1
00:00:00,008 --> 00:00:01,408
Previously ...
2
00:00:01,409 --> 00:00:05,852
Indeed an accident during starting up
the particle accelerator,
3
00:00:05,973 --> 00:00:08,986
may have caused consequences
of immeasurable proportions.
4
00:00:08,987 --> 00:00:13,909
If so, surely the Earth now will be very different.
5
00:00:14,008 --> 00:00:16,523
I think you will never see these images.
6
00:00:16,524 --> 00:00:19,804
But to be safe, I want you to know...
I love you.
7
00:00:19,805 --> 00:00:21,579
And I will love you forever.
8
00:00:21,580 --> 00:00:24,386
Yes, but I always find a few
channels with the antenna.
9
00:00:24,387 --> 00:00:26,925
- But after the storm... nothing.
- Here it is.
10
00:00:26,926 --> 00:00:29,701
Maybe we are not the only ones
to have survived the storm.
11
00:00:29,737 --> 00:00:31,468
What's up, Ricardo?
12
00:00:31,502 --> 00:00:33,663
There must be someone.
13
00:00:33,675 --> 00:00:34,923
It's a video camera.
14
00:00:34,924 --> 00:00:36,523
- There, at the bottom.
- What?
15
00:00:39,103 --> 00:00:41,117
But who was filming?
16
00:00:41,118 --> 00:00:43,531
And why didn't they respond to our signals?
17
00:00:43,532 --> 00:00:45,262
And where did they go?
18
00:00:45,263 --> 00:00:48,469
The device is a kind of transmitter.
19
00:00:48,962 --> 00:00:51,881
Used to send a signal
indicating our position.
20
00:00:51,882 --> 00:00:54,036
It's sending a signal? To whom?
21
00:00:54,137 --> 00:00:55,167
I don't know.
22
00:00:55,168 --> 00:00:59,501
It not only sends signals
at a great distance... it receives them too.
23
00:00:59,502 --> 00:01:02,137
- Now what do you want me to do?
- Forget it's existence.
24
00:01:02,138 --> 00:01:05,660
And no matter what happens,
not a word to the captain.
25
00:01:05,661 --> 00:01:08,784
Look I just
created the perfect woman.
26
00:01:08,785 --> 00:01:10,479
- You didn't put anything of Vilma?
- No, no.
27
00:01:10,480 --> 00:01:13,102
Vilma didn't pass the fragmentation test.
28
00:01:15,316 --> 00:01:17,769
Well, you lie continuously...
29
00:01:17,770 --> 00:01:19,734
convincing yourself that you're not in love...
30
00:01:20,647 --> 00:01:23,298
must be exhausting, no?
31
00:01:23,299 --> 00:01:26,407
No. No, no, no. I am in love with Vilma?
32
00:01:26,408 --> 00:01:28,107
What do you think?
33
00:01:28,234 --> 00:01:29,746
- Female.
- Female.
34
00:01:29,880 --> 00:01:33,036
What should be here with you...
Is Piti.
35
00:01:33,037 --> 00:01:35,804
Piti no, Palomares. Forget Piti.
36
00:01:35,805 --> 00:01:37,968
If things do not work with Piti...
37
00:01:38,178 --> 00:01:42,491
I am no nurse,
but father yes and I'll be here, okay?
38
00:01:42,492 --> 00:01:45,191
- So, is the thing true the other day?
- What thing?
39
00:01:45,192 --> 00:01:47,889
- That you've always loved me.
- Yes.
40
00:01:47,890 --> 00:01:49,336
This watch was your grandfathers.
41
00:01:49,337 --> 00:01:50,625
It's very important to me.
42
00:01:50,626 --> 00:01:52,411
And I wish that for you it was.
43
00:01:52,413 --> 00:01:54,596
If there was something wrong,
you'd tell me... right?
44
00:01:55,497 --> 00:01:56,580
Sure.
45
00:01:56,849 --> 00:01:58,027
I have cancer?
46
00:01:58,028 --> 00:01:58,938
Prostate cancer.
47
00:01:58,940 --> 00:02:02,014
I... have seen just tumor markers.
48
00:02:02,031 --> 00:02:04,378
I can only give you these.
49
00:02:04,701 --> 00:02:06,130
Will you do me a favor, Doctor?
50
00:02:06,131 --> 00:02:07,098
Don't tell anyone.
51
00:02:07,099 --> 00:02:10,092
You like a girl and you let a
scoundrel like Gamboa take her away.
52
00:02:10,094 --> 00:02:11,284
Forget Ainhoa...
53
00:02:11,318 --> 00:02:14,730
or one day you'll wake up in one
of those boxes and while it sinks.
54
00:02:17,390 --> 00:02:19,457
I don't think you care anything about Ainhoa.
55
00:02:19,458 --> 00:02:22,040
You fight for other reasons.
And you are not a professor.
56
00:02:22,347 --> 00:02:26,922
Final lesson: for you, I'm nobody.
57
00:02:27,893 --> 00:02:30,466
You're right when you say
we don't know eachother.
58
00:02:30,518 --> 00:02:33,099
Because nobody leaves me.
59
00:02:33,100 --> 00:02:35,528
You are a fucking murderer
and you will not go.
60
00:02:37,308 --> 00:02:39,093
We're missing a lifeboat.
61
00:02:39,094 --> 00:02:42,695
Why are you doing this? You could let
me bleed to death, throw me into the sea...
62
00:02:42,985 --> 00:02:44,644
and get rid of a problem.
63
00:02:44,645 --> 00:02:49,453
So you can explain to Ainhoa
why You spied on her months before boarding.
64
00:02:49,454 --> 00:02:51,514
In the drawer under his bed
there is a double bottom.
65
00:02:51,515 --> 00:02:52,585
The photos are there.
66
00:02:52,602 --> 00:02:53,827
We searched the cabin of Gamboa.
67
00:02:53,828 --> 00:02:54,903
No sign of the photos.
68
00:02:54,904 --> 00:02:56,685
Someone must have taken them.
69
00:03:01,077 --> 00:03:02,545
What was that?
70
00:03:04,669 --> 00:03:07,671
- Where is Gamboa?
- We only found Ulises.
71
00:03:07,723 --> 00:03:08,925
That's not possible.
72
00:03:08,926 --> 00:03:11,220
- Who are you?
- Why don't you ask Julia?
73
00:03:11,221 --> 00:03:13,075
What does Julia have to do with all this?
74
00:03:13,076 --> 00:03:15,530
By any chance do you know anything about her?
Where she's from? Who she is?
75
00:03:15,531 --> 00:03:19,058
I propose to call the election.
I volunteer.
76
00:03:19,059 --> 00:03:22,896
Maybe they're right.
No one speaks to command the ship,
77
00:03:22,897 --> 00:03:25,478
but only of civil life, every day things.
78
00:03:26,181 --> 00:03:27,985
Who are you, Julia?
79
00:03:28,390 --> 00:03:30,399
- How are you, Ramiro?
- Murderer!
80
00:03:30,400 --> 00:03:32,153
You killed Gamboa.
81
00:03:32,154 --> 00:03:35,113
And you can pretend
that nothing has happened, but I won't.
82
00:03:35,114 --> 00:03:37,946
We demand that you judge Ulises
for the murder of Gamboa.
83
00:03:37,947 --> 00:03:40,520
Gamboa is gone and they want answers.
84
00:03:40,521 --> 00:03:41,983
And I don't have any.
85
00:03:42,558 --> 00:03:45,997
No matter what he says.
I know my son is not a murderer.
86
00:03:45,998 --> 00:03:47,052
I love you.
87
00:03:50,214 --> 00:03:52,572
Will we ever be a normal couple?
88
00:03:52,925 --> 00:03:55,547
Flowers when they come out of the pot.
89
00:03:57,295 --> 00:03:59,650
Captain, we found Gamboa.
90
00:04:00,000 --> 00:04:03,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
91
00:04:13,352 --> 00:04:15,204
The cookies are gone.
92
00:04:22,518 --> 00:04:24,870
Captain, we found Gamboa.
93
00:04:40,433 --> 00:04:42,819
- What is it, Captain?
- It's nothing.
94
00:04:42,820 --> 00:04:44,796
Nobody go on deck!
95
00:05:05,516 --> 00:05:07,831
- I think...
- They found Gamboa.
96
00:05:07,832 --> 00:05:10,549
- How?
- Gamboa is alive?
97
00:05:13,749 --> 00:05:15,972
- Ainhoa...
- What?
98
00:05:18,183 --> 00:05:19,203
Gamboa!
99
00:05:20,268 --> 00:05:21,705
Let me through.
100
00:05:22,265 --> 00:05:23,359
- Out of the way!
- Come on!
101
00:05:23,360 --> 00:05:24,734
Out of the way!
102
00:05:29,478 --> 00:05:31,028
I don't feel his pulse.
103
00:05:31,255 --> 00:05:34,054
One, two, three, four.
104
00:05:34,154 --> 00:05:36,152
Since we are on this ship,
105
00:05:36,153 --> 00:05:40,130
almost every day amazing things happen...
106
00:05:40,550 --> 00:05:42,960
that are difficult to understand.
107
00:05:43,061 --> 00:05:44,580
It's a miracle!
108
00:05:48,046 --> 00:05:51,454
And when people don't know how
to explain the things that happen...
109
00:05:51,455 --> 00:05:54,153
they say it's a miracle.
110
00:05:54,960 --> 00:05:58,138
Sometimes miracles are positive,
111
00:05:58,303 --> 00:06:00,835
other times they are scary.
112
00:06:02,019 --> 00:06:04,752
One, two, three, four.
113
00:06:14,580 --> 00:06:16,534
One, two, three, four, five.
114
00:06:18,332 --> 00:06:21,854
One, two, three, four, five.
115
00:06:22,470 --> 00:06:25,378
Although some people do not believe in miracles.
116
00:06:25,379 --> 00:06:28,617
- Careful!
- As, for example, Uncle Julian.
117
00:06:28,618 --> 00:06:30,253
Miracles do not exist.
118
00:06:30,254 --> 00:06:33,206
Maybe they didn't exist
before the world sank, Dad.
119
00:06:33,824 --> 00:06:35,025
Come here.
120
00:06:36,387 --> 00:06:39,147
But my uncle was wrong.
121
00:06:39,546 --> 00:06:42,344
One, two, three, four, five.
122
00:06:43,658 --> 00:06:47,259
One, two, three, four, five.
123
00:07:04,381 --> 00:07:07,697
One, two, three, four, five.
124
00:07:09,101 --> 00:07:10,835
One, two, three, four, five.
125
00:07:10,836 --> 00:07:15,573
It was just a miracle
to happen on the North Star.
126
00:07:31,426 --> 00:07:32,445
What's going on?
127
00:07:33,746 --> 00:07:37,647
- It a cell phone.
- In fact, miracles would be two.
128
00:07:37,757 --> 00:07:42,995
The second was that the bad man
who knows all our secrets,
129
00:07:42,996 --> 00:07:45,728
was to resurrect.
130
00:07:48,651 --> 00:07:50,689
Relax. Relax.
131
00:07:59,736 --> 00:08:04,072
My mom said that misfortunes never come singly.
