1 00:00:00,008 --> 00:00:01,408 Previously ... 2 00:00:01,409 --> 00:00:05,852 Indeed an accident during starting up the particle accelerator, 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,986 may have caused consequences of immeasurable proportions. 4 00:00:08,987 --> 00:00:13,909 If so, surely the Earth now will be very different. 5 00:00:14,008 --> 00:00:16,523 I think you will never see these images. 6 00:00:16,524 --> 00:00:19,804 But to be safe, I want you to know... I love you. 7 00:00:19,805 --> 00:00:21,579 And I will love you forever. 8 00:00:21,580 --> 00:00:24,386 Yes, but I always find a few channels with the antenna. 9 00:00:24,387 --> 00:00:26,925 - But after the storm... nothing. - Here it is. 10 00:00:26,926 --> 00:00:29,701 Maybe we are not the only ones to have survived the storm. 11 00:00:29,737 --> 00:00:31,468 What's up, Ricardo? 12 00:00:31,502 --> 00:00:33,663 There must be someone. 13 00:00:33,675 --> 00:00:34,923 It's a video camera. 14 00:00:34,924 --> 00:00:36,523 - There, at the bottom. - What? 15 00:00:39,103 --> 00:00:41,117 But who was filming? 16 00:00:41,118 --> 00:00:43,531 And why didn't they respond to our signals? 17 00:00:43,532 --> 00:00:45,262 And where did they go? 18 00:00:45,263 --> 00:00:48,469 The device is a kind of transmitter. 19 00:00:48,962 --> 00:00:51,881 Used to send a signal indicating our position. 20 00:00:51,882 --> 00:00:54,036 It's sending a signal? To whom? 21 00:00:54,137 --> 00:00:55,167 I don't know. 22 00:00:55,168 --> 00:00:59,501 It not only sends signals at a great distance... it receives them too. 23 00:00:59,502 --> 00:01:02,137 - Now what do you want me to do? - Forget it's existence. 24 00:01:02,138 --> 00:01:05,660 And no matter what happens, not a word to the captain. 25 00:01:05,661 --> 00:01:08,784 Look I just created the perfect woman. 26 00:01:08,785 --> 00:01:10,479 - You didn't put anything of Vilma? - No, no. 27 00:01:10,480 --> 00:01:13,102 Vilma didn't pass the fragmentation test. 28 00:01:15,316 --> 00:01:17,769 Well, you lie continuously... 29 00:01:17,770 --> 00:01:19,734 convincing yourself that you're not in love... 30 00:01:20,647 --> 00:01:23,298 must be exhausting, no? 31 00:01:23,299 --> 00:01:26,407 No. No, no, no. I am in love with Vilma? 32 00:01:26,408 --> 00:01:28,107 What do you think? 33 00:01:28,234 --> 00:01:29,746 - Female. - Female. 34 00:01:29,880 --> 00:01:33,036 What should be here with you... Is Piti. 35 00:01:33,037 --> 00:01:35,804 Piti no, Palomares. Forget Piti. 36 00:01:35,805 --> 00:01:37,968 If things do not work with Piti... 37 00:01:38,178 --> 00:01:42,491 I am no nurse, but father yes and I'll be here, okay? 38 00:01:42,492 --> 00:01:45,191 - So, is the thing true the other day? - What thing? 39 00:01:45,192 --> 00:01:47,889 - That you've always loved me. - Yes. 40 00:01:47,890 --> 00:01:49,336 This watch was your grandfathers. 41 00:01:49,337 --> 00:01:50,625 It's very important to me. 42 00:01:50,626 --> 00:01:52,411 And I wish that for you it was. 43 00:01:52,413 --> 00:01:54,596 If there was something wrong, you'd tell me... right? 44 00:01:55,497 --> 00:01:56,580 Sure. 45 00:01:56,849 --> 00:01:58,027 I have cancer? 46 00:01:58,028 --> 00:01:58,938 Prostate cancer. 47 00:01:58,940 --> 00:02:02,014 I... have seen just tumor markers. 48 00:02:02,031 --> 00:02:04,378 I can only give you these. 49 00:02:04,701 --> 00:02:06,130 Will you do me a favor, Doctor? 50 00:02:06,131 --> 00:02:07,098 Don't tell anyone. 51 00:02:07,099 --> 00:02:10,092 You like a girl and you let a scoundrel like Gamboa take her away. 52 00:02:10,094 --> 00:02:11,284 Forget Ainhoa... 53 00:02:11,318 --> 00:02:14,730 or one day you'll wake up in one of those boxes and while it sinks. 54 00:02:17,390 --> 00:02:19,457 I don't think you care anything about Ainhoa. 55 00:02:19,458 --> 00:02:22,040 You fight for other reasons. And you are not a professor. 56 00:02:22,347 --> 00:02:26,922 Final lesson: for you, I'm nobody. 57 00:02:27,893 --> 00:02:30,466 You're right when you say we don't know eachother. 58 00:02:30,518 --> 00:02:33,099 Because nobody leaves me. 59 00:02:33,100 --> 00:02:35,528 You are a fucking murderer and you will not go. 60 00:02:37,308 --> 00:02:39,093 We're missing a lifeboat. 61 00:02:39,094 --> 00:02:42,695 Why are you doing this? You could let me bleed to death, throw me into the sea... 62 00:02:42,985 --> 00:02:44,644 and get rid of a problem. 63 00:02:44,645 --> 00:02:49,453 So you can explain to Ainhoa why You spied on her months before boarding. 64 00:02:49,454 --> 00:02:51,514 In the drawer under his bed there is a double bottom. 65 00:02:51,515 --> 00:02:52,585 The photos are there. 66 00:02:52,602 --> 00:02:53,827 We searched the cabin of Gamboa. 67 00:02:53,828 --> 00:02:54,903 No sign of the photos. 68 00:02:54,904 --> 00:02:56,685 Someone must have taken them. 69 00:03:01,077 --> 00:03:02,545 What was that? 70 00:03:04,669 --> 00:03:07,671 - Where is Gamboa? - We only found Ulises. 71 00:03:07,723 --> 00:03:08,925 That's not possible. 72 00:03:08,926 --> 00:03:11,220 - Who are you? - Why don't you ask Julia? 73 00:03:11,221 --> 00:03:13,075 What does Julia have to do with all this? 74 00:03:13,076 --> 00:03:15,530 By any chance do you know anything about her? Where she's from? Who she is? 75 00:03:15,531 --> 00:03:19,058 I propose to call the election. I volunteer. 76 00:03:19,059 --> 00:03:22,896 Maybe they're right. No one speaks to command the ship, 77 00:03:22,897 --> 00:03:25,478 but only of civil life, every day things. 78 00:03:26,181 --> 00:03:27,985 Who are you, Julia? 79 00:03:28,390 --> 00:03:30,399 - How are you, Ramiro? - Murderer! 80 00:03:30,400 --> 00:03:32,153 You killed Gamboa. 81 00:03:32,154 --> 00:03:35,113 And you can pretend that nothing has happened, but I won't. 82 00:03:35,114 --> 00:03:37,946 We demand that you judge Ulises for the murder of Gamboa. 83 00:03:37,947 --> 00:03:40,520 Gamboa is gone and they want answers. 84 00:03:40,521 --> 00:03:41,983 And I don't have any. 85 00:03:42,558 --> 00:03:45,997 No matter what he says. I know my son is not a murderer. 86 00:03:45,998 --> 00:03:47,052 I love you. 87 00:03:50,214 --> 00:03:52,572 Will we ever be a normal couple? 88 00:03:52,925 --> 00:03:55,547 Flowers when they come out of the pot. 89 00:03:57,295 --> 00:03:59,650 Captain, we found Gamboa. 90 00:04:00,000 --> 00:04:03,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 91 00:04:13,352 --> 00:04:15,204 The cookies are gone. 92 00:04:22,518 --> 00:04:24,870 Captain, we found Gamboa. 93 00:04:40,433 --> 00:04:42,819 - What is it, Captain? - It's nothing. 94 00:04:42,820 --> 00:04:44,796 Nobody go on deck! 95 00:05:05,516 --> 00:05:07,831 - I think... - They found Gamboa. 