look, I was not there on that boat. 00:56:18.541 --> 00:56:20.374 When Gamboa will recover, you may ask him. 00:56:20.384 --> 00:56:22.415 I'm not an idiot, Doctor. 00:56:22.418 --> 00:56:26.006 He is deceiving us all, and you are covering for him. 00:56:26.146 --> 00:56:28.981 You know that it is impossible to have remained on that lifeboat for seven days. 00:56:29.016 --> 00:56:30.852 So tell me now what's going on. 00:56:30.879 --> 00:56:33.148 - I order you, doctor. - I don't know! 00:56:33.245 --> 00:56:35.833 I can't tell you, because I don't know. 00:56:46.350 --> 00:56:48.033 Why are you giving me two phones? 00:56:48.046 --> 00:56:50.874 You will report back on everything related to this investigation 00:56:50.891 --> 00:56:53.554 for two different departments. 00:56:54.008 --> 00:56:58.139 You will have two passwords to speak with each of your supervisors. 00:56:58.523 --> 00:57:02.849 Do not make any personal phone call, and do not give anyone these numbers. 00:57:02.869 --> 00:57:04.532 Comprende-vous? 00:57:04.732 --> 00:57:06.087 Oui, monsieur. 00:57:06.673 --> 00:57:10.172 And these are the terms of discretion. 00:57:36.546 --> 00:57:38.806 There are 125 clauses. 00:57:39.473 --> 00:57:40.859 Why? 00:57:41.519 --> 00:57:45.552 You have been admitted to a maximum-security project, Miss Wilson. 00:57:46.067 --> 00:57:49.707 More than thirteen countries involved in the project Alexandria. 00:57:50.408 --> 00:57:52.961 And for reasons of national security, we must be sure 00:57:52.978 --> 00:57:55.666 that no one can put it at risk. 00:58:48.129 --> 00:58:49.656 I told you ... 00:58:49.810 --> 00:58:52.463 my film is much better than that of the TV. 00:59:06.553 --> 00:59:09.672 The incident will also have destroyed the world, 00:59:11.957 --> 00:59:15.241 but some good things have not gone away. 00:59:16.544 --> 00:59:18.362 Such as... 00:59:21.342 --> 00:59:22.916 Such as? 00:59:26.235 --> 00:59:27.931 Such as what? 00:59:30.637 --> 00:59:33.037 Such as kisses. 00:59:37.379 --> 00:59:38.671 What? 00:59:39.430 --> 00:59:41.605 where are you going, snitch? 00:59:51.901 --> 00:59:54.452 Kisses are the best thing in the world. 00:59:55.995 --> 00:59:57.732 Has it ever happened that... 00:59:57.733 --> 01:00:02.066 you love a person so much that you could spend your entire life kissing them? 01:00:05.777 --> 01:00:07.416 Only kisses. 01:00:10.246 --> 01:00:14.252 And suddenly a thrill runs through your neck. 01:00:18.125 --> 01:00:20.563 And you can't stop kissing them. 01:00:22.496 --> 01:00:24.718 Until your jaw starts to hurt. 01:00:29.319 --> 01:00:30.969 Close your eyes. 01:00:31.967 --> 01:00:33.241 No. 01:00:35.844 --> 01:00:37.671 What if I don't like it? 01:00:42.109 --> 01:00:45.091 I don't know, if you kiss me and it doesn't work... 01:00:46.888 --> 01:00:48.922 What if.. 01:02:49.426 --> 01:02:50.836 What? 01:02:53.706 --> 01:02:54.942 Nothing. 01:02:55.631 --> 01:02:57.278 Are you sure that these are the coordinates? 