132
00:08:06,311 --> 00:08:08,210
- It's my phone.
- How is that possible?
133
00:08:09,543 --> 00:08:13,466
Maybe the same thing happens with miracles.
134
00:08:14,538 --> 00:08:18,838
They begin to happen, and they never end.
135
00:08:18,839 --> 00:08:20,712
I don't remember anything.
136
00:08:21,617 --> 00:08:23,768
I don't know how I ended up in the sea.
137
00:08:26,962 --> 00:08:29,235
I just know that I survived...
138
00:08:30,445 --> 00:08:31,842
knowing that...
139
00:08:33,743 --> 00:08:36,945
you'd be here waiting for me.
140
00:08:49,052 --> 00:08:51,898
Ramiro, it can't be your cell phone!
It's absurd!
141
00:08:52,153 --> 00:08:53,159
Hello!
142
00:08:53,660 --> 00:08:54,765
What are you doing?
143
00:08:55,642 --> 00:08:58,941
Listening to the gentlemen on the radio.
144
00:09:09,604 --> 00:09:10,887
Careful!
145
00:09:11,073 --> 00:09:12,569
Gamboa! Hey!
146
00:09:14,681 --> 00:09:17,508
- Message received.
- Come on!
147
00:09:17,509 --> 00:09:20,433
- What do you mean? What are you saying?
- That's not true!
148
00:09:37,583 --> 00:09:40,407
Gamboa! Gamboa! Gamboa!
149
00:09:43,689 --> 00:09:44,902
Breathe!
150
00:09:45,424 --> 00:09:46,886
Gamboa!
151
00:09:49,749 --> 00:09:51,188
What's going on?
152
00:09:58,113 --> 00:10:01,113
El Barco 1x13
- Waiting for a miracle -
153
00:10:06,616 --> 00:10:11,551
154
00:10:19,064 --> 00:10:21,901
Captain, how is it that
suddenly there is a signal?
155
00:10:23,273 --> 00:10:25,908
How strange!
We all have the same message.
156
00:10:25,909 --> 00:10:30,601
- An SOS with numbers.
- Not numbers, they are coordinates.
157
00:10:31,764 --> 00:10:34,120
Someone is sending a request for help.
158
00:10:40,913 --> 00:10:43,054
But how can they send out an SOS, Captain?
159
00:10:43,055 --> 00:10:44,414
If there is no signal...
160
00:10:44,415 --> 00:10:46,534
Sure, there's no land,
so there are no antennas.
161
00:10:46,535 --> 00:10:49,945
An antenna doesn't have to be on land.
162
00:10:50,583 --> 00:10:55,430
It can fit on a ship, in a very large ship,
163
00:10:55,431 --> 00:10:59,537
like a carrier, or ice-breaker,
164
00:10:59,538 --> 00:11:04,921
with a huge relay to transmit over long distances.
165
00:11:05,906 --> 00:11:08,096
We are at one night's journey from this place.
166
00:11:08,277 --> 00:11:10,478
If we leave now, we arrive at dawn.
167
00:11:10,764 --> 00:11:13,484
Captain, you're not thinking of going
to the coordinates, right?
168
00:11:13,485 --> 00:11:14,815
Oh yes.
169
00:11:16,120 --> 00:11:19,887
Just as I went to look for you when you
left in the boat during a storm.
170
00:11:19,906 --> 00:11:21,955
We don't know why they ask help.
171
00:11:22,173 --> 00:11:24,303
We don't know if they are on top of a volcano...
172
00:11:24,445 --> 00:11:26,546
if they have an epidemic or what.
173
00:11:27,751 --> 00:11:30,298
We don't know if it's a trap, fuck!
174
00:11:35,750 --> 00:11:37,059
Enough!
175
00:11:37,691 --> 00:11:39,842
Damn it! Listen.
176
00:11:39,929 --> 00:11:41,109
Please.
177
00:11:41,469 --> 00:11:43,206
What it takes, Ramiro?
178
00:11:44,310 --> 00:11:46,786
The lack of red meat
has clouded your brain?
179
00:11:47,677 --> 00:11:49,674
Do you realize how important this is?
180
00:11:50,507 --> 00:11:51,814
Don't you understand?
181
00:11:53,446 --> 00:11:58,265
That message, which is for help or
whatever, I don't care.
182
00:11:59,014 --> 00:12:00,840
Someone sent it.
183
00:12:02,562 --> 00:12:03,562
Yes.
184
00:12:05,784 --> 00:12:07,059
Someone...
185
00:12:07,229 --> 00:12:12,017
someone else who has survived
the catastrophe, like all of us.
186
00:12:14,094 --> 00:12:16,893
We are not alone in the world, man!
187
00:12:17,764 --> 00:12:18,991
Come on!
188
00:12:29,594 --> 00:12:34,042
We will celebrate with champagne, champagne!
Let's celebrate!
189
00:12:34,061 --> 00:12:36,296
All sailors on deck.
190
00:12:36,420 --> 00:12:38,008
We raise the sails.
191
00:12:38,400 --> 00:12:42,992
I want all the trimmings, master and mizzen,
route to the north-west.
192
00:13:07,607 --> 00:13:10,069
There are people alive, Salome.
193
00:13:10,824 --> 00:13:12,574
- Beautiful.
- All I want is you to be alive,
194
00:13:12,575 --> 00:13:14,125
the rest I don't care.
195
00:13:14,126 --> 00:13:15,599
Give me a kiss.
196
00:13:22,933 --> 00:13:24,764
What are you doing, where are you looking?
197
00:13:24,846 --> 00:13:25,846
Me?
198
00:13:26,249 --> 00:13:27,340
I don't know.
199
00:13:27,767 --> 00:13:29,172
I'm distracted.
200
00:13:29,718 --> 00:13:31,636
- With the noise...
- Yeah.
201
00:13:31,676 --> 00:13:35,171
Since when do you kiss your
girlfriend with your eyes open?
202
00:13:35,384 --> 00:13:37,255
You have been standing there like an owl.
203
00:13:37,272 --> 00:13:38,404
Salome.
204
00:13:38,409 --> 00:13:39,577
Leave me.
205
00:14:11,110 --> 00:14:12,110
Hello.
206
00:14:16,461 --> 00:14:18,476
He's been unconscious for two hours.
207
00:14:18,706 --> 00:14:19,895
And he...
208
00:14:21,360 --> 00:14:24,466
appears so suddenly, half dead and I don't...
209
00:14:24,473 --> 00:14:27,407
- it's... all very strange because I don't...
- Okay. Ainhoa...
210
00:14:27,426 --> 00:14:31,528
I'd be back rowing, swimming,
or surfing in the wake of the ship,
211
00:14:31,548 --> 00:14:34,635
- If I was your boyfriend.
- Yes, yes, but he's not my boyfriend.
212
00:14:34,654 --> 00:14:38,247
Okay? Because we broke up shortly before
he disappeared, but now he doesn't remember and...
213
00:14:38,260 --> 00:14:42,253
- I don't know how to tell him to go again.
- Relax, relax.
214
00:14:50,267 --> 00:14:51,642
Is anyone there?
215
00:14:51,934 --> 00:14:54,618
- Hello.
- What did you say?
216
00:14:56,774 --> 00:14:59,671
I would have been
all my life locked in the hold.
217
00:15:00,424 --> 00:15:04,211
And, thanks to the return of Gamboa,
I am free, Ainhoa.
218
00:15:14,919 --> 00:15:19,639
What you wanted to kiss with your boyfriend
still in the mortuary? Don't do it.
219
00:15:19,653 --> 00:15:22,133
- Idiot.
- You can't make your own.
220
00:15:27,127 --> 00:15:28,425
Listen.
221
00:15:31,060 --> 00:15:33,306
Take the time you need.
222
00:15:35,432 --> 00:15:38,620
But if at midnight you
talked to him, I'll be here...
223
00:15:39,486 --> 00:15:41,369
for a walk on the deck.
224
00:16:11,789 --> 00:16:13,820
However, if you come...
225
00:16:14,472 --> 00:16:16,149
you must bring a flower.
226
00:16:16,894 --> 00:16:17,945
Why?
227
00:16:18,416 --> 00:16:19,997
It's a surprise.
228
00:16:24,703 --> 00:16:25,703
Alright.
229
00:17:06,876 --> 00:17:08,050
Come in.
230
00:17:08,818 --> 00:17:09,896
Ricardo.
231
00:17:12,134 --> 00:17:13,832
The wind blows from the stern.
232
00:17:14,964 --> 00:17:17,259
We'll get to the coordinates ahead of schedule.
233
00:17:18,873 --> 00:17:22,167
It's a miracle that Gamboa has come
so far in this inflatable boat.
234
00:17:22,641 --> 00:17:26,662
Seven days ago Gamboa threw the boat
into the sea to leave the North Star.
235
00:17:28,398 --> 00:17:30,223
Ulises tried to stop him.
236
00:17:30,928 --> 00:17:33,470
Accidentally shot him in the shoulder blade.
237
00:17:33,483 --> 00:17:35,651
Then they both fell into the water.
238
00:17:35,917 --> 00:17:40,109
The toxic gases almost killed us,
including Gamboa and Ulises.
239
00:17:40,353 --> 00:17:43,917
In the end, thanks to Burbuja, we
found Ulises floating in water.
240
00:17:44,713 --> 00:17:47,336
But there was no trace of the boat, nor Gamboa.
241
00:17:47,699 --> 00:17:48,883
Until today.
242
00:17:49,656 --> 00:17:52,695
Around 250 miles from where he disappeared...
243
00:17:52,963 --> 00:17:54,674
and in front of the star.
244
00:17:58,811 --> 00:18:03,648
It took us a week to make that journey,
with a brig of 75 meters...
245
00:18:03,861 --> 00:18:06,136
sailing upwind and in a straight line.
246
00:18:06,737 --> 00:18:08,249
Honestly...
247
00:18:08,686 --> 00:18:11,693
it doesn't make much sense that
we found him in front of us.
248
00:18:12,087 --> 00:18:14,561
I think he should give us much explanation.
249
00:18:16,310 --> 00:18:17,717
And he's not the only one.
250
00:18:18,113 --> 00:18:19,113
I say that.
251
00:18:19,250 --> 00:18:21,869
Because who knows how to explain,
Ainhoa and Ulises...
252
00:18:22,238 --> 00:18:23,511
they are together.
253
00:18:26,574 --> 00:18:27,900
Hell, Ricardo.
254
00:18:28,967 --> 00:18:30,404
If this works...
255
00:18:30,423 --> 00:18:32,395
we will be in-laws!
256
00:18:32,772 --> 00:18:33,920
You and me.
257
00:18:48,196 --> 00:18:50,056
His eyes were like an owl.
258
00:18:50,227 --> 00:18:51,669
"I'm distracted," he says.
259
00:18:51,685 --> 00:18:54,478
But, for me, when I kiss him
it's as if the world stopped.
260
00:18:54,498 --> 00:18:56,592
Okay, forget about it, Salome.
261
00:18:58,674 --> 00:19:00,710
There are only anchovies?
262
00:19:01,545 --> 00:19:04,242
Really there is nothing more sweet?
Please.