96 00:05:07,832 --> 00:05:10,549 - How? - Gamboa is alive? 97 00:05:13,749 --> 00:05:15,972 - Ainhoa... - What? 98 00:05:18,183 --> 00:05:19,203 Gamboa! 99 00:05:20,268 --> 00:05:21,705 Let me through. 100 00:05:22,265 --> 00:05:23,359 - Out of the way! - Come on! 101 00:05:23,360 --> 00:05:24,734 Out of the way! 102 00:05:29,478 --> 00:05:31,028 I don't feel his pulse. 103 00:05:31,255 --> 00:05:34,054 One, two, three, four. 104 00:05:34,154 --> 00:05:36,152 Since we are on this ship, 105 00:05:36,153 --> 00:05:40,130 almost every day amazing things happen... 106 00:05:40,550 --> 00:05:42,960 that are difficult to understand. 107 00:05:43,061 --> 00:05:44,580 It's a miracle! 108 00:05:48,046 --> 00:05:51,454 And when people don't know how to explain the things that happen... 109 00:05:51,455 --> 00:05:54,153 they say it's a miracle. 110 00:05:54,960 --> 00:05:58,138 Sometimes miracles are positive, 111 00:05:58,303 --> 00:06:00,835 other times they are scary. 112 00:06:02,019 --> 00:06:04,752 One, two, three, four. 113 00:06:14,580 --> 00:06:16,534 One, two, three, four, five. 114 00:06:18,332 --> 00:06:21,854 One, two, three, four, five. 115 00:06:22,470 --> 00:06:25,378 Although some people do not believe in miracles. 116 00:06:25,379 --> 00:06:28,617 - Careful! - As, for example, Uncle Julian. 117 00:06:28,618 --> 00:06:30,253 Miracles do not exist. 118 00:06:30,254 --> 00:06:33,206 Maybe they didn't exist before the world sank, Dad. 119 00:06:33,824 --> 00:06:35,025 Come here. 120 00:06:36,387 --> 00:06:39,147 But my uncle was wrong. 121 00:06:39,546 --> 00:06:42,344 One, two, three, four, five. 122 00:06:43,658 --> 00:06:47,259 One, two, three, four, five. 123 00:07:04,381 --> 00:07:07,697 One, two, three, four, five. 124 00:07:09,101 --> 00:07:10,835 One, two, three, four, five. 125 00:07:10,836 --> 00:07:15,573 It was just a miracle to happen on the North Star. 126 00:07:31,426 --> 00:07:32,445 What's going on? 127 00:07:33,746 --> 00:07:37,647 - It a cell phone. - In fact, miracles would be two. 128 00:07:37,757 --> 00:07:42,995 The second was that the bad man who knows all our secrets, 129 00:07:42,996 --> 00:07:45,728 was to resurrect. 130 00:07:48,651 --> 00:07:50,689 Relax. Relax. 131 00:07:59,736 --> 00:08:04,072 My mom said that misfortunes never come singly. 132 00:08:06,311 --> 00:08:08,210 - It's my phone. - How is that possible? 133 00:08:09,543 --> 00:08:13,466 Maybe the same thing happens with miracles. 134 00:08:14,538 --> 00:08:18,838 They begin to happen, and they never end. 135 00:08:18,839 --> 00:08:20,712 I don't remember anything. 136 00:08:21,617 --> 00:08:23,768 I don't know how I ended up in the sea. 137 00:08:26,962 --> 00:08:29,235 I just know that I survived... 138 00:08:30,445 --> 00:08:31,842 knowing that... 139 00:08:33,743 --> 00:08:36,945 you'd be here waiting for me. 140 00:08:49,052 --> 00:08:51,898 Ramiro, it can't be your cell phone! It's absurd! 141 00:08:52,153 --> 00:08:53,159 Hello! 142 00:08:53,660 --> 00:08:54,765 What are you doing? 143 00:08:55,642 --> 00:08:58,941 Listening to the gentlemen on the radio. 144 00:09:09,604 --> 00:09:10,887 Careful! 145 00:09:11,073 --> 00:09:12,569 Gamboa! Hey! 146 00:09:14,681 --> 00:09:17,508 - Message received. - Come on! 147 00:09:17,509 --> 00:09:20,433 - What do you mean? What are you saying? - That's not true! 148 00:09:37,583 --> 00:09:40,407 Gamboa! Gamboa! Gamboa! 149 00:09:43,689 --> 00:09:44,902 Breathe! 150 00:09:45,424 --> 00:09:46,886 Gamboa! 151 00:09:49,749 --> 00:09:51,188 What's going on? 152 00:09:58,113 --> 00:10:01,113 El Barco 1x13 - Waiting for a miracle - 153 00:10:06,616 --> 00:10:11,551 154 00:10:19,064 --> 00:10:21,901 Captain, how is it that suddenly there is a signal? 155 00:10:23,273 --> 00:10:25,908 How strange! We all have the same message. 156 00:10:25,909 --> 00:10:30,601 - An SOS with numbers. - Not numbers, they are coordinates. 157 00:10:31,764 --> 00:10:34,120 Someone is sending a request for help. 158 00:10:40,913 --> 00:10:43,054 But how can they send out an SOS, Captain? 159 00:10:43,055 --> 00:10:44,414 If there is no signal... 160 00:10:44,415 --> 00:10:46,534 Sure, there's no land, so there are no antennas. 161 00:10:46,535 --> 00:10:49,945 An antenna doesn't have to be on land. 162 00:10:50,583 --> 00:10:55,430 It can fit on a ship, in a very large ship, 163 00:10:55,431 --> 00:10:59,537 like a carrier, or ice-breaker, 164 00:10:59,538 --> 00:11:04,921 with a huge relay to transmit over long distances. 165 00:11:05,906 --> 00:11:08,096 We are at one night's journey from this place. 166 00:11:08,277 --> 00:11:10,478 If we leave now, we arrive at dawn. 167 00:11:10,764 --> 00:11:13,484 Captain, you're not thinking of going to the coordinates, right? 168 00:11:13,485 --> 00:11:14,815 Oh yes. 169 00:11:16,120 --> 00:11:19,887 Just as I went to look for you when you left in the boat during a storm. 170 00:11:19,906 --> 00:11:21,955 We don't know why they ask help. 171 00:11:22,173 --> 00:11:24,303 We don't know if they are on top of a volcano... 172 00:11:24,445 --> 00:11:26,546 if they have an epidemic or what. 173 00:11:27,751 --> 00:11:30,298 We don't know if it's a trap, fuck! 174 00:11:35,750 --> 00:11:37,059 Enough! 175 00:11:37,691 --> 00:11:39,842 Damn it! Listen. 176 00:11:39,929 --> 00:11:41,109 Please. 177 00:11:41,469 --> 00:11:43,206 What it takes, Ramiro? 178 00:11:44,310 --> 00:11:46,786 The lack of red meat has clouded your brain? 179 00:11:47,677 --> 00:11:49,674 Do you realize how important this is? 180 00:11:50,507 --> 00:11:51,814 Don't you understand? 181 00:11:53,446 --> 00:11:58,265 That message, which is for help or whatever, I don't care. 182 00:11:59,014 --> 00:12:00,840 Someone sent it. 183 00:12:02,562 --> 00:12:03,562 Yes. 184 00:12:05,784 --> 00:12:07,059 Someone... 185 00:12:07,229 --> 00:12:12,017 someone else who has survived the catastrophe, like all of us. 186 00:12:14,094 --> 00:12:16,893 We are not alone in the world, man! 187 00:12:17,764 --> 00:12:18,991 Come on! 188 00:12:29,594 --> 00:12:34,042 We will celebrate with champagne, champagne! Let's celebrate! 189 00:12:34,061 --> 00:12:36,296 All sailors on deck. 190 00:12:36,420 --> 00:12:38,008 We raise the sails. 191 00:12:38,400 --> 00:12:42,992 I want all the trimmings, master and mizzen, route to the north-west. 192 00:13:07,607 --> 00:13:10,069 There are people alive, Salome. 193 00:13:10,824 --> 00:13:12,574 - Beautiful. - All I want is you to be alive, 194 00:13:12,575 --> 00:13:14,125 the rest I don't care. 195 00:13:14,126 --> 00:13:15,599 Give me a kiss. 196 00:13:22,933 --> 00:13:24,764 What are you doing, where are you looking? 197 00:13:24,846 --> 00:13:25,846 Me? 198 00:13:26,249 --> 00:13:27,340 I don't know. 199 00:13:27,767 --> 00:13:29,172 I'm distracted. 