01:02:57.279 --> 01:03:01.050 23 degrees, 0 first, north, 102 degrees, 0 first, ext. 01:03:01.067 --> 01:03:02.513 It's here. 01:03:06.779 --> 01:03:08.960 - The doctor say anything? - That she doesn't know anything. 01:03:08.966 --> 01:03:11.648 Of course, if she doesn't know anything, I'm Paul Newman. 01:03:13.365 --> 01:03:14.674 Your father. 01:03:14.980 --> 01:03:16.449 Here, look. 01:03:18.049 --> 01:03:19.897 - How are you two lovebirds? - Good morning. 01:03:19.914 --> 01:03:20.988 Hello. 01:03:24.546 --> 01:03:25.975 How are you? 01:03:26.734 --> 01:03:28.260 What is it, Captain? 01:03:28.978 --> 01:03:31.822 The ship that launched the SOS. Theres no trace. 01:03:46.248 --> 01:03:48.038 What the fuck is this? 01:03:48.254 --> 01:03:49.410 Ricardo... 01:03:49.436 --> 01:03:51.551 Ricardo, come here, please. 01:03:57.354 --> 01:03:58.973 I don't see anything. 01:03:59.526 --> 01:04:00.856 What's up? 01:04:02.183 --> 01:04:03.588 Come on, guys. 01:04:29.113 --> 01:04:30.633 We can't see anything. 01:04:30.634 --> 01:04:32.283 There is no ship. 01:04:33.126 --> 01:04:34.841 But it makes no sense. 01:04:34.842 --> 01:04:37.373 No one sends an SOS and then disappear. 01:04:37.734 --> 01:04:39.486 Unless it's a trap. 01:04:53.783 --> 01:04:56.983 I'm trying to pick up a signal. 01:04:57.943 --> 01:05:00.205 Because if they sent an SOS, 01:05:00.206 --> 01:05:02.479 and later the film... 01:05:02.480 --> 01:05:05.601 Maybe we're being hailed by radio, 01:05:05.660 --> 01:05:09.204 but we must have a lot of TV and radio, 01:05:09.205 --> 01:05:14.844 to search through all frequencies in medium wave and short wave. 01:05:15.941 --> 01:05:17.239 Captain... 01:05:17.751 --> 01:05:19.429 The radar doesn't detect anything. 01:05:25.769 --> 01:05:27.512 Maybe it sank. 01:05:29.309 --> 01:05:32.395 It sank after sending an SOS. 01:05:34.316 --> 01:05:35.994 We need to go down. 01:05:36.401 --> 01:05:40.800 We need to know if it sank or what. The depth is 49 meters. 01:05:40.964 --> 01:05:43.410 It's dive simple. I can go myself. 01:05:45.223 --> 01:05:47.851 Okay, but you will get immersed tied to a rope. 01:05:47.852 --> 01:05:49.519 We don't know what happened here, 01:05:49.520 --> 01:05:52.383 nor do we know where those signals come from, or who sent them. 01:05:52.384 --> 01:05:55.048 Make one decompression of 7 minutes at 20 meters and get back. 01:05:55.049 --> 01:05:57.410 I want you back here in fifteen minutes. Got it? 01:05:57.411 --> 01:05:59.074 - Yeah. - Good. 01:06:27.831 --> 01:06:28.831 Vilma... 01:06:30.276 --> 01:06:31.276 forgive me. 01:06:32.309 --> 01:06:35.745 I was... I don't know, I was furious. 01:06:35.940 --> 01:06:38.657 I saw you kissing Palomares and I ended the mood. 01:06:38.682 --> 01:06:40.140 - Alright. - I'm sorry. 01:06:40.193 --> 01:06:42.507 When I asked you to act as a father I knew... 01:06:43.775 --> 01:06:46.369 that, in short, you're the type of person who avoids problems. 01:06:47.684 --> 01:06:49.140 Always remains afloat... 01:06:49.996 --> 01:06:52.547 However, you are able to gamble away the paternity of my child for nuts. 01:06:52.563 --> 01:06:54.838 - No. - It doesn't matter. Really. 