263
00:19:04,243 --> 00:19:07,918
You have to give me a real
kiss with your eyes closed.
264
00:19:08,002 --> 00:19:11,185
If you give with your eyes open
it's because you're hiding a lie.
265
00:19:11,186 --> 00:19:13,232
My grandmother, Avelina, always told me that.
266
00:19:14,577 --> 00:19:16,818
- I love you.
- Me too.
267
00:19:21,140 --> 00:19:22,840
So you know, right?
268
00:19:22,859 --> 00:19:24,061
What?
269
00:19:25,107 --> 00:19:27,530
No, I didn't want to come to know...
270
00:19:27,563 --> 00:19:29,478
that there is another, but...
271
00:19:31,566 --> 00:19:33,453
Yes, with that of 2 ° B, you think?
272
00:19:33,472 --> 00:19:36,065
You're stupid, you're stupid or are you stupid?
273
00:19:36,203 --> 00:19:40,936
Salome, come on, that De La Cuadra was
in love with you for 20 years, please!
274
00:19:42,634 --> 00:19:44,159
Maybe...
275
00:19:44,497 --> 00:19:47,983
Instead of thinking ill,
you could do something romantic, right?
276
00:19:48,140 --> 00:19:49,333
Don't you think?
277
00:19:49,334 --> 00:19:51,277
Me? Romantic?
278
00:19:51,498 --> 00:19:53,289
What do I do romantic?
279
00:19:53,735 --> 00:19:55,391
Want me to show you something?
280
00:19:55,976 --> 00:19:56,976
Okay.
281
00:20:00,701 --> 00:20:03,543
For three days I find ducks paper.
282
00:20:03,580 --> 00:20:08,451
In a cabinet, on the bed, between the books...
283
00:20:09,483 --> 00:20:13,058
seems like a stupid thing, but I don't know,
somebody is leaving them for me.
284
00:20:13,478 --> 00:20:14,618
For me.
285
00:20:15,051 --> 00:20:16,766
Piti, for sure.
286
00:20:20,640 --> 00:20:22,821
I'll tell you one thing, Salo.
287
00:20:23,555 --> 00:20:26,282
Romance is not dead.
288
00:21:07,696 --> 00:21:10,368
Have you been to heaven?
289
00:21:21,270 --> 00:21:24,090
I heard you on the radio.
290
00:21:26,355 --> 00:21:27,552
Ah, yes?
291
00:21:27,798 --> 00:21:32,374
Before I heard the voice of my mother,
and then I heard you.
292
00:21:33,997 --> 00:21:35,583
Well, it wasn't me.
293
00:21:38,410 --> 00:21:40,209
Leave me your doll?
294
00:21:40,574 --> 00:21:41,574
No.
295
00:21:41,584 --> 00:21:42,584
Why?
296
00:21:42,585 --> 00:21:45,020
Because I don't like you.
297
00:22:18,025 --> 00:22:19,769
That seratina.
298
00:22:22,826 --> 00:22:24,833
You are playing dice with food?
299
00:22:25,304 --> 00:22:26,875
You are crazy.
300
00:22:27,114 --> 00:22:31,048
- Come on, bring it back to the kitchen.
- This is our food, Palomares.
301
00:22:31,080 --> 00:22:33,110
We put away a little at a time.
302
00:22:33,122 --> 00:22:35,470
We are free to gamble, okay?
303
00:22:37,718 --> 00:22:42,857
Well, free, free.
Some are not at all. Right, father?
304
00:22:43,692 --> 00:22:47,325
It's just that in the world of the priesthood,
There are many prohibitions.
305
00:22:47,342 --> 00:22:49,844
A priest, for example, can not play dice.
306
00:22:49,875 --> 00:22:51,154
Nor have...
307
00:22:51,155 --> 00:22:53,122
impure thoughts.
308
00:22:53,931 --> 00:22:55,881
Nor wet dreams.
309
00:22:56,318 --> 00:22:57,665
But most of all...
310
00:22:59,444 --> 00:23:01,414
a priest can not kiss his friends.
311
00:23:08,036 --> 00:23:12,350
But yes you can play games, win
and put the food in the kitchen.
312
00:23:13,660 --> 00:23:14,986
Certainly.
313
00:23:15,552 --> 00:23:17,284
If you have something to gamble away.
314
00:23:19,578 --> 00:23:20,796
So, Ricardo...
315
00:23:22,585 --> 00:23:25,028
I tell you that we become relatives
and you start to do the math?
316
00:23:26,174 --> 00:23:27,506
What the hell is wrong with you?
317
00:23:28,255 --> 00:23:30,138
Do you like the kids together?
318
00:23:31,290 --> 00:23:32,403
Well, no.
319
00:23:34,124 --> 00:23:35,299
What is it?
320
00:23:35,779 --> 00:23:36,901
My son...
321
00:23:36,902 --> 00:23:38,482
is not good enough?
322
00:23:38,483 --> 00:23:39,483
No.
323
00:23:39,688 --> 00:23:40,744
Julian.
324
00:23:40,745 --> 00:23:43,597
Ulises is how he is. He's a wind vane.
325
00:23:43,606 --> 00:23:45,480
Today he is with Julia and
tomorrow with my daughter.
326
00:23:45,499 --> 00:23:47,689
But Ricardo, it's not like that.
327
00:23:48,810 --> 00:23:50,733
My son liked Ainhoa from day one.
328
00:23:50,734 --> 00:23:52,098
Ah, even worse.
329
00:23:52,200 --> 00:23:54,668
What was Julia? A hobby?
330
00:23:54,669 --> 00:23:57,684
He hurt her on a whim,
nothing more than that.
331
00:23:58,363 --> 00:23:59,523
I'm sorry.
332
00:23:59,543 --> 00:24:03,913
But if we are talking about tantrums, I think
you're the one that wins your daughter, fuck.
333
00:24:04,058 --> 00:24:07,651
Who goes to live with Gamboa,
and meanwhile gets together with my son.
334
00:24:07,656 --> 00:24:11,191
And I haven't even seen her in mourning,
when she learned that he was dead.
335
00:24:14,393 --> 00:24:16,460
Are you calling my daughter a slut?
336
00:24:17,290 --> 00:24:19,819
And are you calling my son... an asshole?
337
00:24:36,175 --> 00:24:37,775
The captain lies.
338
00:24:41,384 --> 00:24:44,293
You can choose to stay
339
00:24:44,300 --> 00:24:46,359
But I will not accept more lies.
340
00:24:46,654 --> 00:24:48,307
Why does he have three passports?
341
00:24:48,320 --> 00:24:50,273
He's got three different identities.
342
00:24:54,837 --> 00:24:57,939
In Gamboa's cabin I also found a folder,
343
00:24:57,951 --> 00:25:01,592
with photos of Ainhoa,
344
00:25:02,036 --> 00:25:04,993
We searched the cabin of Gamboa.
345
00:25:05,006 --> 00:25:09,355
The photos were there.
Someone must have taken them.
346
00:25:39,807 --> 00:25:43,472
The scale loses to the color, and we go three shots.
347
00:25:43,514 --> 00:25:46,276
Palomares, if you bet with those,
what will you give with communion?
348
00:25:46,295 --> 00:25:50,039
With clams, Estela. With clams. Don't worry.
349
00:25:50,201 --> 00:25:51,661
Fuck, Father.
350
00:25:52,489 --> 00:25:55,081
A priest who plays the body of Christ.
351
00:25:56,014 --> 00:25:57,840
Since you touched the flesh...
352
00:25:58,757 --> 00:26:00,806
you've unleashed a lot, huh?
353
00:26:01,955 --> 00:26:03,388
Right, sir?
354
00:26:32,357 --> 00:26:33,715
How is he?
355
00:26:37,964 --> 00:26:39,134
Stable.
356
00:26:40,815 --> 00:26:44,194
He was a week adrift. Many days.
357
00:26:45,449 --> 00:26:47,945
It's likely that he recovered a little.
358
00:26:55,555 --> 00:26:59,390
I left him before...
he disappeared and he can't remember.
359
00:27:03,570 --> 00:27:05,975
Do you think he might have amnesia?
360
00:27:06,549 --> 00:27:07,549
Yes.
361
00:27:08,805 --> 00:27:10,841
It's possible that he has amnesia.
362
00:27:10,896 --> 00:27:12,671
It's called psychogenic fugue...
363
00:27:12,773 --> 00:27:14,351
or dissociative fugue.
364
00:27:18,210 --> 00:27:21,065
But don't worry, the re-establishment
is a matter of time.
365
00:27:21,143 --> 00:27:22,884
How... how long?
366
00:27:22,897 --> 00:27:24,911
I need to talk to him.
367
00:27:28,045 --> 00:27:30,025
Well, look, I don't know how long.
368
00:27:32,109 --> 00:27:36,087
At this time it is important not to alter it.
Because it is dangerous for his recovery.
369
00:27:39,683 --> 00:27:42,589
You'll probably have to wait
to leave him again. Will you excuse me?
370
00:27:42,597 --> 00:27:43,597
Yes.
371
00:28:37,533 --> 00:28:38,947
Ulises.
372
00:28:40,134 --> 00:28:43,602
The cookies for you. After one week
in the hold, you look thin.
373
00:28:43,628 --> 00:28:45,173
Thank you very much.
374
00:28:48,737 --> 00:28:51,170
You have no idea what to give to your father?
375
00:28:51,223 --> 00:28:54,206
He gave me the ring of "forever",
I do nothing for him.
376
00:28:54,555 --> 00:28:56,547
I don't know, honestly.
377
00:28:57,371 --> 00:28:58,371
Well...
378
00:28:58,372 --> 00:29:01,342
yesterday he gave me his fathers the watch.
379
00:29:01,355 --> 00:29:04,511
Maybe you could go to the mall
and buy one.
380
00:29:04,618 --> 00:29:06,069
A nice one.
381
00:29:07,486 --> 00:29:09,356
That's stupid, right?
382
00:29:09,619 --> 00:29:12,343
What can I give him,
in the middle of the end of the world?
383
00:29:12,471 --> 00:29:14,156
There's not nothing left.
384
00:29:15,995 --> 00:29:17,443
Salome!
385
00:29:20,128 --> 00:29:21,603
There's one thing we could give him.
386
00:29:22,590 --> 00:29:25,927
My father always says that eating no bread,
387
00:29:25,928 --> 00:29:28,614
stuff is stupid, you know how he is.
388
00:29:29,573 --> 00:29:31,589
The bread is finished by day.
389
00:29:38,129 --> 00:29:40,563
You're looking at me as if you had seen a ghost.
390
00:29:40,876 --> 00:29:42,960
Am I dead, by chance, Doctor?
391
00:29:43,470 --> 00:29:45,340
The gunshot wound.
392
00:29:46,701 --> 00:29:48,663
It has healed perfectly.
393
00:29:48,664 --> 00:29:51,508
There is no pus, there is no infection...
394
00:29:52,594 --> 00:29:54,598
What do you mean by that?
395
00:29:55,298 --> 00:29:59,119
Well, either you're a superhero or you got...
396
00:29:59,659 --> 00:30:01,876
antibiotics of the latest generation.