200 00:13:29,718 --> 00:13:31,636 - With the noise... - Yeah. 201 00:13:31,676 --> 00:13:35,171 Since when do you kiss your girlfriend with your eyes open? 202 00:13:35,384 --> 00:13:37,255 You have been standing there like an owl. 203 00:13:37,272 --> 00:13:38,404 Salome. 204 00:13:38,409 --> 00:13:39,577 Leave me. 205 00:14:11,110 --> 00:14:12,110 Hello. 206 00:14:16,461 --> 00:14:18,476 He's been unconscious for two hours. 207 00:14:18,706 --> 00:14:19,895 And he... 208 00:14:21,360 --> 00:14:24,466 appears so suddenly, half dead and I don't... 209 00:14:24,473 --> 00:14:27,407 - it's... all very strange because I don't... - Okay. Ainhoa... 210 00:14:27,426 --> 00:14:31,528 I'd be back rowing, swimming, or surfing in the wake of the ship, 211 00:14:31,548 --> 00:14:34,635 - If I was your boyfriend. - Yes, yes, but he's not my boyfriend. 212 00:14:34,654 --> 00:14:38,247 Okay? Because we broke up shortly before he disappeared, but now he doesn't remember and... 213 00:14:38,260 --> 00:14:42,253 - I don't know how to tell him to go again. - Relax, relax. 214 00:14:50,267 --> 00:14:51,642 Is anyone there? 215 00:14:51,934 --> 00:14:54,618 - Hello. - What did you say? 216 00:14:56,774 --> 00:14:59,671 I would have been all my life locked in the hold. 217 00:15:00,424 --> 00:15:04,211 And, thanks to the return of Gamboa, I am free, Ainhoa. 218 00:15:14,919 --> 00:15:19,639 What you wanted to kiss with your boyfriend still in the mortuary? Don't do it. 219 00:15:19,653 --> 00:15:22,133 - Idiot. - You can't make your own. 220 00:15:27,127 --> 00:15:28,425 Listen. 221 00:15:31,060 --> 00:15:33,306 Take the time you need. 222 00:15:35,432 --> 00:15:38,620 But if at midnight you talked to him, I'll be here... 223 00:15:39,486 --> 00:15:41,369 for a walk on the deck. 224 00:16:11,789 --> 00:16:13,820 However, if you come... 225 00:16:14,472 --> 00:16:16,149 you must bring a flower. 226 00:16:16,894 --> 00:16:17,945 Why? 227 00:16:18,416 --> 00:16:19,997 It's a surprise. 228 00:16:24,703 --> 00:16:25,703 Alright. 229 00:17:06,876 --> 00:17:08,050 Come in. 230 00:17:08,818 --> 00:17:09,896 Ricardo. 231 00:17:12,134 --> 00:17:13,832 The wind blows from the stern. 232 00:17:14,964 --> 00:17:17,259 We'll get to the coordinates ahead of schedule. 233 00:17:18,873 --> 00:17:22,167 It's a miracle that Gamboa has come so far in this inflatable boat. 234 00:17:22,641 --> 00:17:26,662 Seven days ago Gamboa threw the boat into the sea to leave the North Star. 235 00:17:28,398 --> 00:17:30,223 Ulises tried to stop him. 236 00:17:30,928 --> 00:17:33,470 Accidentally shot him in the shoulder blade. 237 00:17:33,483 --> 00:17:35,651 Then they both fell into the water. 238 00:17:35,917 --> 00:17:40,109 The toxic gases almost killed us, including Gamboa and Ulises. 239 00:17:40,353 --> 00:17:43,917 In the end, thanks to Burbuja, we found Ulises floating in water. 240 00:17:44,713 --> 00:17:47,336 But there was no trace of the boat, nor Gamboa. 241 00:17:47,699 --> 00:17:48,883 Until today. 242 00:17:49,656 --> 00:17:52,695 Around 250 miles from where he disappeared... 243 00:17:52,963 --> 00:17:54,674 and in front of the star. 244 00:17:58,811 --> 00:18:03,648 It took us a week to make that journey, with a brig of 75 meters... 245 00:18:03,861 --> 00:18:06,136 sailing upwind and in a straight line. 246 00:18:06,737 --> 00:18:08,249 Honestly... 247 00:18:08,686 --> 00:18:11,693 it doesn't make much sense that we found him in front of us. 248 00:18:12,087 --> 00:18:14,561 I think he should give us much explanation. 249 00:18:16,310 --> 00:18:17,717 And he's not the only one. 250 00:18:18,113 --> 00:18:19,113 I say that. 251 00:18:19,250 --> 00:18:21,869 Because who knows how to explain, Ainhoa and Ulises... 252 00:18:22,238 --> 00:18:23,511 they are together. 253 00:18:26,574 --> 00:18:27,900 Hell, Ricardo. 254 00:18:28,967 --> 00:18:30,404 If this works... 255 00:18:30,423 --> 00:18:32,395 we will be in-laws! 256 00:18:32,772 --> 00:18:33,920 You and me. 257 00:18:48,196 --> 00:18:50,056 His eyes were like an owl. 258 00:18:50,227 --> 00:18:51,669 "I'm distracted," he says. 259 00:18:51,685 --> 00:18:54,478 But, for me, when I kiss him it's as if the world stopped. 260 00:18:54,498 --> 00:18:56,592 Okay, forget about it, Salome. 261 00:18:58,674 --> 00:19:00,710 There are only anchovies? 262 00:19:01,545 --> 00:19:04,242 Really there is nothing more sweet? Please. 263 00:19:04,243 --> 00:19:07,918 You have to give me a real kiss with your eyes closed. 264 00:19:08,002 --> 00:19:11,185 If you give with your eyes open it's because you're hiding a lie. 265 00:19:11,186 --> 00:19:13,232 My grandmother, Avelina, always told me that. 266 00:19:14,577 --> 00:19:16,818 - I love you. - Me too. 267 00:19:21,140 --> 00:19:22,840 So you know, right? 268 00:19:22,859 --> 00:19:24,061 What? 269 00:19:25,107 --> 00:19:27,530 No, I didn't want to come to know... 270 00:19:27,563 --> 00:19:29,478 that there is another, but... 271 00:19:31,566 --> 00:19:33,453 Yes, with that of 2 ° B, you think? 272 00:19:33,472 --> 00:19:36,065 You're stupid, you're stupid or are you stupid? 273 00:19:36,203 --> 00:19:40,936 Salome, come on, that De La Cuadra was in love with you for 20 years, please! 274 00:19:42,634 --> 00:19:44,159 Maybe... 275 00:19:44,497 --> 00:19:47,983 Instead of thinking ill, you could do something romantic, right? 276 00:19:48,140 --> 00:19:49,333 Don't you think? 277 00:19:49,334 --> 00:19:51,277 Me? Romantic? 278 00:19:51,498 --> 00:19:53,289 What do I do romantic? 279 00:19:53,735 --> 00:19:55,391 Want me to show you something? 280 00:19:55,976 --> 00:19:56,976 Okay. 281 00:20:00,701 --> 00:20:03,543 For three days I find ducks paper. 282 00:20:03,580 --> 00:20:08,451 In a cabinet, on the bed, between the books... 283 00:20:09,483 --> 00:20:13,058 seems like a stupid thing, but I don't know, somebody is leaving them for me. 284 00:20:13,478 --> 00:20:14,618 For me. 285 00:20:15,051 --> 00:20:16,766 Piti, for sure. 286 00:20:20,640 --> 00:20:22,821 I'll tell you one thing, Salo. 287 00:20:23,555 --> 00:20:26,282 Romance is not dead. 288 00:21:07,696 --> 00:21:10,368 Have you been to heaven? 289 00:21:21,270 --> 00:21:24,090 I heard you on the radio. 290 00:21:26,355 --> 00:21:27,552 Ah, yes? 291 00:21:27,798 --> 00:21:32,374 Before I heard the voice of my mother, and then I heard you. 292 00:21:33,997 --> 00:21:35,583 Well, it wasn't me. 293 00:21:38,410 --> 00:21:40,209 Leave me your doll? 294 00:21:40,574 --> 00:21:41,574 No. 295 00:21:41,584 --> 00:21:42,584 Why? 296 00:21:42,585 --> 00:21:45,020 Because I don't like you. 297 00:22:18,025 --> 00:22:19,769 That seratina. 