01:06:54.866 --> 01:07:00.105 It could have happened today, once we touched land, or when you'd find a girl. 01:07:03.895 --> 01:07:06.975 No, wait, wait, wait. I want this baby, I swear. 01:07:07.059 --> 01:07:08.219 I swear. 01:07:08.953 --> 01:07:11.825 Vilma, Vilma, wait, please. 01:07:11.936 --> 01:07:15.923 Listen, I lost the bet and then? It doesn't matter, it's bullshit. 01:07:16.804 --> 01:07:18.856 - I want to be the father, please. - Why, Piti? 01:07:18.879 --> 01:07:22.056 - Because it is yours, Vilma. - But why? 01:07:22.310 --> 01:07:23.614 Knock it off. 01:07:23.705 --> 01:07:24.705 Vilma. 01:07:25.238 --> 01:07:26.471 Because I love you. 01:07:27.729 --> 01:07:28.729 Fuck. 01:07:36.706 --> 01:07:39.291 If I do the first day, I do the fourth. 01:07:42.236 --> 01:07:47.076 I... I didn't put any of your parts in the perfect woman... 01:07:47.413 --> 01:07:50.758 just because... because for me, you're already so perfect. 01:07:53.928 --> 01:07:59.456 And I was a jerk and I challenged Palomares in the game, it was for this. 01:07:59.630 --> 01:08:01.482 Because I'm in love with you, Vilma. 01:08:04.831 --> 01:08:06.223 I'm in love with you. 01:08:09.334 --> 01:08:10.334 What? 01:08:13.843 --> 01:08:15.021 What? What? 01:08:15.122 --> 01:08:17.268 Nothing. Because you have the innate ability... 01:08:17.287 --> 01:08:19.756 - To ruin things? - I don't know, Vilma. I don't know. 01:08:19.852 --> 01:08:21.316 I don't know. 01:08:21.395 --> 01:08:24.250 Why the bet? I don't understand. 01:08:24.822 --> 01:08:27.404 You're already doing well with the the ducks. 01:08:28.285 --> 01:08:30.014 What ducks? 01:08:31.899 --> 01:08:33.461 What ducks, Vilma? 01:08:46.285 --> 01:08:51.930 Here, tie it tight to lampara I want a knot as God intended, okay snitch? 01:08:52.627 --> 01:08:54.782 Prove you are the captains daughter. 01:08:55.834 --> 01:08:58.569 Ulises, if you see a ship, don't go in, okay? 01:08:59.865 --> 01:09:03.705 If there are problems tug three times and we'll pull you out. 01:09:05.102 --> 01:09:06.102 Alright. 01:09:06.751 --> 01:09:08.673 Bring me some nice gift? 01:09:10.912 --> 01:09:11.912 Yes. 01:09:26.090 --> 01:09:27.417 See you soon, snitch. 01:09:28.176 --> 01:09:29.649 Be careful, okay? 01:09:51.429 --> 01:09:53.104 So what? 01:09:53.773 --> 01:09:57.062 Are they or aren't they a good couple? 01:09:57.811 --> 01:09:59.435 They are, Julian, they are. 01:10:00.868 --> 01:10:02.513 The couple of the year. 01:10:20.519 --> 01:10:21.519 It 's the fax. 01:10:23.067 --> 01:10:26.227 Someone is sending a message. 01:10:30.055 --> 01:10:32.313 - The other family has disappeared. - How do disappear? 01:10:32.329 --> 01:10:33.811 - Disappeared. They were not there. - Julia. 01:10:33.827 --> 01:10:34.847 - Julia. - Ask her. 01:10:34.858 --> 01:10:38.090 Julia. Julia, why is Ulises diving? 01:10:38.388 --> 01:10:40.388 Where is the ship we had to help? 01:10:40.436 --> 01:10:42.860 I know nothing, for now. 01:10:42.889 --> 01:10:45.899 Doctor tell us what's going on. No one says anything. 