397
00:30:01,893 --> 00:30:06,121
The first-aid kit on the lifeboat works miracles.
398
00:30:06,968 --> 00:30:09,960
you don't even show signs of dehydration.
399
00:30:10,794 --> 00:30:12,701
You don't have dry skin...
400
00:30:13,560 --> 00:30:15,472
nor mucous...
401
00:30:15,473 --> 00:30:17,753
- nor sunken eyes...
- Doctor...
402
00:30:18,104 --> 00:30:20,384
I have a strong metabolism.
403
00:30:28,957 --> 00:30:30,646
Insulin?
404
00:30:35,897 --> 00:30:38,714
In your medical history It
didn't say you were diabetic.
405
00:30:42,797 --> 00:30:45,611
An insulin injection ten minutes
before you boarded the ship
406
00:30:45,612 --> 00:30:48,450
may cause a sudden hypoglycemic shock.
407
00:30:55,779 --> 00:30:58,071
We all have our secrets.
408
00:30:58,072 --> 00:30:59,942
You have yours...
409
00:31:00,188 --> 00:31:02,100
I have mine.
410
00:31:02,131 --> 00:31:04,111
And neither of us...
411
00:31:04,112 --> 00:31:06,527
will tell the captain.
412
00:32:16,383 --> 00:32:18,657
Medical degree.
413
00:32:18,744 --> 00:32:22,729
Expert in biochemistry and
physics at the Sorbonne.
414
00:32:22,730 --> 00:32:25,569
You are fluent in French and English.
415
00:32:26,397 --> 00:32:28,806
You have an excellent resume.
416
00:32:30,334 --> 00:32:33,288
We had no doubt as to your incorporation
417
00:32:33,289 --> 00:32:37,103
to Protocol B
the particle accelerator.
418
00:32:37,520 --> 00:32:40,757
In fact, we granted you the freedom...
419
00:32:41,101 --> 00:32:43,529
to draw your contract.
420
00:33:07,965 --> 00:33:10,773
I don't know if it's a mistake...
421
00:33:11,596 --> 00:33:13,999
there are too many zeros in my salary...
422
00:33:17,765 --> 00:33:20,769
Welcome to the ECND,
423
00:33:20,892 --> 00:33:22,799
Miss Wilson.
424
00:33:24,896 --> 00:33:27,575
You'll have to find an apartment in Geneva.
425
00:34:03,147 --> 00:34:04,618
What are you doing?
426
00:34:04,619 --> 00:34:06,501
I'm watching a movie.
427
00:34:06,502 --> 00:34:08,445
"It's a wonderful life."
428
00:34:19,636 --> 00:34:23,001
It's not a DVD, it's TV.
429
00:34:23,002 --> 00:34:24,958
The TV is back!
430
00:34:28,349 --> 00:34:30,378
It's not possible, Burbuja.
431
00:34:31,255 --> 00:34:32,839
Yes it is possible.
432
00:34:33,385 --> 00:34:37,561
Because I tuned in and it had already begun.
433
00:34:38,245 --> 00:34:39,697
I've seen it twice.
434
00:34:39,697 --> 00:34:42,389
When it finishes, it starts again.
435
00:34:43,981 --> 00:34:47,851
Look, here comes Uncle Billy
with a basket full of money.
436
00:34:49,944 --> 00:34:51,917
Look how much money.
437
00:34:57,047 --> 00:34:58,653
How is Gamboa?
438
00:34:59,138 --> 00:35:00,559
Keep going, keep going.
439
00:35:00,610 --> 00:35:02,087
I can wait.
440
00:35:02,088 --> 00:35:04,493
Well, if you have personal things...
441
00:35:04,888 --> 00:35:06,077
I come back later.
442
00:35:06,078 --> 00:35:08,225
It's not personal, it's professional.
443
00:35:08,226 --> 00:35:10,806
Ah, I have a professional matter.
444
00:35:10,975 --> 00:35:12,612
How is Gamboa?
445
00:35:14,802 --> 00:35:16,887
- Stable.
- Julia...
446
00:35:17,389 --> 00:35:19,398
it's impossible for the boat to exceed the ship.
447
00:35:19,399 --> 00:35:21,766
- I need to talk to him.
- No.
448
00:35:22,537 --> 00:35:25,060
He just had a hypoglycemic shock.
449
00:35:25,737 --> 00:35:27,496
- He's very weak.
- Weak?
450
00:35:27,497 --> 00:35:29,594
But he is well, look at him.
451
00:35:29,595 --> 00:35:31,880
He would have suffered a week of bad weather.
452
00:35:31,881 --> 00:35:33,383
He hasn't even lost weight.
453
00:35:33,384 --> 00:35:36,246
- To me he seems the same as before.
- Gamboa is of stocky build.
454
00:35:36,247 --> 00:35:38,539
I'm not talking about size.
455
00:35:38,608 --> 00:35:40,763
I'm telling you that he disappeared
in strange circumstances
456
00:35:40,764 --> 00:35:43,204
and reappeared in circumstances even more strange.
457
00:35:43,205 --> 00:35:44,995
At 400 km,
458
00:35:44,996 --> 00:35:47,977
just when the ship received an SOS.
459
00:35:48,428 --> 00:35:51,059
- Julia, we need answers.
- Gamboa is suffering from amnesia
460
00:35:51,060 --> 00:35:53,688
due to a deficiency of glucose and sodium.
461
00:35:53,689 --> 00:35:57,096
He has an iron deficiency and
is in advanced dehydration.
462
00:35:57,948 --> 00:36:01,160
If you go in there, you
won't get anything from him.
463
00:36:01,205 --> 00:36:02,638
He's my patient, Captain.
464
00:36:02,639 --> 00:36:05,500
And as long as he is in the infirmary,
he will not talk to anyone.
465
00:36:15,421 --> 00:36:16,934
Captain...
466
00:36:18,759 --> 00:36:21,302
can you go to the club immediately, please?
467
00:36:21,484 --> 00:36:23,550
Roger that, be right there.
468
00:36:43,211 --> 00:36:45,678
No, no, please.
469
00:36:51,653 --> 00:36:53,081
No.
470
00:37:02,494 --> 00:37:04,929
And the dealer wins again, yes!
471
00:37:04,930 --> 00:37:07,992
They tell me that Estela leaves
the game for lack of credit.
472
00:37:07,993 --> 00:37:12,501
Gentlemen, let's be honest, the important
thing is not to participate, it's to win.
473
00:37:12,502 --> 00:37:15,822
Come on, Piti, that food was not mine...
474
00:37:15,823 --> 00:37:17,763
It was the girls.
475
00:37:18,309 --> 00:37:20,813
I wanted to surprise them.
476
00:37:20,814 --> 00:37:24,389
Now I can't go back to them and tell
them that I gambled it all in dice.
477
00:37:24,390 --> 00:37:25,762
Sure.
478
00:37:26,238 --> 00:37:28,561
I don't know, Estela...
479
00:37:28,636 --> 00:37:30,239
ask for a loan.
480
00:37:30,321 --> 00:37:32,625
Or for a promissory note.
481
00:37:32,770 --> 00:37:36,220
But if you can't bet, you can go cry on deck.
482
00:37:37,035 --> 00:37:39,834
So, gentlemen, anyone
want to accompany her on deck?
483
00:37:40,642 --> 00:37:42,827
To me it is pretty good, I guess.
484
00:37:43,423 --> 00:37:46,009
- Do you accept clothes?
- Estela...
485
00:37:46,542 --> 00:37:49,760
- Don't do it, come on.
- No, wait.
486
00:37:49,761 --> 00:37:51,739
I accept them, I accept them.
487
00:37:51,740 --> 00:37:54,570
But I don't know if the priest...
488
00:37:54,571 --> 00:37:56,944
will agree because...
489
00:37:57,088 --> 00:37:59,925
He is a bit sensitive to the call of the flesh.
490
00:37:59,926 --> 00:38:01,263
You know?
491
00:38:01,799 --> 00:38:05,631
- Then, father, you retire or...
- We accept clothes.
492
00:38:05,632 --> 00:38:07,723
Don't make a fuss and continue.
493
00:38:22,016 --> 00:38:25,184
- What is this?
- "It's a wonderful life."
494
00:38:25,185 --> 00:38:27,689
With James Stewart and Donna Reed,
495
00:38:27,690 --> 00:38:30,032
directed by Frank Capra
496
00:38:30,033 --> 00:38:33,219
in 1946.
497
00:38:33,220 --> 00:38:35,092
It's about a miracle.
498
00:38:35,093 --> 00:38:37,359
And there are angels.
499
00:38:38,255 --> 00:38:40,258
It's been repeating for three hours.
500
00:38:40,259 --> 00:38:42,194
When it finishes, it starts again.
501
00:38:42,195 --> 00:38:44,248
Maybe it is from the ship
to where we're going, right?
502
00:38:44,249 --> 00:38:46,321
That is, a ship-cinema?
503
00:38:46,322 --> 00:38:50,812
- Makes no sense.
- Maybe they're sending a signal, Dad.
504
00:38:56,613 --> 00:38:58,898
Look, now he jumps into the river.
505
00:38:58,899 --> 00:39:00,940
And an angel saves him.
506
00:39:25,579 --> 00:39:29,185
Well, whatever it is, we
wait until tomorrow morning to see this.
507
00:39:29,186 --> 00:39:31,446
So, come on, everyone to sleep.
508
00:39:31,447 --> 00:39:33,870
Up to the cabins.
509
00:39:33,927 --> 00:39:37,521
Captain, can we stop a little to watch TV?
510
00:39:38,211 --> 00:39:40,754
And it's been so long since we felt well,
511
00:39:41,544 --> 00:39:43,025
at home.
512
00:39:47,669 --> 00:39:49,059
Alright.
513
00:40:05,824 --> 00:40:08,242
Three, I won.
514
00:40:09,056 --> 00:40:12,670
Gentlemen, I think we'll see the
first full nudity of the evening.
515
00:40:14,186 --> 00:40:17,586
You must remove the sacred shroud, Father.
516
00:40:36,940 --> 00:40:39,544
Well, girls food doesn't
matter girls, the game is over.
517
00:40:39,545 --> 00:40:43,058
You want to admit once and for all
you have a crisis of faith?
518
00:40:45,006 --> 00:40:46,378
It doesn't matter.
519
00:40:46,779 --> 00:40:49,152
You are a priest and Pope at the same time.
520
00:40:49,729 --> 00:40:51,663
You can put an end to
celibacy even now, if you want.
521
00:40:51,664 --> 00:40:53,015
- Piti.
- Do you?
522
00:40:53,016 --> 00:40:55,102
Piti, it is not funny.
523
00:40:55,111 --> 00:40:57,889
Well, yes, maybe I'm going through
a crisis of faith.
524
00:40:58,810 --> 00:41:01,721
And may be it is not
up to me to light the path of anyone.
525
00:41:02,937 --> 00:41:06,162
But a fool who gambles the
food at a time like this.
526
00:41:06,607 --> 00:41:07,905
Piti,
527
00:41:08,404 --> 00:41:11,028
you do not deserve to be the
father of child Vilma's child.
528
00:41:12,970 --> 00:41:14,967
So let's do this.