298 00:22:22,826 --> 00:22:24,833 You are playing dice with food? 299 00:22:25,304 --> 00:22:26,875 You are crazy. 300 00:22:27,114 --> 00:22:31,048 - Come on, bring it back to the kitchen. - This is our food, Palomares. 301 00:22:31,080 --> 00:22:33,110 We put away a little at a time. 302 00:22:33,122 --> 00:22:35,470 We are free to gamble, okay? 303 00:22:37,718 --> 00:22:42,857 Well, free, free. Some are not at all. Right, father? 304 00:22:43,692 --> 00:22:47,325 It's just that in the world of the priesthood, There are many prohibitions. 305 00:22:47,342 --> 00:22:49,844 A priest, for example, can not play dice. 306 00:22:49,875 --> 00:22:51,154 Nor have... 307 00:22:51,155 --> 00:22:53,122 impure thoughts. 308 00:22:53,931 --> 00:22:55,881 Nor wet dreams. 309 00:22:56,318 --> 00:22:57,665 But most of all... 310 00:22:59,444 --> 00:23:01,414 a priest can not kiss his friends. 311 00:23:08,036 --> 00:23:12,350 But yes you can play games, win and put the food in the kitchen. 312 00:23:13,660 --> 00:23:14,986 Certainly. 313 00:23:15,552 --> 00:23:17,284 If you have something to gamble away. 314 00:23:19,578 --> 00:23:20,796 So, Ricardo... 315 00:23:22,585 --> 00:23:25,028 I tell you that we become relatives and you start to do the math? 316 00:23:26,174 --> 00:23:27,506 What the hell is wrong with you? 317 00:23:28,255 --> 00:23:30,138 Do you like the kids together? 318 00:23:31,290 --> 00:23:32,403 Well, no. 319 00:23:34,124 --> 00:23:35,299 What is it? 320 00:23:35,779 --> 00:23:36,901 My son... 321 00:23:36,902 --> 00:23:38,482 is not good enough? 322 00:23:38,483 --> 00:23:39,483 No. 323 00:23:39,688 --> 00:23:40,744 Julian. 324 00:23:40,745 --> 00:23:43,597 Ulises is how he is. He's a wind vane. 325 00:23:43,606 --> 00:23:45,480 Today he is with Julia and tomorrow with my daughter. 326 00:23:45,499 --> 00:23:47,689 But Ricardo, it's not like that. 327 00:23:48,810 --> 00:23:50,733 My son liked Ainhoa from day one. 328 00:23:50,734 --> 00:23:52,098 Ah, even worse. 329 00:23:52,200 --> 00:23:54,668 What was Julia? A hobby? 330 00:23:54,669 --> 00:23:57,684 He hurt her on a whim, nothing more than that. 331 00:23:58,363 --> 00:23:59,523 I'm sorry. 332 00:23:59,543 --> 00:24:03,913 But if we are talking about tantrums, I think you're the one that wins your daughter, fuck. 333 00:24:04,058 --> 00:24:07,651 Who goes to live with Gamboa, and meanwhile gets together with my son. 334 00:24:07,656 --> 00:24:11,191 And I haven't even seen her in mourning, when she learned that he was dead. 335 00:24:14,393 --> 00:24:16,460 Are you calling my daughter a slut? 336 00:24:17,290 --> 00:24:19,819 And are you calling my son... an asshole? 337 00:24:36,175 --> 00:24:37,775 The captain lies. 338 00:24:41,384 --> 00:24:44,293 You can choose to stay 339 00:24:44,300 --> 00:24:46,359 But I will not accept more lies. 340 00:24:46,654 --> 00:24:48,307 Why does he have three passports? 341 00:24:48,320 --> 00:24:50,273 He's got three different identities. 342 00:24:54,837 --> 00:24:57,939 In Gamboa's cabin I also found a folder, 343 00:24:57,951 --> 00:25:01,592 with photos of Ainhoa, 344 00:25:02,036 --> 00:25:04,993 We searched the cabin of Gamboa. 345 00:25:05,006 --> 00:25:09,355 The photos were there. Someone must have taken them. 346 00:25:39,807 --> 00:25:43,472 The scale loses to the color, and we go three shots. 347 00:25:43,514 --> 00:25:46,276 Palomares, if you bet with those, what will you give with communion? 348 00:25:46,295 --> 00:25:50,039 With clams, Estela. With clams. Don't worry. 349 00:25:50,201 --> 00:25:51,661 Fuck, Father. 350 00:25:52,489 --> 00:25:55,081 A priest who plays the body of Christ. 351 00:25:56,014 --> 00:25:57,840 Since you touched the flesh... 352 00:25:58,757 --> 00:26:00,806 you've unleashed a lot, huh? 353 00:26:01,955 --> 00:26:03,388 Right, sir? 354 00:26:32,357 --> 00:26:33,715 How is he? 355 00:26:37,964 --> 00:26:39,134 Stable. 356 00:26:40,815 --> 00:26:44,194 He was a week adrift. Many days. 357 00:26:45,449 --> 00:26:47,945 It's likely that he recovered a little. 358 00:26:55,555 --> 00:26:59,390 I left him before... he disappeared and he can't remember. 359 00:27:03,570 --> 00:27:05,975 Do you think he might have amnesia? 360 00:27:06,549 --> 00:27:07,549 Yes. 361 00:27:08,805 --> 00:27:10,841 It's possible that he has amnesia. 362 00:27:10,896 --> 00:27:12,671 It's called psychogenic fugue... 363 00:27:12,773 --> 00:27:14,351 or dissociative fugue. 364 00:27:18,210 --> 00:27:21,065 But don't worry, the re-establishment is a matter of time. 365 00:27:21,143 --> 00:27:22,884 How... how long? 366 00:27:22,897 --> 00:27:24,911 I need to talk to him. 367 00:27:28,045 --> 00:27:30,025 Well, look, I don't know how long. 368 00:27:32,109 --> 00:27:36,087 At this time it is important not to alter it. Because it is dangerous for his recovery. 369 00:27:39,683 --> 00:27:42,589 You'll probably have to wait to leave him again. Will you excuse me? 370 00:27:42,597 --> 00:27:43,597 Yes. 371 00:28:37,533 --> 00:28:38,947 Ulises. 372 00:28:40,134 --> 00:28:43,602 The cookies for you. After one week in the hold, you look thin. 373 00:28:43,628 --> 00:28:45,173 Thank you very much. 374 00:28:48,737 --> 00:28:51,170 You have no idea what to give to your father? 375 00:28:51,223 --> 00:28:54,206 He gave me the ring of "forever", I do nothing for him. 376 00:28:54,555 --> 00:28:56,547 I don't know, honestly. 377 00:28:57,371 --> 00:28:58,371 Well... 378 00:28:58,372 --> 00:29:01,342 yesterday he gave me his fathers the watch. 379 00:29:01,355 --> 00:29:04,511 Maybe you could go to the mall and buy one. 380 00:29:04,618 --> 00:29:06,069 A nice one. 381 00:29:07,486 --> 00:29:09,356 That's stupid, right? 382 00:29:09,619 --> 00:29:12,343 What can I give him, in the middle of the end of the world? 383 00:29:12,471 --> 00:29:14,156 There's not nothing left. 384 00:29:15,995 --> 00:29:17,443 Salome! 385 00:29:20,128 --> 00:29:21,603 There's one thing we could give him. 386 00:29:22,590 --> 00:29:25,927 My father always says that eating no bread, 387 00:29:25,928 --> 00:29:28,614 stuff is stupid, you know how he is. 388 00:29:29,573 --> 00:29:31,589 The bread is finished by day. 389 00:29:38,129 --> 00:29:40,563 You're looking at me as if you had seen a ghost. 390 00:29:40,876 --> 00:29:42,960 Am I dead, by chance, Doctor? 391 00:29:43,470 --> 00:29:45,340 The gunshot wound. 392 00:29:46,701 --> 00:29:48,663 It has healed perfectly. 393 00:29:48,664 --> 00:29:51,508 There is no pus, there is no infection... 394 00:29:52,594 --> 00:29:54,598 What do you mean by that? 395 00:29:55,298 --> 00:29:59,119 Well, either you're a superhero or you got... 396 00:29:59,659 --> 00:30:01,876 antibiotics of the latest generation. 397 00:30:01,893 --> 00:30:06,121 The first-aid kit on the lifeboat works miracles. 