01:10:45.905 --> 01:10:50.383 Relax. Listen to me. The captain will have an explanation. Relax. 01:11:05.043 --> 01:11:07.463 The same SOS to the same coordinates. 01:11:09.276 --> 01:11:10.714 What's going on? 01:11:47.271 --> 01:11:48.884 Daddy, daddy... 01:11:48.898 --> 01:11:54.454 I no longer hear the gentlemen on the radio. Now there's music. 01:11:58.828 --> 01:12:00.479 It's that music. 01:12:02.277 --> 01:12:03.475 What's going on? 01:12:07.144 --> 01:12:08.861 The same song. 01:12:09.180 --> 01:12:11.977 That was on the yacht when the family disappeared. 01:12:41.047 --> 01:12:46.283 There's a lot of signals. It's bombing the ship signals. 01:12:59.866 --> 01:13:03.182 - Do they want to tell us something? - Are they going to take us? 01:13:09.379 --> 01:13:10.762 Let's get out of here. 01:13:10.980 --> 01:13:15.042 Retrieve Ulises. I'll take away Valeria and control the others. 01:13:27.588 --> 01:13:29.052 He has not yet ascended? 01:13:32.306 --> 01:13:33.943 Come on, honey. 01:13:35.848 --> 01:13:38.222 Burbuja, all off, let's go. 01:13:39.523 --> 01:13:42.219 Captain, what is this music? What's happening? 01:13:42.412 --> 01:13:43.531 There's no trace of the ship. 01:13:43.553 --> 01:13:47.844 The ticker went crazy and all frequencies have this music. You don't know why? 01:13:47.936 --> 01:13:49.612 You don't know whats happening? 01:13:55.655 --> 01:13:57.293 Nor do you know where we are? 01:13:57.348 --> 01:14:00.854 Or because someone sends us a message and then disappears. Don't you know that? 01:14:53.208 --> 01:14:54.473 What do you want? 01:14:54.714 --> 01:14:56.243 Julia, what are you doing? 01:14:56.380 --> 01:15:00.251 You can't give up. You can't leave work now. 01:15:00.530 --> 01:15:02.146 I made my decision. 01:15:02.908 --> 01:15:04.627 You can't, Julia. 01:15:05.001 --> 01:15:07.014 You signed, you understand? 01:15:07.632 --> 01:15:10.734 Do you really think they'll let you go, with all that you know? 01:15:10.875 --> 01:15:12.309 What can they do to me? 01:15:12.904 --> 01:15:14.196 Kill me? 01:15:27.962 --> 01:15:28.962 Philippe. Philippe. 01:15:30.090 --> 01:15:31.090 Philippe... 01:16:14.712 --> 01:16:16.758 It's been more than 8 minutes, Uncle Julian. 01:16:16.777 --> 01:16:19.474 He's had plenty of time for decompression. 01:16:20.487 --> 01:16:23.022 Fuck it all. Pull him up. 01:16:23.264 --> 01:16:24.264 Alright. 01:16:27.757 --> 01:16:29.286 What the fuck? 01:16:38.938 --> 01:16:39.938 Shit. 01:16:41.868 --> 01:16:44.012 Relax. I'll dive. 01:16:56.504 --> 01:16:58.729 You didn't come to see me lastnight. 01:17:17.758 --> 01:17:21.002 Listen Palomares, I want to give you some advice. 01:17:22.020 --> 01:17:24.844 Never try to earn a living with dice. 01:17:27.167 --> 01:17:29.586 The priesthood and the game do not get along. 01:17:30.246 --> 01:17:31.246 Yes. 01:17:31.643 --> 01:17:34.195 There are many things that do not go together with the priesthood. 