529
00:41:24,833 --> 00:41:26,956
I gamble the collar.
530
00:41:33,996 --> 00:41:35,435
If I lose...
531
00:41:35,436 --> 00:41:37,306
I give up being a priest.
532
00:41:38,593 --> 00:41:40,463
But if I win...
533
00:41:43,033 --> 00:41:46,521
you give up being the father of Vilma's
child and I'll take care of it.
534
00:41:57,932 --> 00:41:59,184
I agree.
535
00:42:03,130 --> 00:42:04,478
Estela...
536
00:42:05,161 --> 00:42:07,125
the nuts.
537
00:42:24,957 --> 00:42:26,493
Get it up.
538
00:42:30,387 --> 00:42:32,660
Come on, I want to know who won.
539
00:43:52,747 --> 00:43:54,951
Burbuja. Burbuja, come.
540
00:43:55,896 --> 00:43:57,340
Come here.
541
00:43:59,066 --> 00:44:02,484
Listen, go to the captain
and tell him something on my part.
542
00:44:02,485 --> 00:44:04,589
- Now?
- Yes, now.
543
00:44:04,834 --> 00:44:08,045
- Go and tell him... listen!
- Yes.
544
00:44:08,046 --> 00:44:12,643
Tell him that his daughter is the
one that clings to my son.
545
00:44:12,668 --> 00:44:15,943
Got it? Tell him to come here, so he sees it.
546
00:44:15,944 --> 00:44:18,974
Let's see if he has the courage
to continue to piss me off.
547
00:44:18,975 --> 00:44:20,879
Come on, that's an order.
548
00:44:28,056 --> 00:44:29,195
Captain...
549
00:44:29,196 --> 00:44:33,004
the first officer wants you to go to the club,
550
00:44:33,005 --> 00:44:36,430
we are looking at the film of the miracle.
551
00:44:36,431 --> 00:44:37,833
So what?
552
00:44:38,930 --> 00:44:40,914
And Ainhoa is there...
553
00:44:40,915 --> 00:44:45,173
and that she is clinging to Ulises.
554
00:44:47,660 --> 00:44:49,457
Burbuja, now go...
555
00:44:49,458 --> 00:44:52,619
and tell him that clung a nice punch,
556
00:44:52,620 --> 00:44:55,982
and that will serve him for a miracle
to make up for all that he said.
557
00:44:55,983 --> 00:44:58,982
Go on, tell him.
558
00:44:59,403 --> 00:45:01,099
The captain says that...
559
00:45:01,100 --> 00:45:02,417
What?
560
00:45:02,760 --> 00:45:06,517
Well, he thought about what you said...
561
00:45:06,518 --> 00:45:08,477
- And?
- And...
562
00:45:08,478 --> 00:45:11,953
- Go ahead, fuck.
- Well, he's sad.
563
00:45:12,949 --> 00:45:16,062
And if there is more brandy.
564
00:45:16,513 --> 00:45:17,690
Is there still some cognac?
565
00:45:17,691 --> 00:45:18,887
Yes.
566
00:45:18,888 --> 00:45:21,743
Where are you going? You don't want to drink now?
567
00:45:21,920 --> 00:45:23,395
Tell him...
568
00:45:23,832 --> 00:45:25,582
that even if he pulls back now,
569
00:45:25,584 --> 00:45:26,994
nothing changes.
570
00:45:27,023 --> 00:45:29,150
It is not enough Berci above
to erase the disappointment.
571
00:45:30,608 --> 00:45:32,199
He says that...
572
00:45:32,223 --> 00:45:36,160
that the miracle is to have you as a captain.
573
00:45:40,104 --> 00:45:44,029
He says he is happy
that the world no longer exists,
574
00:45:44,353 --> 00:45:48,861
to continue to sail with
you another thousand years.
575
00:45:48,869 --> 00:45:53,573
And no one will change the fact
that you are the last family in the world.
576
00:45:53,595 --> 00:45:56,680
And that Ulises is like a son to him.
577
00:45:57,472 --> 00:46:00,828
And Ainhoa is like a daughter to him.
578
00:46:02,701 --> 00:46:04,541
Can I go watch the movie now?
579
00:46:05,196 --> 00:46:06,645
Yes, go.
580
00:46:06,670 --> 00:46:08,291
- Thank you.
- Your welcome.
581
00:46:16,357 --> 00:46:17,851
- Honey...
- Hello.
582
00:46:18,164 --> 00:46:20,785
- I stay to watch the movie.
- Yes, go, go.
583
00:47:04,864 --> 00:47:06,338
Ricardo, fuck.
584
00:47:22,682 --> 00:47:24,382
So what? Will you help me?
585
00:47:24,392 --> 00:47:26,835
Okay, I'll do a shot...
586
00:47:27,824 --> 00:47:29,383
and off with the lifeboat, right?
587
00:47:29,397 --> 00:47:30,943
Okay, come on.
588
00:47:45,832 --> 00:47:48,357
I'm sorry, it's late, I must go.
589
00:47:51,186 --> 00:47:55,681
I stay to watch the movie,
because they are made really well.
590
00:47:55,785 --> 00:47:57,628
- It's moving.
- Alright.
591
00:48:03,244 --> 00:48:04,743
I'm sorry.
592
00:48:23,917 --> 00:48:25,167
Pardon me.
593
00:48:48,900 --> 00:48:50,610
CONTAINS MEDICINE
594
00:49:07,500 --> 00:49:10,159
How many bags of water does the lifeboat have?
595
00:49:13,557 --> 00:49:14,784
Twenty.
596
00:49:17,682 --> 00:49:19,172
Ricardo...
597
00:49:20,049 --> 00:49:21,867
Julia is lying to us.
598
00:49:24,026 --> 00:49:25,561
But why?
599
00:49:25,850 --> 00:49:28,115
I don't know, but you have to talk to her.
600
00:49:28,549 --> 00:49:30,192
I don't like this at all.
601
00:50:16,300 --> 00:50:17,600
There they are.
602
00:50:26,989 --> 00:50:29,126
I can not sleep.
603
00:50:29,393 --> 00:50:30,933
Why?
604
00:50:30,937 --> 00:50:33,809
The radio will not stop playing.
605
00:50:46,485 --> 00:50:49,184
It is good to know that friends
when leaving the ship,
606
00:50:49,185 --> 00:50:52,162
continues to be so when you come back from the dead.
607
00:50:53,854 --> 00:50:56,350
It was a good idea to take you into my team.
608
00:50:56,973 --> 00:50:58,200
Team?
609
00:50:58,235 --> 00:50:59,702
What team?
610
00:50:59,908 --> 00:51:02,822
You used me and lied from the very beginning.
611
00:51:05,206 --> 00:51:06,611
What is this?
612
00:51:08,470 --> 00:51:10,924
When you're gone I have saved your things.
613
00:51:10,941 --> 00:51:14,142
I thought Ulises killed you
and I wanted him to be condemned.
614
00:51:14,156 --> 00:51:16,588
So I hid these so he couldn't defend himself.
615
00:51:16,589 --> 00:51:18,342
But you're alive!
616
00:51:18,455 --> 00:51:20,926
So now you tell me who you are.
617
00:51:20,938 --> 00:51:23,677
And why you had this among your things.
618
00:51:24,798 --> 00:51:26,297
It's true.
619
00:51:27,070 --> 00:51:28,635
I spied on Ainhoa.
620
00:51:28,731 --> 00:51:31,903
I started to follow her when I discovered
that she would be traveling on this ship.
621
00:51:32,742 --> 00:51:34,183
Why?
622
00:51:35,548 --> 00:51:37,497
Because she was the daughter of the captain.
623
00:51:40,390 --> 00:51:42,809
I told you I wouldn't have lied, Ramiro.
624
00:51:44,005 --> 00:51:46,105
But there are things I can not tell you...
625
00:51:47,442 --> 00:51:48,969
for now.
626
00:51:51,413 --> 00:51:52,925
You can go,
627
00:51:53,699 --> 00:51:57,311
but if you want to be at my side,
you have to play by my rules.
628
00:52:12,353 --> 00:52:14,389
The fruit was finished weeks ago
629
00:52:14,409 --> 00:52:16,368
from where did you get this apple?
630
00:52:18,865 --> 00:52:21,462
I told you that there are things
I can not tell you...
631
00:52:23,758 --> 00:52:25,238
for now.
632
00:52:26,003 --> 00:52:27,803
Take it as a gift.
633
00:52:28,012 --> 00:52:30,460
It's a way to thank you.
634
00:52:58,464 --> 00:53:00,185
If you're interested...
635
00:53:01,418 --> 00:53:03,822
Ainhoa is with Ulises.
636
00:53:05,694 --> 00:53:07,394
I think they're together.
637
00:53:43,219 --> 00:53:44,972
Look, I'm sorry, but...
638
00:53:45,097 --> 00:53:46,853
I have a date.
639
00:53:48,152 --> 00:53:50,310
Yes, I have a date too.
640
00:53:50,320 --> 00:53:51,745
Oh, yeah?
641
00:53:52,539 --> 00:53:55,183
Mine would have come with a flower in her hair.
642
00:53:59,249 --> 00:54:00,926
Are you my date?
643
00:54:02,190 --> 00:54:05,098
- Nice to meet you, Ulises.
- It's a pleasure.
644
00:54:17,125 --> 00:54:19,258
I could not talk to Gamboa.
645
00:54:21,705 --> 00:54:23,364
But you know what?
646
00:54:25,990 --> 00:54:27,630
I'm not interested in him.
647
00:54:31,942 --> 00:54:34,418
Really, I don't care.
648
00:54:49,689 --> 00:54:52,127
Alright, and what? Where are you taking me?
649
00:54:56,562 --> 00:54:58,315
Let's take a dip?
650
00:54:58,316 --> 00:54:59,646
What do you mean?
651
00:55:00,269 --> 00:55:01,687
Let me do it.
652
00:55:02,084 --> 00:55:03,352
- Let me do it!
- No, no, huh?
653
00:55:03,373 --> 00:55:04,983
Look over there, see?
654
00:55:05,127 --> 00:55:07,252
No, no, no, no.
655
00:55:07,690 --> 00:55:08,778
I do not want to swim.
656
00:55:08,787 --> 00:55:11,644
They told me another place to project a film.
657
00:55:11,654 --> 00:55:14,324
I think it's better than what they have on TV.
658
00:55:14,333 --> 00:55:16,739
But it's late, surely it will have already begun.
659
00:55:16,742 --> 00:55:18,570
Don't worry.
660
00:55:18,986 --> 00:55:20,645
It broadcasts continuously.
661
00:55:23,382 --> 00:55:25,202
No, no, no, no!
662
00:55:55,999 --> 00:55:57,273
Doctor!
663
00:55:57,722 --> 00:55:59,537
I want an explanation.
664
00:55:59,571 --> 00:56:01,699
- I don't know what you mean.
- Yes, you do.
665
00:56:02,377 --> 00:56:04,946
You know that Gamboa was
adrift for seven days.
666
00:56:04,950 --> 00:56:08,569
And has consumed only one of the twenty
bags of water he was carrying.