398 00:30:06,968 --> 00:30:09,960 you don't even show signs of dehydration. 399 00:30:10,794 --> 00:30:12,701 You don't have dry skin... 400 00:30:13,560 --> 00:30:15,472 nor mucous... 401 00:30:15,473 --> 00:30:17,753 - nor sunken eyes... - Doctor... 402 00:30:18,104 --> 00:30:20,384 I have a strong metabolism. 403 00:30:28,957 --> 00:30:30,646 Insulin? 404 00:30:35,897 --> 00:30:38,714 In your medical history It didn't say you were diabetic. 405 00:30:42,797 --> 00:30:45,611 An insulin injection ten minutes before you boarded the ship 406 00:30:45,612 --> 00:30:48,450 may cause a sudden hypoglycemic shock. 407 00:30:55,779 --> 00:30:58,071 We all have our secrets. 408 00:30:58,072 --> 00:30:59,942 You have yours... 409 00:31:00,188 --> 00:31:02,100 I have mine. 410 00:31:02,131 --> 00:31:04,111 And neither of us... 411 00:31:04,112 --> 00:31:06,527 will tell the captain. 412 00:32:16,383 --> 00:32:18,657 Medical degree. 413 00:32:18,744 --> 00:32:22,729 Expert in biochemistry and physics at the Sorbonne. 414 00:32:22,730 --> 00:32:25,569 You are fluent in French and English. 415 00:32:26,397 --> 00:32:28,806 You have an excellent resume. 416 00:32:30,334 --> 00:32:33,288 We had no doubt as to your incorporation 417 00:32:33,289 --> 00:32:37,103 to Protocol B the particle accelerator. 418 00:32:37,520 --> 00:32:40,757 In fact, we granted you the freedom... 419 00:32:41,101 --> 00:32:43,529 to draw your contract. 420 00:33:07,965 --> 00:33:10,773 I don't know if it's a mistake... 421 00:33:11,596 --> 00:33:13,999 there are too many zeros in my salary... 422 00:33:17,765 --> 00:33:20,769 Welcome to the ECND, 423 00:33:20,892 --> 00:33:22,799 Miss Wilson. 424 00:33:24,896 --> 00:33:27,575 You'll have to find an apartment in Geneva. 425 00:34:03,147 --> 00:34:04,618 What are you doing? 426 00:34:04,619 --> 00:34:06,501 I'm watching a movie. 427 00:34:06,502 --> 00:34:08,445 "It's a wonderful life." 428 00:34:19,636 --> 00:34:23,001 It's not a DVD, it's TV. 429 00:34:23,002 --> 00:34:24,958 The TV is back! 430 00:34:28,349 --> 00:34:30,378 It's not possible, Burbuja. 431 00:34:31,255 --> 00:34:32,839 Yes it is possible. 432 00:34:33,385 --> 00:34:37,561 Because I tuned in and it had already begun. 433 00:34:38,245 --> 00:34:39,697 I've seen it twice. 434 00:34:39,697 --> 00:34:42,389 When it finishes, it starts again. 435 00:34:43,981 --> 00:34:47,851 Look, here comes Uncle Billy with a basket full of money. 436 00:34:49,944 --> 00:34:51,917 Look how much money. 437 00:34:57,047 --> 00:34:58,653 How is Gamboa? 438 00:34:59,138 --> 00:35:00,559 Keep going, keep going. 439 00:35:00,610 --> 00:35:02,087 I can wait. 440 00:35:02,088 --> 00:35:04,493 Well, if you have personal things... 441 00:35:04,888 --> 00:35:06,077 I come back later. 442 00:35:06,078 --> 00:35:08,225 It's not personal, it's professional. 443 00:35:08,226 --> 00:35:10,806 Ah, I have a professional matter. 444 00:35:10,975 --> 00:35:12,612 How is Gamboa? 445 00:35:14,802 --> 00:35:16,887 - Stable. - Julia... 446 00:35:17,389 --> 00:35:19,398 it's impossible for the boat to exceed the ship. 447 00:35:19,399 --> 00:35:21,766 - I need to talk to him. - No. 448 00:35:22,537 --> 00:35:25,060 He just had a hypoglycemic shock. 449 00:35:25,737 --> 00:35:27,496 - He's very weak. - Weak? 450 00:35:27,497 --> 00:35:29,594 But he is well, look at him. 451 00:35:29,595 --> 00:35:31,880 He would have suffered a week of bad weather. 452 00:35:31,881 --> 00:35:33,383 He hasn't even lost weight. 453 00:35:33,384 --> 00:35:36,246 - To me he seems the same as before. - Gamboa is of stocky build. 454 00:35:36,247 --> 00:35:38,539 I'm not talking about size. 455 00:35:38,608 --> 00:35:40,763 I'm telling you that he disappeared in strange circumstances 456 00:35:40,764 --> 00:35:43,204 and reappeared in circumstances even more strange. 457 00:35:43,205 --> 00:35:44,995 At 400 km, 458 00:35:44,996 --> 00:35:47,977 just when the ship received an SOS. 459 00:35:48,428 --> 00:35:51,059 - Julia, we need answers. - Gamboa is suffering from amnesia 460 00:35:51,060 --> 00:35:53,688 due to a deficiency of glucose and sodium. 461 00:35:53,689 --> 00:35:57,096 He has an iron deficiency and is in advanced dehydration. 462 00:35:57,948 --> 00:36:01,160 If you go in there, you won't get anything from him. 463 00:36:01,205 --> 00:36:02,638 He's my patient, Captain. 464 00:36:02,639 --> 00:36:05,500 And as long as he is in the infirmary, he will not talk to anyone. 465 00:36:15,421 --> 00:36:16,934 Captain... 466 00:36:18,759 --> 00:36:21,302 can you go to the club immediately, please? 467 00:36:21,484 --> 00:36:23,550 Roger that, be right there. 468 00:36:43,211 --> 00:36:45,678 No, no, please. 469 00:36:51,653 --> 00:36:53,081 No. 470 00:37:02,494 --> 00:37:04,929 And the dealer wins again, yes! 471 00:37:04,930 --> 00:37:07,992 They tell me that Estela leaves the game for lack of credit. 472 00:37:07,993 --> 00:37:12,501 Gentlemen, let's be honest, the important thing is not to participate, it's to win. 473 00:37:12,502 --> 00:37:15,822 Come on, Piti, that food was not mine... 474 00:37:15,823 --> 00:37:17,763 It was the girls. 475 00:37:18,309 --> 00:37:20,813 I wanted to surprise them. 476 00:37:20,814 --> 00:37:24,389 Now I can't go back to them and tell them that I gambled it all in dice. 477 00:37:24,390 --> 00:37:25,762 Sure. 478 00:37:26,238 --> 00:37:28,561 I don't know, Estela... 479 00:37:28,636 --> 00:37:30,239 ask for a loan. 480 00:37:30,321 --> 00:37:32,625 Or for a promissory note. 481 00:37:32,770 --> 00:37:36,220 But if you can't bet, you can go cry on deck. 482 00:37:37,035 --> 00:37:39,834 So, gentlemen, anyone want to accompany her on deck? 483 00:37:40,642 --> 00:37:42,827 To me it is pretty good, I guess. 484 00:37:43,423 --> 00:37:46,009 - Do you accept clothes? - Estela... 485 00:37:46,542 --> 00:37:49,760 - Don't do it, come on. - No, wait. 486 00:37:49,761 --> 00:37:51,739 I accept them, I accept them. 487 00:37:51,740 --> 00:37:54,570 But I don't know if the priest... 488 00:37:54,571 --> 00:37:56,944 will agree because... 489 00:37:57,088 --> 00:37:59,925 He is a bit sensitive to the call of the flesh. 490 00:37:59,926 --> 00:38:01,263 You know? 491 00:38:01,799 --> 00:38:05,631 - Then, father, you retire or... - We accept clothes. 492 00:38:05,632 --> 00:38:07,723 Don't make a fuss and continue. 493 00:38:22,016 --> 00:38:25,184 - What is this? - "It's a wonderful life." 494 00:38:25,185 --> 00:38:27,689 With James Stewart and Donna Reed, 495 00:38:27,690 --> 00:38:30,032 directed by Frank Capra 496 00:38:30,033 --> 00:38:33,219 in 1946. 497 00:38:33,220 --> 00:38:35,092 It's about a miracle. 498 00:38:35,093 --> 00:38:37,359 And there are angels. 