01:17:36.306 --> 01:17:38.720 - Problems with faith? - No. 01:17:40.242 --> 01:17:45.700 It's not that. it's because the world is over and now I have doubts about God 01:17:46.988 --> 01:17:48.388 And that... 01:17:50.532 --> 01:17:51.818 Yesterday I kissed you. 01:17:52.183 --> 01:17:53.183 And now... 01:17:54.362 --> 01:17:55.600 I have doubts about myself. 01:18:06.822 --> 01:18:07.822 Look. 01:18:09.429 --> 01:18:13.370 Maybe for you it is strange, because you're a priest... 01:18:13.664 --> 01:18:17.393 but people kiss all the time and nothing happens. 01:18:19.450 --> 01:18:22.547 It was a stupid, innocent kiss. 01:18:23.474 --> 01:18:25.930 It's not that important, really. 01:18:29.185 --> 01:18:30.320 Really? 01:18:32.757 --> 01:18:34.167 That's really what you think? 01:18:36.373 --> 01:18:37.373 No. 01:18:38.261 --> 01:18:39.964 No. I... 01:18:40.053 --> 01:18:44.235 doesn't answer that, it's true. You're right, it's... 01:18:45.339 --> 01:18:47.045 it's true, yes. 01:18:47.701 --> 01:18:51.418 Maybe because I'm not used to... that... that doesn't... 01:18:51.595 --> 01:18:53.799 I don't feel... What is it? 01:18:58.490 --> 01:19:00.546 Are you the one with the ducks? 01:19:05.099 --> 01:19:06.319 Why? 01:19:11.797 --> 01:19:12.797 Well... 01:19:15.589 --> 01:19:17.752 I like to see you smile. 01:19:20.175 --> 01:19:21.527 That's it. 01:19:22.098 --> 01:19:23.311 Bye. 01:19:28.024 --> 01:19:30.851 Before I finished we left you in the sea, Gamboa. 01:19:30.901 --> 01:19:31.901 No. 01:19:32.319 --> 01:19:33.754 They didn't leave me. 01:19:35.059 --> 01:19:36.414 You left me. 01:19:36.846 --> 01:19:39.985 And I told you that no one leaves me. 01:19:46.834 --> 01:19:50.507 See? In the end there are things you never forget. 01:20:00.352 --> 01:20:03.726 I had in my hands the lives of Ulises three times. 01:20:05.024 --> 01:20:10.683 It's amazing what a bit of co2 can do when it's injected into the cylinder valve for divers. 01:20:14.179 --> 01:20:15.419 Ulises. 01:20:18.077 --> 01:20:20.181 - Dad... - Ainhoa. 01:20:20.456 --> 01:20:24.312 If you don't want to be with me, I respect your decision. 01:20:25.478 --> 01:20:29.732 But you won't be with anyone else. 01:20:45.318 --> 01:20:47.102 Hello. 01:20:51.220 --> 01:20:53.198 Ainhoa, I'm here. 01:20:53.693 --> 01:20:54.693 Ainhoa. 01:20:56.567 --> 01:20:58.442 There will be a fourth time. 01:20:59.088 --> 01:21:00.313 The next time... 01:21:01.045 --> 01:21:02.367 I'll kill him. 01:21:03.460 --> 01:21:04.896 And then your father. 01:21:05.300 --> 01:21:08.388 And, of course, your little sister. 01:21:09.424 --> 01:21:12.417 You have three lives in your hands. 01:21:16.940 --> 01:21:19.314 And Valeria is the last child of the world. 01:21:20.522 --> 01:21:22.153 It would be a sin. 01:21:26.234 --> 01:21:28.182 And you know I would. 01:21:35.765 --> 01:21:37.875 - Are you sure? - Yes. 01:22:10.270 --> 01:22:13.319 Here the ship-school North Star. 01:22:13.716 --> 01:22:17.586 ID number 100855. 01:22:17.587 --> 01:22:19.532 Spanish flag. 01:22:19.533 --> 01:22:26.292 0034 1677 654 886. 01:22:27.775 --> 01:22:30.243 We find ourselves at the coordinates. 