667
00:56:08,584 --> 00:56:12,774
Not even a liter in seven days. You also know
that he had a wound in the shoulder blade.
668
00:56:12,907 --> 00:56:16,258
And he didn't even opened an
antibiotic that was on the boat.
669
00:56:16,287 --> 00:56:18,519
Look, I was not there on that boat.
670
00:56:18,541 --> 00:56:20,374
When Gamboa will recover, you may ask him.
671
00:56:20,384 --> 00:56:22,415
I'm not an idiot, Doctor.
672
00:56:22,418 --> 00:56:26,006
He is deceiving us all,
and you are covering for him.
673
00:56:26,146 --> 00:56:28,981
You know that it is impossible to have
remained on that lifeboat for seven days.
674
00:56:29,016 --> 00:56:30,852
So tell me now what's going on.
675
00:56:30,879 --> 00:56:33,148
- I order you, doctor.
- I don't know!
676
00:56:33,245 --> 00:56:35,833
I can't tell you, because I don't know.
677
00:56:46,350 --> 00:56:48,033
Why are you giving me two phones?
678
00:56:48,046 --> 00:56:50,874
You will report back on everything
related to this investigation
679
00:56:50,891 --> 00:56:53,554
for two different departments.
680
00:56:54,008 --> 00:56:58,139
You will have two passwords to speak
with each of your supervisors.
681
00:56:58,523 --> 00:57:02,849
Do not make any personal phone call,
and do not give anyone these numbers.
682
00:57:02,869 --> 00:57:04,532
Comprende-vous?
683
00:57:04,732 --> 00:57:06,087
Oui, monsieur.
684
00:57:06,673 --> 00:57:10,172
And these are the terms of discretion.
685
00:57:36,546 --> 00:57:38,806
There are 125 clauses.
686
00:57:39,473 --> 00:57:40,859
Why?
687
00:57:41,519 --> 00:57:45,552
You have been admitted to a
maximum-security project, Miss Wilson.
688
00:57:46,067 --> 00:57:49,707
More than thirteen countries
involved in the project Alexandria.
689
00:57:50,408 --> 00:57:52,961
And for reasons of national security,
we must be sure
690
00:57:52,978 --> 00:57:55,666
that no one can put it at risk.
691
00:58:48,129 --> 00:58:49,656
I told you ...
692
00:58:49,810 --> 00:58:52,463
my film is much better
than that of the TV.
693
00:59:06,553 --> 00:59:09,672
The incident will also have destroyed the world,
694
00:59:11,957 --> 00:59:15,241
but some good things have not gone away.
695
00:59:16,544 --> 00:59:18,362
Such as...
696
00:59:21,342 --> 00:59:22,916
Such as?
697
00:59:26,235 --> 00:59:27,931
Such as what?
698
00:59:30,637 --> 00:59:33,037
Such as kisses.
699
00:59:37,379 --> 00:59:38,671
What?
700
00:59:39,430 --> 00:59:41,605
where are you going, snitch?
701
00:59:51,901 --> 00:59:54,452
Kisses are the best thing in the world.
702
00:59:55,995 --> 00:59:57,732
Has it ever happened that...
703
00:59:57,733 --> 01:00:02,066
you love a person so much that you
could spend your entire life kissing them?
704
01:00:05,777 --> 01:00:07,416
Only kisses.
705
01:00:10,246 --> 01:00:14,252
And suddenly a thrill runs through your neck.
706
01:00:18,125 --> 01:00:20,563
And you can't stop kissing them.
707
01:00:22,496 --> 01:00:24,718
Until your jaw starts to hurt.
708
01:00:29,319 --> 01:00:30,969
Close your eyes.
709
01:00:31,967 --> 01:00:33,241
No.
710
01:00:35,844 --> 01:00:37,671
What if I don't like it?
711
01:00:42,109 --> 01:00:45,091
I don't know, if you kiss me and it doesn't work...
712
01:00:46,888 --> 01:00:48,922
What if..
713
01:02:49,426 --> 01:02:50,836
What?
714
01:02:53,706 --> 01:02:54,942
Nothing.
715
01:02:55,631 --> 01:02:57,278
Are you sure that these are the coordinates?
716
01:02:57,279 --> 01:03:01,050
23 degrees, 0 first, north,
102 degrees, 0 first, ext.
717
01:03:01,067 --> 01:03:02,513
It's here.
718
01:03:06,779 --> 01:03:08,960
- The doctor say anything?
- That she doesn't know anything.
719
01:03:08,966 --> 01:03:11,648
Of course, if she doesn't know anything,
I'm Paul Newman.
720
01:03:13,365 --> 01:03:14,674
Your father.
721
01:03:14,980 --> 01:03:16,449
Here, look.
722
01:03:18,049 --> 01:03:19,897
- How are you two lovebirds?
- Good morning.
723
01:03:19,914 --> 01:03:20,988
Hello.
724
01:03:24,546 --> 01:03:25,975
How are you?
725
01:03:26,734 --> 01:03:28,260
What is it, Captain?
726
01:03:28,978 --> 01:03:31,822
The ship that launched the SOS.
Theres no trace.
727
01:03:46,248 --> 01:03:48,038
What the fuck is this?
728
01:03:48,254 --> 01:03:49,410
Ricardo...
729
01:03:49,436 --> 01:03:51,551
Ricardo, come here, please.
730
01:03:57,354 --> 01:03:58,973
I don't see anything.
731
01:03:59,526 --> 01:04:00,856
What's up?
732
01:04:02,183 --> 01:04:03,588
Come on, guys.
733
01:04:29,113 --> 01:04:30,633
We can't see anything.
734
01:04:30,634 --> 01:04:32,283
There is no ship.
735
01:04:33,126 --> 01:04:34,841
But it makes no sense.
736
01:04:34,842 --> 01:04:37,373
No one sends an SOS and then disappear.
737
01:04:37,734 --> 01:04:39,486
Unless it's a trap.
738
01:04:53,783 --> 01:04:56,983
I'm trying to pick up a signal.
739
01:04:57,943 --> 01:05:00,205
Because if they sent an SOS,
740
01:05:00,206 --> 01:05:02,479
and later the film...
741
01:05:02,480 --> 01:05:05,601
Maybe we're being hailed by radio,
742
01:05:05,660 --> 01:05:09,204
but we must have a lot of TV and radio,
743
01:05:09,205 --> 01:05:14,844
to search through all frequencies
in medium wave and short wave.
744
01:05:15,941 --> 01:05:17,239
Captain...
745
01:05:17,751 --> 01:05:19,429
The radar doesn't detect anything.
746
01:05:25,769 --> 01:05:27,512
Maybe it sank.
747
01:05:29,309 --> 01:05:32,395
It sank after sending an SOS.
748
01:05:34,316 --> 01:05:35,994
We need to go down.
749
01:05:36,401 --> 01:05:40,800
We need to know if it sank or what.
The depth is 49 meters.
750
01:05:40,964 --> 01:05:43,410
It's dive simple. I can go myself.
751
01:05:45,223 --> 01:05:47,851
Okay, but you will get
immersed tied to a rope.
752
01:05:47,852 --> 01:05:49,519
We don't know what happened here,
753
01:05:49,520 --> 01:05:52,383
nor do we know where those signals come from,
or who sent them.
754
01:05:52,384 --> 01:05:55,048
Make one decompression of 7 minutes
at 20 meters and get back.
755
01:05:55,049 --> 01:05:57,410
I want you back here in fifteen minutes. Got it?
756
01:05:57,411 --> 01:05:59,074
- Yeah.
- Good.
757
01:06:27,831 --> 01:06:28,831
Vilma...
758
01:06:30,276 --> 01:06:31,276
forgive me.
759
01:06:32,309 --> 01:06:35,745
I was... I don't know, I was furious.
760
01:06:35,940 --> 01:06:38,657
I saw you kissing Palomares
and I ended the mood.
761
01:06:38,682 --> 01:06:40,140
- Alright.
- I'm sorry.
762
01:06:40,193 --> 01:06:42,507
When I asked you
to act as a father I knew...
763
01:06:43,775 --> 01:06:46,369
that, in short, you're the type of
person who avoids problems.
764
01:06:47,684 --> 01:06:49,140
Always remains afloat...
765
01:06:49,996 --> 01:06:52,547
However, you are able to gamble away
the paternity of my child for nuts.
766
01:06:52,563 --> 01:06:54,838
- No.
- It doesn't matter. Really.
767
01:06:54,866 --> 01:07:00,105
It could have happened today,
once we touched land, or when you'd find a girl.
768
01:07:03,895 --> 01:07:06,975
No, wait, wait, wait.
I want this baby, I swear.
769
01:07:07,059 --> 01:07:08,219
I swear.
770
01:07:08,953 --> 01:07:11,825
Vilma, Vilma, wait, please.
771
01:07:11,936 --> 01:07:15,923
Listen, I lost the bet and then?
It doesn't matter, it's bullshit.
772
01:07:16,804 --> 01:07:18,856
- I want to be the father, please.
- Why, Piti?
773
01:07:18,879 --> 01:07:22,056
- Because it is yours, Vilma.
- But why?
774
01:07:22,310 --> 01:07:23,614
Knock it off.
775
01:07:23,705 --> 01:07:24,705
Vilma.
776
01:07:25,238 --> 01:07:26,471
Because I love you.
777
01:07:27,729 --> 01:07:28,729
Fuck.
778
01:07:36,706 --> 01:07:39,291
If I do the first day,
I do the fourth.
779
01:07:42,236 --> 01:07:47,076
I... I didn't put any of your
parts in the perfect woman...
780
01:07:47,413 --> 01:07:50,758
just because...
because for me, you're already so perfect.
781
01:07:53,928 --> 01:07:59,456
And I was a jerk and I challenged
Palomares in the game, it was for this.
782
01:07:59,630 --> 01:08:01,482
Because I'm in love with you, Vilma.
783
01:08:04,831 --> 01:08:06,223
I'm in love with you.
784
01:08:09,334 --> 01:08:10,334
What?
785
01:08:13,843 --> 01:08:15,021
What? What?
786
01:08:15,122 --> 01:08:17,268
Nothing. Because you have the innate ability...
787
01:08:17,287 --> 01:08:19,756
- To ruin things?
- I don't know, Vilma. I don't know.
788
01:08:19,852 --> 01:08:21,316
I don't know.
789
01:08:21,395 --> 01:08:24,250
Why the bet? I don't understand.
790
01:08:24,822 --> 01:08:27,404
You're already doing well with the the ducks.
791
01:08:28,285 --> 01:08:30,014
What ducks?
792
01:08:31,899 --> 01:08:33,461
What ducks, Vilma?
793
01:08:46,285 --> 01:08:51,930
Here, tie it tight to lampara
I want a knot as God intended, okay snitch?
794
01:08:52,627 --> 01:08:54,782
Prove you are the captains daughter.
795
01:08:55,834 --> 01:08:58,569
Ulises, if you see a ship,
don't go in, okay?
796
01:08:59,865 --> 01:09:03,705
If there are problems tug three
times and we'll pull you out.
797
01:09:05,102 --> 01:09:06,102
Alright.
798
01:09:06,751 --> 01:09:08,673
Bring me some nice gift?