499 00:38:38,255 --> 00:38:40,258 It's been repeating for three hours. 500 00:38:40,259 --> 00:38:42,194 When it finishes, it starts again. 501 00:38:42,195 --> 00:38:44,248 Maybe it is from the ship to where we're going, right? 502 00:38:44,249 --> 00:38:46,321 That is, a ship-cinema? 503 00:38:46,322 --> 00:38:50,812 - Makes no sense. - Maybe they're sending a signal, Dad. 504 00:38:56,613 --> 00:38:58,898 Look, now he jumps into the river. 505 00:38:58,899 --> 00:39:00,940 And an angel saves him. 506 00:39:25,579 --> 00:39:29,185 Well, whatever it is, we wait until tomorrow morning to see this. 507 00:39:29,186 --> 00:39:31,446 So, come on, everyone to sleep. 508 00:39:31,447 --> 00:39:33,870 Up to the cabins. 509 00:39:33,927 --> 00:39:37,521 Captain, can we stop a little to watch TV? 510 00:39:38,211 --> 00:39:40,754 And it's been so long since we felt well, 511 00:39:41,544 --> 00:39:43,025 at home. 512 00:39:47,669 --> 00:39:49,059 Alright. 513 00:40:05,824 --> 00:40:08,242 Three, I won. 514 00:40:09,056 --> 00:40:12,670 Gentlemen, I think we'll see the first full nudity of the evening. 515 00:40:14,186 --> 00:40:17,586 You must remove the sacred shroud, Father. 516 00:40:36,940 --> 00:40:39,544 Well, girls food doesn't matter girls, the game is over. 517 00:40:39,545 --> 00:40:43,058 You want to admit once and for all you have a crisis of faith? 518 00:40:45,006 --> 00:40:46,378 It doesn't matter. 519 00:40:46,779 --> 00:40:49,152 You are a priest and Pope at the same time. 520 00:40:49,729 --> 00:40:51,663 You can put an end to celibacy even now, if you want. 521 00:40:51,664 --> 00:40:53,015 - Piti. - Do you? 522 00:40:53,016 --> 00:40:55,102 Piti, it is not funny. 523 00:40:55,111 --> 00:40:57,889 Well, yes, maybe I'm going through a crisis of faith. 524 00:40:58,810 --> 00:41:01,721 And may be it is not up to me to light the path of anyone. 525 00:41:02,937 --> 00:41:06,162 But a fool who gambles the food at a time like this. 526 00:41:06,607 --> 00:41:07,905 Piti, 527 00:41:08,404 --> 00:41:11,028 you do not deserve to be the father of child Vilma's child. 528 00:41:12,970 --> 00:41:14,967 So let's do this. 529 00:41:24,833 --> 00:41:26,956 I gamble the collar. 530 00:41:33,996 --> 00:41:35,435 If I lose... 531 00:41:35,436 --> 00:41:37,306 I give up being a priest. 532 00:41:38,593 --> 00:41:40,463 But if I win... 533 00:41:43,033 --> 00:41:46,521 you give up being the father of Vilma's child and I'll take care of it. 534 00:41:57,932 --> 00:41:59,184 I agree. 535 00:42:03,130 --> 00:42:04,478 Estela... 536 00:42:05,161 --> 00:42:07,125 the nuts. 537 00:42:24,957 --> 00:42:26,493 Get it up. 538 00:42:30,387 --> 00:42:32,660 Come on, I want to know who won. 539 00:43:52,747 --> 00:43:54,951 Burbuja. Burbuja, come. 540 00:43:55,896 --> 00:43:57,340 Come here. 541 00:43:59,066 --> 00:44:02,484 Listen, go to the captain and tell him something on my part. 542 00:44:02,485 --> 00:44:04,589 - Now? - Yes, now. 543 00:44:04,834 --> 00:44:08,045 - Go and tell him... listen! - Yes. 544 00:44:08,046 --> 00:44:12,643 Tell him that his daughter is the one that clings to my son. 545 00:44:12,668 --> 00:44:15,943 Got it? Tell him to come here, so he sees it. 546 00:44:15,944 --> 00:44:18,974 Let's see if he has the courage to continue to piss me off. 547 00:44:18,975 --> 00:44:20,879 Come on, that's an order. 548 00:44:28,056 --> 00:44:29,195 Captain... 549 00:44:29,196 --> 00:44:33,004 the first officer wants you to go to the club, 550 00:44:33,005 --> 00:44:36,430 we are looking at the film of the miracle. 551 00:44:36,431 --> 00:44:37,833 So what? 552 00:44:38,930 --> 00:44:40,914 And Ainhoa is there... 553 00:44:40,915 --> 00:44:45,173 and that she is clinging to Ulises. 554 00:44:47,660 --> 00:44:49,457 Burbuja, now go... 555 00:44:49,458 --> 00:44:52,619 and tell him that clung a nice punch, 556 00:44:52,620 --> 00:44:55,982 and that will serve him for a miracle to make up for all that he said. 557 00:44:55,983 --> 00:44:58,982 Go on, tell him. 558 00:44:59,403 --> 00:45:01,099 The captain says that... 559 00:45:01,100 --> 00:45:02,417 What? 560 00:45:02,760 --> 00:45:06,517 Well, he thought about what you said... 561 00:45:06,518 --> 00:45:08,477 - And? - And... 562 00:45:08,478 --> 00:45:11,953 - Go ahead, fuck. - Well, he's sad. 563 00:45:12,949 --> 00:45:16,062 And if there is more brandy. 564 00:45:16,513 --> 00:45:17,690 Is there still some cognac? 565 00:45:17,691 --> 00:45:18,887 Yes. 566 00:45:18,888 --> 00:45:21,743 Where are you going? You don't want to drink now? 567 00:45:21,920 --> 00:45:23,395 Tell him... 568 00:45:23,832 --> 00:45:25,582 that even if he pulls back now, 569 00:45:25,584 --> 00:45:26,994 nothing changes. 570 00:45:27,023 --> 00:45:29,150 It is not enough Berci above to erase the disappointment. 571 00:45:30,608 --> 00:45:32,199 He says that... 572 00:45:32,223 --> 00:45:36,160 that the miracle is to have you as a captain. 573 00:45:40,104 --> 00:45:44,029 He says he is happy that the world no longer exists, 574 00:45:44,353 --> 00:45:48,861 to continue to sail with you another thousand years. 575 00:45:48,869 --> 00:45:53,573 And no one will change the fact that you are the last family in the world. 576 00:45:53,595 --> 00:45:56,680 And that Ulises is like a son to him. 577 00:45:57,472 --> 00:46:00,828 And Ainhoa is like a daughter to him. 578 00:46:02,701 --> 00:46:04,541 Can I go watch the movie now? 579 00:46:05,196 --> 00:46:06,645 Yes, go. 580 00:46:06,670 --> 00:46:08,291 - Thank you. - Your welcome. 581 00:46:16,357 --> 00:46:17,851 - Honey... - Hello. 582 00:46:18,164 --> 00:46:20,785 - I stay to watch the movie. - Yes, go, go. 583 00:47:04,864 --> 00:47:06,338 Ricardo, fuck. 584 00:47:22,682 --> 00:47:24,382 So what? Will you help me? 585 00:47:24,392 --> 00:47:26,835 Okay, I'll do a shot... 586 00:47:27,824 --> 00:47:29,383 and off with the lifeboat, right? 587 00:47:29,397 --> 00:47:30,943 Okay, come on. 588 00:47:45,832 --> 00:47:48,357 I'm sorry, it's late, I must go. 589 00:47:51,186 --> 00:47:55,681 I stay to watch the movie, because they are made really well. 590 00:47:55,785 --> 00:47:57,628 - It's moving. - Alright. 591 00:48:03,244 --> 00:48:04,743 I'm sorry. 592 00:48:23,917 --> 00:48:25,167 Pardon me. 593 00:48:48,900 --> 00:48:50,610 CONTAINS MEDICINE 594 00:49:07,500 --> 00:49:10,159 How many bags of water does the lifeboat have? 595 00:49:13,557 --> 00:49:14,784 Twenty. 596 00:49:17,682 --> 00:49:19,172 Ricardo... 597 00:49:20,049 --> 00:49:21,867 Julia is lying to us. 598 00:49:24,026 --> 00:49:25,561 But why? 599 00:49:25,850 --> 00:49:28,115 I don't know, but you have to talk to her. 600 00:49:28,549 --> 00:49:30,192 I don't like this at all. 601 00:50:16,300 --> 00:50:17,600 There they are. 602 00:50:26,989 --> 00:50:29,126 I can not sleep. 