01:22:30.848 --> 01:22:32.710 Can you hear me? 01:22:36.797 --> 01:22:39.957 Here ship-school North Star. 01:22:41.568 --> 01:22:42.870 Captain. 01:22:43.583 --> 01:22:45.261 What does this music mean? 01:22:45.363 --> 01:22:47.351 Sorry guys, but I don't know. 01:22:48.314 --> 01:22:50.013 And I don't even know what had the messages. 01:22:50.014 --> 01:22:52.415 But it's clear that there's nothing here. 01:22:52.416 --> 01:22:54.474 So I order you to stay together, 01:22:54.475 --> 01:22:56.479 as we prepare to weigh anchor. 01:22:56.638 --> 01:22:58.339 Ricardo, Ricardo. 01:22:58.365 --> 01:23:00.237 Can you come on deck? Now. 01:23:00.950 --> 01:23:02.490 Calm down. We're leaving now. 01:23:02.491 --> 01:23:04.398 But at least give us an answer. 01:23:12.670 --> 01:23:14.172 What happened? 01:23:14.213 --> 01:23:16.088 There was nothing down there, Captain. 01:23:16.089 --> 01:23:18.083 No trace of the wreck. 01:23:18.128 --> 01:23:21.345 But there was this floating adrift. 01:23:22.346 --> 01:23:23.757 Look. 01:23:24.000 --> 01:23:25.737 The paper is perfectly glued. 01:23:25.738 --> 01:23:28.034 Therefore it couldn't have been in the water for long. 01:23:28.458 --> 01:23:30.374 Not to mention the iron in the sea, 01:23:30.375 --> 01:23:32.848 begins to oxidize after four hours or so. 01:23:32.849 --> 01:23:35.316 So someone was here less than four hours ago. 01:23:40.209 --> 01:23:42.155 Can I go for a moment? 01:23:42.880 --> 01:23:44.080 Alright. 01:23:48.195 --> 01:23:50.053 We're getting out of here now ourselves. 01:23:51.399 --> 01:23:53.100 - Are you okay? - Yes. 01:23:53.549 --> 01:23:54.648 A little tired. 01:23:54.649 --> 01:23:56.438 - Are you sure? - Yes. 01:23:56.549 --> 01:23:58.369 - Come on, go to sleep. - No, I'm fine. 01:23:58.370 --> 01:24:00.259 Julian, it's an order. 01:24:03.480 --> 01:24:05.933 Here ship-school North Star. 01:24:05.934 --> 01:24:07.858 16776. 01:24:07.860 --> 01:24:09.815 Here ship-school North Star. 01:24:09.836 --> 01:24:14.595 65488... ship-to-school North Star. 01:24:14.612 --> 01:24:19.617 Ship-school North Star,... 855... Spanish flag. 01:24:19.618 --> 01:24:22.389 Here ship-school North Star. 01:24:22.390 --> 01:24:24.133 Is someone there? 01:24:52.644 --> 01:24:55.240 - Hello. - I have a surprise for you. 01:25:01.383 --> 01:25:04.831 I spent a sleepless night, shaking sacks of flour, 01:25:04.977 --> 01:25:07.562 and scraping the bottom of the drawers. 01:25:09.399 --> 01:25:11.560 It's a little dull. 01:25:13.031 --> 01:25:14.795 But it is bread. 01:25:18.603 --> 01:25:20.513 You did it for me? 01:25:22.553 --> 01:25:23.974 And why? 01:25:25.940 --> 01:25:27.728 I don't know what to say. 01:25:31.573 --> 01:25:33.733 Not even I knew what to say, 01:25:33.980 --> 01:25:36.674 when you asked me to become your wife. 01:25:37.942 --> 01:25:40.406 Now I don't want anything more out of life. 01:25:44.240 --> 01:25:45.715 That's good. 01:25:50.881 --> 01:25:55.155 Thinking of staying with someone forever gave me vertigo. 