799
01:09:10,912 --> 01:09:11,912
Yes.
800
01:09:26,090 --> 01:09:27,417
See you soon, snitch.
801
01:09:28,176 --> 01:09:29,649
Be careful, okay?
802
01:09:51,429 --> 01:09:53,104
So what?
803
01:09:53,773 --> 01:09:57,062
Are they or aren't they a good couple?
804
01:09:57,811 --> 01:09:59,435
They are, Julian, they are.
805
01:10:00,868 --> 01:10:02,513
The couple of the year.
806
01:10:20,519 --> 01:10:21,519
It 's the fax.
807
01:10:23,067 --> 01:10:26,227
Someone is sending a message.
808
01:10:30,055 --> 01:10:32,313
- The other family has disappeared.
- How do disappear?
809
01:10:32,329 --> 01:10:33,811
- Disappeared. They were not there.
- Julia.
810
01:10:33,827 --> 01:10:34,847
- Julia.
- Ask her.
811
01:10:34,858 --> 01:10:38,090
Julia. Julia, why is Ulises diving?
812
01:10:38,388 --> 01:10:40,388
Where is the ship we had to help?
813
01:10:40,436 --> 01:10:42,860
I know nothing, for now.
814
01:10:42,889 --> 01:10:45,899
Doctor tell us what's going on.
No one says anything.
815
01:10:45,905 --> 01:10:50,383
Relax. Listen to me.
The captain will have an explanation. Relax.
816
01:11:05,043 --> 01:11:07,463
The same SOS to the same coordinates.
817
01:11:09,276 --> 01:11:10,714
What's going on?
818
01:11:47,271 --> 01:11:48,884
Daddy, daddy...
819
01:11:48,898 --> 01:11:54,454
I no longer hear the gentlemen on the radio.
Now there's music.
820
01:11:58,828 --> 01:12:00,479
It's that music.
821
01:12:02,277 --> 01:12:03,475
What's going on?
822
01:12:07,144 --> 01:12:08,861
The same song.
823
01:12:09,180 --> 01:12:11,977
That was on the yacht when the family disappeared.
824
01:12:41,047 --> 01:12:46,283
There's a lot of signals.
It's bombing the ship signals.
825
01:12:59,866 --> 01:13:03,182
- Do they want to tell us something?
- Are they going to take us?
826
01:13:09,379 --> 01:13:10,762
Let's get out of here.
827
01:13:10,980 --> 01:13:15,042
Retrieve Ulises. I'll take away Valeria
and control the others.
828
01:13:27,588 --> 01:13:29,052
He has not yet ascended?
829
01:13:32,306 --> 01:13:33,943
Come on, honey.
830
01:13:35,848 --> 01:13:38,222
Burbuja, all off, let's go.
831
01:13:39,523 --> 01:13:42,219
Captain, what is this music?
What's happening?
832
01:13:42,412 --> 01:13:43,531
There's no trace of the ship.
833
01:13:43,553 --> 01:13:47,844
The ticker went crazy and all
frequencies have this music. You don't know why?
834
01:13:47,936 --> 01:13:49,612
You don't know whats happening?
835
01:13:55,655 --> 01:13:57,293
Nor do you know where we are?
836
01:13:57,348 --> 01:14:00,854
Or because someone sends us a message
and then disappears. Don't you know that?
837
01:14:53,208 --> 01:14:54,473
What do you want?
838
01:14:54,714 --> 01:14:56,243
Julia, what are you doing?
839
01:14:56,380 --> 01:15:00,251
You can't give up.
You can't leave work now.
840
01:15:00,530 --> 01:15:02,146
I made my decision.
841
01:15:02,908 --> 01:15:04,627
You can't, Julia.
842
01:15:05,001 --> 01:15:07,014
You signed, you understand?
843
01:15:07,632 --> 01:15:10,734
Do you really think they'll let you go,
with all that you know?
844
01:15:10,875 --> 01:15:12,309
What can they do to me?
845
01:15:12,904 --> 01:15:14,196
Kill me?
846
01:15:27,962 --> 01:15:28,962
Philippe. Philippe.
847
01:15:30,090 --> 01:15:31,090
Philippe...
848
01:16:14,712 --> 01:16:16,758
It's been more than 8 minutes, Uncle Julian.
849
01:16:16,777 --> 01:16:19,474
He's had plenty of time
for decompression.
850
01:16:20,487 --> 01:16:23,022
Fuck it all. Pull him up.
851
01:16:23,264 --> 01:16:24,264
Alright.
852
01:16:27,757 --> 01:16:29,286
What the fuck?
853
01:16:38,938 --> 01:16:39,938
Shit.
854
01:16:41,868 --> 01:16:44,012
Relax. I'll dive.
855
01:16:56,504 --> 01:16:58,729
You didn't come to see me lastnight.
856
01:17:17,758 --> 01:17:21,002
Listen Palomares,
I want to give you some advice.
857
01:17:22,020 --> 01:17:24,844
Never try to earn a living with dice.
858
01:17:27,167 --> 01:17:29,586
The priesthood and the game do not get along.
859
01:17:30,246 --> 01:17:31,246
Yes.
860
01:17:31,643 --> 01:17:34,195
There are many things that do not go together
with the priesthood.
861
01:17:36,306 --> 01:17:38,720
- Problems with faith?
- No.
862
01:17:40,242 --> 01:17:45,700
It's not that. it's because the world is over
and now I have doubts about God
863
01:17:46,988 --> 01:17:48,388
And that...
864
01:17:50,532 --> 01:17:51,818
Yesterday I kissed you.
865
01:17:52,183 --> 01:17:53,183
And now...
866
01:17:54,362 --> 01:17:55,600
I have doubts about myself.
867
01:18:06,822 --> 01:18:07,822
Look.
868
01:18:09,429 --> 01:18:13,370
Maybe for you it is strange,
because you're a priest...
869
01:18:13,664 --> 01:18:17,393
but people kiss all the time
and nothing happens.
870
01:18:19,450 --> 01:18:22,547
It was a stupid, innocent kiss.
871
01:18:23,474 --> 01:18:25,930
It's not that important, really.
872
01:18:29,185 --> 01:18:30,320
Really?
873
01:18:32,757 --> 01:18:34,167
That's really what you think?
874
01:18:36,373 --> 01:18:37,373
No.
875
01:18:38,261 --> 01:18:39,964
No. I...
876
01:18:40,053 --> 01:18:44,235
doesn't answer that, it's true.
You're right, it's...
877
01:18:45,339 --> 01:18:47,045
it's true, yes.
878
01:18:47,701 --> 01:18:51,418
Maybe because I'm not used to...
that... that doesn't...
879
01:18:51,595 --> 01:18:53,799
I don't feel... What is it?
880
01:18:58,490 --> 01:19:00,546
Are you the one with the ducks?
881
01:19:05,099 --> 01:19:06,319
Why?
882
01:19:11,797 --> 01:19:12,797
Well...
883
01:19:15,589 --> 01:19:17,752
I like to see you smile.
884
01:19:20,175 --> 01:19:21,527
That's it.
885
01:19:22,098 --> 01:19:23,311
Bye.
886
01:19:28,024 --> 01:19:30,851
Before I finished we left you in the sea, Gamboa.
887
01:19:30,901 --> 01:19:31,901
No.
888
01:19:32,319 --> 01:19:33,754
They didn't leave me.
889
01:19:35,059 --> 01:19:36,414
You left me.
890
01:19:36,846 --> 01:19:39,985
And I told you that no one leaves me.
891
01:19:46,834 --> 01:19:50,507
See? In the end there are things
you never forget.
892
01:20:00,352 --> 01:20:03,726
I had in my hands the lives of Ulises three times.
893
01:20:05,024 --> 01:20:10,683
It's amazing what a bit of co2 can do when it's
injected into the cylinder valve for divers.
894
01:20:14,179 --> 01:20:15,419
Ulises.
895
01:20:18,077 --> 01:20:20,181
- Dad...
- Ainhoa.
896
01:20:20,456 --> 01:20:24,312
If you don't want to be with me,
I respect your decision.
897
01:20:25,478 --> 01:20:29,732
But you won't be with anyone else.
898
01:20:45,318 --> 01:20:47,102
Hello.
899
01:20:51,220 --> 01:20:53,198
Ainhoa, I'm here.
900
01:20:53,693 --> 01:20:54,693
Ainhoa.
901
01:20:56,567 --> 01:20:58,442
There will be a fourth time.
902
01:20:59,088 --> 01:21:00,313
The next time...
903
01:21:01,045 --> 01:21:02,367
I'll kill him.
904
01:21:03,460 --> 01:21:04,896
And then your father.
905
01:21:05,300 --> 01:21:08,388
And, of course, your little sister.
906
01:21:09,424 --> 01:21:12,417
You have three lives in your hands.
907
01:21:16,940 --> 01:21:19,314
And Valeria is the last child of the world.
908
01:21:20,522 --> 01:21:22,153
It would be a sin.
909
01:21:26,234 --> 01:21:28,182
And you know I would.
910
01:21:35,765 --> 01:21:37,875
- Are you sure?
- Yes.
911
01:22:10,270 --> 01:22:13,319
Here the ship-school North Star.
912
01:22:13,716 --> 01:22:17,586
ID number 100855.
913
01:22:17,587 --> 01:22:19,532
Spanish flag.
914
01:22:19,533 --> 01:22:26,292
0034 1677 654 886.
915
01:22:27,775 --> 01:22:30,243
We find ourselves at the coordinates.
916
01:22:30,848 --> 01:22:32,710
Can you hear me?
917
01:22:36,797 --> 01:22:39,957
Here ship-school North Star.
918
01:22:41,568 --> 01:22:42,870
Captain.
919
01:22:43,583 --> 01:22:45,261
What does this music mean?
920
01:22:45,363 --> 01:22:47,351
Sorry guys, but I don't know.
921
01:22:48,314 --> 01:22:50,013
And I don't even know what had the messages.
922
01:22:50,014 --> 01:22:52,415
But it's clear that there's nothing here.
923
01:22:52,416 --> 01:22:54,474
So I order you to stay together,
924
01:22:54,475 --> 01:22:56,479
as we prepare to weigh anchor.
925
01:22:56,638 --> 01:22:58,339
Ricardo, Ricardo.
926
01:22:58,365 --> 01:23:00,237
Can you come on deck? Now.
927
01:23:00,950 --> 01:23:02,490
Calm down. We're leaving now.
928
01:23:02,491 --> 01:23:04,398
But at least give us an answer.
929
01:23:12,670 --> 01:23:14,172
What happened?
930
01:23:14,213 --> 01:23:16,088
There was nothing down there, Captain.
931
01:23:16,089 --> 01:23:18,083
No trace of the wreck.
932
01:23:18,128 --> 01:23:21,345
But there was this floating adrift.
933
01:23:22,346 --> 01:23:23,757
Look.
934
01:23:24,000 --> 01:23:25,737
The paper is perfectly glued.
935
01:23:25,738 --> 01:23:28,034
Therefore it couldn't have
been in the water for long.
936
01:23:28,458 --> 01:23:30,374
Not to mention the iron in the sea,
937
01:23:30,375 --> 01:23:32,848
begins to oxidize after four hours or so.