603 00:50:29,393 --> 00:50:30,933 Why? 604 00:50:30,937 --> 00:50:33,809 The radio will not stop playing. 605 00:50:46,485 --> 00:50:49,184 It is good to know that friends when leaving the ship, 606 00:50:49,185 --> 00:50:52,162 continues to be so when you come back from the dead. 607 00:50:53,854 --> 00:50:56,350 It was a good idea to take you into my team. 608 00:50:56,973 --> 00:50:58,200 Team? 609 00:50:58,235 --> 00:50:59,702 What team? 610 00:50:59,908 --> 00:51:02,822 You used me and lied from the very beginning. 611 00:51:05,206 --> 00:51:06,611 What is this? 612 00:51:08,470 --> 00:51:10,924 When you're gone I have saved your things. 613 00:51:10,941 --> 00:51:14,142 I thought Ulises killed you and I wanted him to be condemned. 614 00:51:14,156 --> 00:51:16,588 So I hid these so he couldn't defend himself. 615 00:51:16,589 --> 00:51:18,342 But you're alive! 616 00:51:18,455 --> 00:51:20,926 So now you tell me who you are. 617 00:51:20,938 --> 00:51:23,677 And why you had this among your things. 618 00:51:24,798 --> 00:51:26,297 It's true. 619 00:51:27,070 --> 00:51:28,635 I spied on Ainhoa. 620 00:51:28,731 --> 00:51:31,903 I started to follow her when I discovered that she would be traveling on this ship. 621 00:51:32,742 --> 00:51:34,183 Why? 622 00:51:35,548 --> 00:51:37,497 Because she was the daughter of the captain. 623 00:51:40,390 --> 00:51:42,809 I told you I wouldn't have lied, Ramiro. 624 00:51:44,005 --> 00:51:46,105 But there are things I can not tell you... 625 00:51:47,442 --> 00:51:48,969 for now. 626 00:51:51,413 --> 00:51:52,925 You can go, 627 00:51:53,699 --> 00:51:57,311 but if you want to be at my side, you have to play by my rules. 628 00:52:12,353 --> 00:52:14,389 The fruit was finished weeks ago 629 00:52:14,409 --> 00:52:16,368 from where did you get this apple? 630 00:52:18,865 --> 00:52:21,462 I told you that there are things I can not tell you... 631 00:52:23,758 --> 00:52:25,238 for now. 632 00:52:26,003 --> 00:52:27,803 Take it as a gift. 633 00:52:28,012 --> 00:52:30,460 It's a way to thank you. 634 00:52:58,464 --> 00:53:00,185 If you're interested... 635 00:53:01,418 --> 00:53:03,822 Ainhoa is with Ulises. 636 00:53:05,694 --> 00:53:07,394 I think they're together. 637 00:53:43,219 --> 00:53:44,972 Look, I'm sorry, but... 638 00:53:45,097 --> 00:53:46,853 I have a date. 639 00:53:48,152 --> 00:53:50,310 Yes, I have a date too. 640 00:53:50,320 --> 00:53:51,745 Oh, yeah? 641 00:53:52,539 --> 00:53:55,183 Mine would have come with a flower in her hair. 642 00:53:59,249 --> 00:54:00,926 Are you my date? 643 00:54:02,190 --> 00:54:05,098 - Nice to meet you, Ulises. - It's a pleasure. 644 00:54:17,125 --> 00:54:19,258 I could not talk to Gamboa. 645 00:54:21,705 --> 00:54:23,364 But you know what? 646 00:54:25,990 --> 00:54:27,630 I'm not interested in him. 647 00:54:31,942 --> 00:54:34,418 Really, I don't care. 648 00:54:49,689 --> 00:54:52,127 Alright, and what? Where are you taking me? 649 00:54:56,562 --> 00:54:58,315 Let's take a dip? 650 00:54:58,316 --> 00:54:59,646 What do you mean? 651 00:55:00,269 --> 00:55:01,687 Let me do it. 652 00:55:02,084 --> 00:55:03,352 - Let me do it! - No, no, huh? 653 00:55:03,373 --> 00:55:04,983 Look over there, see? 654 00:55:05,127 --> 00:55:07,252 No, no, no, no. 655 00:55:07,690 --> 00:55:08,778 I do not want to swim. 656 00:55:08,787 --> 00:55:11,644 They told me another place to project a film. 657 00:55:11,654 --> 00:55:14,324 I think it's better than what they have on TV. 658 00:55:14,333 --> 00:55:16,739 But it's late, surely it will have already begun. 659 00:55:16,742 --> 00:55:18,570 Don't worry. 660 00:55:18,986 --> 00:55:20,645 It broadcasts continuously. 661 00:55:23,382 --> 00:55:25,202 No, no, no, no! 662 00:55:55,999 --> 00:55:57,273 Doctor! 663 00:55:57,722 --> 00:55:59,537 I want an explanation. 664 00:55:59,571 --> 00:56:01,699 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 665 00:56:02,377 --> 00:56:04,946 You know that Gamboa was adrift for seven days. 666 00:56:04,950 --> 00:56:08,569 And has consumed only one of the twenty bags of water he was carrying. 667 00:56:08,584 --> 00:56:12,774 Not even a liter in seven days. You also know that he had a wound in the shoulder blade. 668 00:56:12,907 --> 00:56:16,258 And he didn't even opened an antibiotic that was on the boat. 669 00:56:16,287 --> 00:56:18,519 Look, I was not there on that boat. 670 00:56:18,541 --> 00:56:20,374 When Gamboa will recover, you may ask him. 671 00:56:20,384 --> 00:56:22,415 I'm not an idiot, Doctor. 672 00:56:22,418 --> 00:56:26,006 He is deceiving us all, and you are covering for him. 673 00:56:26,146 --> 00:56:28,981 You know that it is impossible to have remained on that lifeboat for seven days. 674 00:56:29,016 --> 00:56:30,852 So tell me now what's going on. 675 00:56:30,879 --> 00:56:33,148 - I order you, doctor. - I don't know! 676 00:56:33,245 --> 00:56:35,833 I can't tell you, because I don't know. 677 00:56:46,350 --> 00:56:48,033 Why are you giving me two phones? 678 00:56:48,046 --> 00:56:50,874 You will report back on everything related to this investigation 679 00:56:50,891 --> 00:56:53,554 for two different departments. 680 00:56:54,008 --> 00:56:58,139 You will have two passwords to speak with each of your supervisors. 681 00:56:58,523 --> 00:57:02,849 Do not make any personal phone call, and do not give anyone these numbers. 682 00:57:02,869 --> 00:57:04,532 Comprende-vous? 683 00:57:04,732 --> 00:57:06,087 Oui, monsieur. 684 00:57:06,673 --> 00:57:10,172 And these are the terms of discretion. 685 00:57:36,546 --> 00:57:38,806 There are 125 clauses. 686 00:57:39,473 --> 00:57:40,859 Why? 687 00:57:41,519 --> 00:57:45,552 You have been admitted to a maximum-security project, Miss Wilson. 688 00:57:46,067 --> 00:57:49,707 More than thirteen countries involved in the project Alexandria. 689 00:57:50,408 --> 00:57:52,961 And for reasons of national security, we must be sure 690 00:57:52,978 --> 00:57:55,666 that no one can put it at risk. 691 00:58:48,129 --> 00:58:49,656 I told you ... 692 00:58:49,810 --> 00:58:52,463 my film is much better than that of the TV. 693 00:59:06,553 --> 00:59:09,672 The incident will also have destroyed the world, 694 00:59:11,957 --> 00:59:15,241 but some good things have not gone away. 695 00:59:16,544 --> 00:59:18,362 Such as... 696 00:59:21,342 --> 00:59:22,916 Such as? 697 00:59:26,235 --> 00:59:27,931 Such as what? 698 00:59:30,637 --> 00:59:33,037 Such as kisses. 699 00:59:37,379 --> 00:59:38,671 What? 700 00:59:39,430 --> 00:59:41,605 where are you going, snitch? 701 00:59:51,901 --> 00:59:54,452 Kisses are the best thing in the world. 