01:25:55.727 --> 01:25:57.520 But now "forever" 01:25:58.426 --> 01:26:00.429 it seems to me a very short time. 01:26:02.990 --> 01:26:04.561 I love you. 01:26:05.048 --> 01:26:06.660 Me too. 01:26:11.592 --> 01:26:13.429 What is it? 01:26:15.943 --> 01:26:18.039 My legs are trembling. 01:26:18.466 --> 01:26:20.756 For the dizziness that you say. 01:26:25.370 --> 01:26:27.063 We're getting married. 01:26:27.478 --> 01:26:29.857 - Immediately. - How? 01:26:32.775 --> 01:26:34.390 What do you say? 01:26:36.693 --> 01:26:38.518 Do you want to be my wife? 01:26:40.675 --> 01:26:43.723 - Now? - Now. 01:26:44.153 --> 01:26:47.267 Didn't you just say "forever" seemed to you a short time? 01:26:49.080 --> 01:26:50.792 You want me? 01:26:52.927 --> 01:26:54.225 Yes. 01:27:11.537 --> 01:27:13.696 Then I I hereby declare... 01:27:15.451 --> 01:27:17.191 husband and wife. 01:27:17.656 --> 01:27:20.207 Then I will kiss the groom. 01:27:50.021 --> 01:27:51.759 Since the project began, 01:27:51.760 --> 01:27:55.715 everyone involved are working with someone on their side. 01:27:57.668 --> 01:28:00.202 A kind of facilitator. 01:28:03.004 --> 01:28:06.484 A facilitator? For what? 01:28:07.578 --> 01:28:10.678 So that work becomes easy. 01:28:12.197 --> 01:28:16.855 But above all, to ensure that, if things go wrong, 01:28:17.064 --> 01:28:18.987 everything ends for the best. 01:28:22.323 --> 01:28:24.891 And they have my same information? 01:28:26.888 --> 01:28:28.170 No. 01:28:29.126 --> 01:28:30.782 Different. 01:28:30.783 --> 01:28:34.421 But remember that you are in the project together. 01:28:45.101 --> 01:28:48.563 I want you to meet Mr. Gamboa. 01:28:56.009 --> 01:28:57.718 Pleasure. 01:29:24.799 --> 01:29:26.896 I can't take anymore. 01:29:30.698 --> 01:29:32.287 What are you doing here? 01:29:32.802 --> 01:29:34.609 Why did you come back? 01:29:34.610 --> 01:29:36.883 Don't ask what you already know, Julia. 01:29:37.229 --> 01:29:39.288 Do your duty. 01:29:39.790 --> 01:29:43.070 I will not continue to go out there and lie to the captain. 01:29:43.071 --> 01:29:44.786 He's breathing down my neck. 01:29:45.712 --> 01:29:47.356 He knows that there is something strange and I don't... 01:29:47.357 --> 01:29:49.034 not able... 01:29:50.636 --> 01:29:52.229 Ernesto. 01:29:53.704 --> 01:29:55.168 - Tell me. - No. 01:29:55.169 --> 01:29:56.218 - Please. - No. 01:29:56.219 --> 01:29:59.221 - Please, tell me everything. - Julia, no. 01:30:00.991 --> 01:30:03.279 It is certain that I can. 01:30:03.489 --> 01:30:05.294 Remember? 01:30:05.380 --> 01:30:08.140 This is your mission on the ship. 01:30:24.929 --> 01:30:26.529 Relax. 01:30:26.928 --> 01:30:29.213 I am here to help. 01:31:02.467 --> 01:31:04.183 Yes, please tell me. 01:31:19.287 --> 01:31:21.929 Down there they don't grow a lot of flowers, but I brought you this. 01:31:21.930 --> 01:31:24.832 I had to untie the rope to get it, you know? 01:31:38.791 --> 01:31:41.148 It's a very special coral. 01:31:41.980 --> 01:31:44.042 It's called elk horn. 01:31:44.674 --> 01:31:46.478 It also has a high enough value. 01:31:46.922 --> 01:31:50.087 Although I imagine that it does not matter much, no? 01:32:05.454 --> 01:32:07.424 Ulises. 