938
01:23:32,849 --> 01:23:35,316
So someone was here less than four hours ago.
939
01:23:40,209 --> 01:23:42,155
Can I go for a moment?
940
01:23:42,880 --> 01:23:44,080
Alright.
941
01:23:48,195 --> 01:23:50,053
We're getting out of here now ourselves.
942
01:23:51,399 --> 01:23:53,100
- Are you okay?
- Yes.
943
01:23:53,549 --> 01:23:54,648
A little tired.
944
01:23:54,649 --> 01:23:56,438
- Are you sure?
- Yes.
945
01:23:56,549 --> 01:23:58,369
- Come on, go to sleep.
- No, I'm fine.
946
01:23:58,370 --> 01:24:00,259
Julian, it's an order.
947
01:24:03,480 --> 01:24:05,933
Here ship-school North Star.
948
01:24:05,934 --> 01:24:07,858
16776.
949
01:24:07,860 --> 01:24:09,815
Here ship-school North Star.
950
01:24:09,836 --> 01:24:14,595
65488...
ship-to-school North Star.
951
01:24:14,612 --> 01:24:19,617
Ship-school North Star,... 855...
Spanish flag.
952
01:24:19,618 --> 01:24:22,389
Here ship-school North Star.
953
01:24:22,390 --> 01:24:24,133
Is someone there?
954
01:24:52,644 --> 01:24:55,240
- Hello.
- I have a surprise for you.
955
01:25:01,383 --> 01:25:04,831
I spent a sleepless night,
shaking sacks of flour,
956
01:25:04,977 --> 01:25:07,562
and scraping the bottom of the drawers.
957
01:25:09,399 --> 01:25:11,560
It's a little dull.
958
01:25:13,031 --> 01:25:14,795
But it is bread.
959
01:25:18,603 --> 01:25:20,513
You did it for me?
960
01:25:22,553 --> 01:25:23,974
And why?
961
01:25:25,940 --> 01:25:27,728
I don't know what to say.
962
01:25:31,573 --> 01:25:33,733
Not even I knew what to say,
963
01:25:33,980 --> 01:25:36,674
when you asked me to become your wife.
964
01:25:37,942 --> 01:25:40,406
Now I don't want anything more out of life.
965
01:25:44,240 --> 01:25:45,715
That's good.
966
01:25:50,881 --> 01:25:55,155
Thinking of staying with someone forever
gave me vertigo.
967
01:25:55,727 --> 01:25:57,520
But now "forever"
968
01:25:58,426 --> 01:26:00,429
it seems to me a very short time.
969
01:26:02,990 --> 01:26:04,561
I love you.
970
01:26:05,048 --> 01:26:06,660
Me too.
971
01:26:11,592 --> 01:26:13,429
What is it?
972
01:26:15,943 --> 01:26:18,039
My legs are trembling.
973
01:26:18,466 --> 01:26:20,756
For the dizziness that you say.
974
01:26:25,370 --> 01:26:27,063
We're getting married.
975
01:26:27,478 --> 01:26:29,857
- Immediately.
- How?
976
01:26:32,775 --> 01:26:34,390
What do you say?
977
01:26:36,693 --> 01:26:38,518
Do you want to be my wife?
978
01:26:40,675 --> 01:26:43,723
- Now?
- Now.
979
01:26:44,153 --> 01:26:47,267
Didn't you just say "forever"
seemed to you a short time?
980
01:26:49,080 --> 01:26:50,792
You want me?
981
01:26:52,927 --> 01:26:54,225
Yes.
982
01:27:11,537 --> 01:27:13,696
Then I I hereby declare...
983
01:27:15,451 --> 01:27:17,191
husband and wife.
984
01:27:17,656 --> 01:27:20,207
Then I will kiss the groom.
985
01:27:50,021 --> 01:27:51,759
Since the project began,
986
01:27:51,760 --> 01:27:55,715
everyone involved are working
with someone on their side.
987
01:27:57,668 --> 01:28:00,202
A kind of facilitator.
988
01:28:03,004 --> 01:28:06,484
A facilitator? For what?
989
01:28:07,578 --> 01:28:10,678
So that work becomes easy.
990
01:28:12,197 --> 01:28:16,855
But above all, to ensure that,
if things go wrong,
991
01:28:17,064 --> 01:28:18,987
everything ends for the best.
992
01:28:22,323 --> 01:28:24,891
And they have my same information?
993
01:28:26,888 --> 01:28:28,170
No.
994
01:28:29,126 --> 01:28:30,782
Different.
995
01:28:30,783 --> 01:28:34,421
But remember that you are in the project together.
996
01:28:45,101 --> 01:28:48,563
I want you to meet Mr. Gamboa.
997
01:28:56,009 --> 01:28:57,718
Pleasure.
998
01:29:24,799 --> 01:29:26,896
I can't take anymore.
999
01:29:30,698 --> 01:29:32,287
What are you doing here?
1000
01:29:32,802 --> 01:29:34,609
Why did you come back?
1001
01:29:34,610 --> 01:29:36,883
Don't ask what you already know, Julia.
1002
01:29:37,229 --> 01:29:39,288
Do your duty.
1003
01:29:39,790 --> 01:29:43,070
I will not continue to go out there
and lie to the captain.
1004
01:29:43,071 --> 01:29:44,786
He's breathing down my neck.
1005
01:29:45,712 --> 01:29:47,356
He knows that there is
something strange and I don't...
1006
01:29:47,357 --> 01:29:49,034
not able...
1007
01:29:50,636 --> 01:29:52,229
Ernesto.
1008
01:29:53,704 --> 01:29:55,168
- Tell me.
- No.
1009
01:29:55,169 --> 01:29:56,218
- Please.
- No.
1010
01:29:56,219 --> 01:29:59,221
- Please, tell me everything.
- Julia, no.
1011
01:30:00,991 --> 01:30:03,279
It is certain that I can.
1012
01:30:03,489 --> 01:30:05,294
Remember?
1013
01:30:05,380 --> 01:30:08,140
This is your mission on the ship.
1014
01:30:24,929 --> 01:30:26,529
Relax.
1015
01:30:26,928 --> 01:30:29,213
I am here to help.
1016
01:31:02,467 --> 01:31:04,183
Yes, please tell me.
1017
01:31:19,287 --> 01:31:21,929
Down there they don't grow a lot of flowers,
but I brought you this.
1018
01:31:21,930 --> 01:31:24,832
I had to untie
the rope to get it, you know?
1019
01:31:38,791 --> 01:31:41,148
It's a very special coral.
1020
01:31:41,980 --> 01:31:44,042
It's called elk horn.
1021
01:31:44,674 --> 01:31:46,478
It also has a high enough value.
1022
01:31:46,922 --> 01:31:50,087
Although I imagine that it does not matter much, no?
1023
01:32:05,454 --> 01:32:07,424
Ulises.
1024
01:32:08,833 --> 01:32:10,400
I was wrong.
1025
01:32:16,418 --> 01:32:18,715
Gamboa's back and...
1026
01:32:26,978 --> 01:32:28,600
Forgive me.
1027
01:32:41,885 --> 01:32:43,685
What's the matter?
1028
01:32:45,376 --> 01:32:47,721
We just slept together, Ainhoa.
1029
01:33:05,525 --> 01:33:07,628
I don't love you, Ulises.
1030
01:33:12,184 --> 01:33:14,038
I don't love you.
1031
01:33:38,992 --> 01:33:40,797
All the sails.
1032
01:33:40,982 --> 01:33:44,593
Flakes hauled in tight,
and mizzen sails well armed.
1033
01:33:45,161 --> 01:33:46,934
We are leaving.
1034
01:33:46,962 --> 01:33:48,683
Captain.
1035
01:33:48,684 --> 01:33:49,766
Everyone.
1036
01:33:49,767 --> 01:33:51,760
Go up to the bridge.
1037
01:33:52,215 --> 01:33:54,440
We have a call on the phone.
1038
01:33:55,370 --> 01:33:57,881
We have a call on the phone.
1039
01:33:58,761 --> 01:34:01,272
We have a call on the phone.
1040
01:34:02,248 --> 01:34:04,043
Come on, go up.
1041
01:34:07,141 --> 01:34:08,826
One minute.
1042
01:34:14,245 --> 01:34:17,162
Captain, I was right.
1043
01:34:19,229 --> 01:34:22,794
They wanted to call the satellite telephone.
1044
01:34:23,015 --> 01:34:25,411
But, of course, they didn't have the number.
1045
01:34:25,452 --> 01:34:31,330
The number is 0034 1677 654 886.
1046
01:34:32,874 --> 01:34:34,981
There's a call for you.
1047
01:34:51,928 --> 01:34:53,056
Yes?
1048
01:34:54,805 --> 01:34:56,214
cap... tan...
1049
01:34:58,445 --> 01:34:59,910
cap...
1050
01:35:01,117 --> 01:35:02,720
cap... tan
1051
01:35:04,545 --> 01:35:06,070
Captain.
1052
01:35:08,352 --> 01:35:09,895
Captain.
1053
01:35:11,014 --> 01:35:12,517
I hear you.
1054
01:35:13,987 --> 01:35:16,013
Thank God
1055
01:35:17,042 --> 01:35:19,662
speaking commander Hopkins.
1056
01:35:22,397 --> 01:35:24,804
We need your help, Captain.
1057
01:35:26,124 --> 01:35:28,785
We have four hours of life.
1058
01:35:54,545 --> 01:35:55,969
# Feel #
1059
01:35:56,248 --> 01:36:01,065
# That there is something new, it's magic. #
1060
01:36:02,538 --> 01:36:04,976
# To feel that there is something #
1061
01:36:04,977 --> 01:36:09,909
# That's worth a try. #
1062
01:36:14,218 --> 01:36:19,190
# Do you think there are days
yet to arrive. #
1063
01:36:19,201 --> 01:36:23,721
# Do you think there are songs
you've never heard. #
1064
01:36:23,722 --> 01:36:25,140
# Think #
1065
01:36:25,965 --> 01:36:30,440
# What you still need to do. #
1066
01:36:34,336 --> 01:36:39,344
# Do you think there are stories
that no one told you. #
1067
01:36:39,426 --> 01:36:43,843
# Do you think there are places
that no one has shown you. #
1068
01:36:43,844 --> 01:36:45,305
# Think #
1069
01:36:46,200 --> 01:36:50,661
# What you still need to do. #
1070
01:36:51,252 --> 01:36:56,258
# In what is still to do. #
1071
01:36:56,259 --> 01:37:00,865
# In what is still to do. #
1072
01:37:04,576 --> 01:37:09,590
# Do you think there are stories
that no one told you. #
1073
01:37:09,663 --> 01:37:14,083
# Do you think there are places
that no one has shown you. #
1074
01:37:14,084 --> 01:37:15,957
# Think #
1075
01:37:16,391 --> 01:37:20,022
# What you still need to do. #
1076
01:37:21,783 --> 01:37:25,032
# In what is still to do. #
1077
01:37:26,806 --> 01:37:30,075
# In what is still to do. #
1078
01:37:31,507 --> 01:37:36,539
# In what is still to do. #