01:32:08.833 --> 01:32:10.400 I was wrong. 01:32:16.418 --> 01:32:18.715 Gamboa's back and... 01:32:26.978 --> 01:32:28.600 Forgive me. 01:32:41.885 --> 01:32:43.685 What's the matter? 01:32:45.376 --> 01:32:47.721 We just slept together, Ainhoa. 01:33:05.525 --> 01:33:07.628 I don't love you, Ulises. 01:33:12.184 --> 01:33:14.038 I don't love you. 01:33:38.992 --> 01:33:40.797 All the sails. 01:33:40.982 --> 01:33:44.593 Flakes hauled in tight, and mizzen sails well armed. 01:33:45.161 --> 01:33:46.934 We are leaving. 01:33:46.962 --> 01:33:48.683 Captain. 01:33:48.684 --> 01:33:49.766 Everyone. 01:33:49.767 --> 01:33:51.760 Go up to the bridge. 01:33:52.215 --> 01:33:54.440 We have a call on the phone. 01:33:55.370 --> 01:33:57.881 We have a call on the phone. 01:33:58.761 --> 01:34:01.272 We have a call on the phone. 01:34:02.248 --> 01:34:04.043 Come on, go up. 01:34:07.141 --> 01:34:08.826 One minute. 01:34:14.245 --> 01:34:17.162 Captain, I was right. 01:34:19.229 --> 01:34:22.794 They wanted to call the satellite telephone. 01:34:23.015 --> 01:34:25.411 But, of course, they didn't have the number. 01:34:25.452 --> 01:34:31.330 The number is 0034 1677 654 886. 01:34:32.874 --> 01:34:34.981 There's a call for you. 01:34:51.928 --> 01:34:53.056 Yes? 01:34:54.805 --> 01:34:56.214 cap... tan... 01:34:58.445 --> 01:34:59.910 cap... 01:35:01.117 --> 01:35:02.720 cap... tan 01:35:04.545 --> 01:35:06.070 Captain. 01:35:08.352 --> 01:35:09.895 Captain. 01:35:11.014 --> 01:35:12.517 I hear you. 01:35:13.987 --> 01:35:16.013 Thank God 01:35:17.042 --> 01:35:19.662 speaking commander Hopkins. 01:35:22.397 --> 01:35:24.804 We need your help, Captain. 01:35:26.124 --> 01:35:28.785 We have four hours of life. 01:35:54.545 --> 01:35:55.969 # Feel # 01:35:56.248 --> 01:36:01.065 # That there is something new, it's magic. # 01:36:02.538 --> 01:36:04.976 # To feel that there is something # 01:36:04.977 --> 01:36:09.909 # That's worth a try. # 01:36:14.218 --> 01:36:19.190 # Do you think there are days yet to arrive. # 01:36:19.201 --> 01:36:23.721 # Do you think there are songs you've never heard. # 01:36:23.722 --> 01:36:25.140 # Think # 01:36:25.965 --> 01:36:30.440 # What you still need to do. # 01:36:34.336 --> 01:36:39.344 # Do you think there are stories that no one told you. # 01:36:39.426 --> 01:36:43.843 # Do you think there are places that no one has shown you. # 01:36:43.844 --> 01:36:45.305 # Think # 01:36:46.200 --> 01:36:50.661 # What you still need to do. # 01:36:51.252 --> 01:36:56.258 # In what is still to do. # 01:36:56.259 --> 01:37:00.865 # In what is still to do. # 01:37:04.576 --> 01:37:09.590 # Do you think there are stories that no one told you. # 01:37:09.663 --> 01:37:14.083 # Do you think there are places that no one has shown you. # 01:37:14.084 --> 01:37:15.957 # Think # 01:37:16.391 --> 01:37:20.022 # What you still need to do. # 01:37:21.783 --> 01:37:25.032 # In what is still to do. # 01:37:26.806 --> 01:37:30.075 # In what is still to do. # 01:37:31.507 --> 01:37:36.539 # In what is still to do. #