702 00:59:55,995 --> 00:59:57,732 Has it ever happened that... 703 00:59:57,733 --> 01:00:02,066 you love a person so much that you could spend your entire life kissing them? 704 01:00:05,777 --> 01:00:07,416 Only kisses. 705 01:00:10,246 --> 01:00:14,252 And suddenly a thrill runs through your neck. 706 01:00:18,125 --> 01:00:20,563 And you can't stop kissing them. 707 01:00:22,496 --> 01:00:24,718 Until your jaw starts to hurt. 708 01:00:29,319 --> 01:00:30,969 Close your eyes. 709 01:00:31,967 --> 01:00:33,241 No. 710 01:00:35,844 --> 01:00:37,671 What if I don't like it? 711 01:00:42,109 --> 01:00:45,091 I don't know, if you kiss me and it doesn't work... 712 01:00:46,888 --> 01:00:48,922 What if.. 713 01:02:49,426 --> 01:02:50,836 What? 714 01:02:53,706 --> 01:02:54,942 Nothing. 715 01:02:55,631 --> 01:02:57,278 Are you sure that these are the coordinates? 716 01:02:57,279 --> 01:03:01,050 23 degrees, 0 first, north, 102 degrees, 0 first, ext. 717 01:03:01,067 --> 01:03:02,513 It's here. 718 01:03:06,779 --> 01:03:08,960 - The doctor say anything? - That she doesn't know anything. 719 01:03:08,966 --> 01:03:11,648 Of course, if she doesn't know anything, I'm Paul Newman. 720 01:03:13,365 --> 01:03:14,674 Your father. 721 01:03:14,980 --> 01:03:16,449 Here, look. 722 01:03:18,049 --> 01:03:19,897 - How are you two lovebirds? - Good morning. 723 01:03:19,914 --> 01:03:20,988 Hello. 724 01:03:24,546 --> 01:03:25,975 How are you? 725 01:03:26,734 --> 01:03:28,260 What is it, Captain? 726 01:03:28,978 --> 01:03:31,822 The ship that launched the SOS. Theres no trace. 727 01:03:46,248 --> 01:03:48,038 What the fuck is this? 728 01:03:48,254 --> 01:03:49,410 Ricardo... 729 01:03:49,436 --> 01:03:51,551 Ricardo, come here, please. 730 01:03:57,354 --> 01:03:58,973 I don't see anything. 731 01:03:59,526 --> 01:04:00,856 What's up? 732 01:04:02,183 --> 01:04:03,588 Come on, guys. 733 01:04:29,113 --> 01:04:30,633 We can't see anything. 734 01:04:30,634 --> 01:04:32,283 There is no ship. 735 01:04:33,126 --> 01:04:34,841 But it makes no sense. 736 01:04:34,842 --> 01:04:37,373 No one sends an SOS and then disappear. 737 01:04:37,734 --> 01:04:39,486 Unless it's a trap. 738 01:04:53,783 --> 01:04:56,983 I'm trying to pick up a signal. 739 01:04:57,943 --> 01:05:00,205 Because if they sent an SOS, 740 01:05:00,206 --> 01:05:02,479 and later the film... 741 01:05:02,480 --> 01:05:05,601 Maybe we're being hailed by radio, 742 01:05:05,660 --> 01:05:09,204 but we must have a lot of TV and radio, 743 01:05:09,205 --> 01:05:14,844 to search through all frequencies in medium wave and short wave. 744 01:05:15,941 --> 01:05:17,239 Captain... 745 01:05:17,751 --> 01:05:19,429 The radar doesn't detect anything. 746 01:05:25,769 --> 01:05:27,512 Maybe it sank. 747 01:05:29,309 --> 01:05:32,395 It sank after sending an SOS. 748 01:05:34,316 --> 01:05:35,994 We need to go down. 749 01:05:36,401 --> 01:05:40,800 We need to know if it sank or what. The depth is 49 meters. 750 01:05:40,964 --> 01:05:43,410 It's dive simple. I can go myself. 751 01:05:45,223 --> 01:05:47,851 Okay, but you will get immersed tied to a rope. 752 01:05:47,852 --> 01:05:49,519 We don't know what happened here, 753 01:05:49,520 --> 01:05:52,383 nor do we know where those signals come from, or who sent them. 754 01:05:52,384 --> 01:05:55,048 Make one decompression of 7 minutes at 20 meters and get back. 755 01:05:55,049 --> 01:05:57,410 I want you back here in fifteen minutes. Got it? 756 01:05:57,411 --> 01:05:59,074 - Yeah. - Good. 757 01:06:27,831 --> 01:06:28,831 Vilma... 758 01:06:30,276 --> 01:06:31,276 forgive me. 759 01:06:32,309 --> 01:06:35,745 I was... I don't know, I was furious. 760 01:06:35,940 --> 01:06:38,657 I saw you kissing Palomares and I ended the mood. 761 01:06:38,682 --> 01:06:40,140 - Alright. - I'm sorry. 762 01:06:40,193 --> 01:06:42,507 When I asked you to act as a father I knew... 763 01:06:43,775 --> 01:06:46,369 that, in short, you're the type of person who avoids problems. 764 01:06:47,684 --> 01:06:49,140 Always remains afloat... 765 01:06:49,996 --> 01:06:52,547 However, you are able to gamble away the paternity of my child for nuts. 766 01:06:52,563 --> 01:06:54,838 - No. - It doesn't matter. Really. 767 01:06:54,866 --> 01:07:00,105 It could have happened today, once we touched land, or when you'd find a girl. 768 01:07:03,895 --> 01:07:06,975 No, wait, wait, wait. I want this baby, I swear. 769 01:07:07,059 --> 01:07:08,219 I swear. 770 01:07:08,953 --> 01:07:11,825 Vilma, Vilma, wait, please. 771 01:07:11,936 --> 01:07:15,923 Listen, I lost the bet and then? It doesn't matter, it's bullshit. 772 01:07:16,804 --> 01:07:18,856 - I want to be the father, please. - Why, Piti? 773 01:07:18,879 --> 01:07:22,056 - Because it is yours, Vilma. - But why? 774 01:07:22,310 --> 01:07:23,614 Knock it off. 775 01:07:23,705 --> 01:07:24,705 Vilma. 776 01:07:25,238 --> 01:07:26,471 Because I love you. 777 01:07:27,729 --> 01:07:28,729 Fuck. 778 01:07:36,706 --> 01:07:39,291 If I do the first day, I do the fourth. 779 01:07:42,236 --> 01:07:47,076 I... I didn't put any of your parts in the perfect woman... 780 01:07:47,413 --> 01:07:50,758 just because... because for me, you're already so perfect. 781 01:07:53,928 --> 01:07:59,456 And I was a jerk and I challenged Palomares in the game, it was for this. 782 01:07:59,630 --> 01:08:01,482 Because I'm in love with you, Vilma. 783 01:08:04,831 --> 01:08:06,223 I'm in love with you. 784 01:08:09,334 --> 01:08:10,334 What? 785 01:08:13,843 --> 01:08:15,021 What? What? 786 01:08:15,122 --> 01:08:17,268 Nothing. Because you have the innate ability... 787 01:08:17,287 --> 01:08:19,756 - To ruin things? - I don't know, Vilma. I don't know. 788 01:08:19,852 --> 01:08:21,316 I don't know. 789 01:08:21,395 --> 01:08:24,250 Why the bet? I don't understand. 790 01:08:24,822 --> 01:08:27,404 You're already doing well with the the ducks. 791 01:08:28,285 --> 01:08:30,014 What ducks? 792 01:08:31,899 --> 01:08:33,461 What ducks, Vilma? 793 01:08:46,285 --> 01:08:51,930 Here, tie it tight to lampara I want a knot as God intended, okay snitch? 794 01:08:52,627 --> 01:08:54,782 Prove you are the captains daughter. 795 01:08:55,834 --> 01:08:58,569 Ulises, if you see a ship, don't go in, okay? 796 01:08:59,865 --> 01:09:03,705 If there are problems tug three times and we'll pull you out. 797 01:09:05,102 --> 01:09:06,102 Alright. 798 01:09:06,751 --> 01:09:08,673 Bring me some nice gift? 799 01:09:10,912 --> 01:09:11,912 Yes. 800 01:09:26,090 --> 01:09:27,417 See you soon, snitch. 801 01:09:28,176 --> 01:09:29,649 Be careful, okay? 802 01:09:51,429 --> 01:09:53,104 So what? 803 01:09:53,773 --> 01:09:57,062 Are they or aren't they a good couple? 804 01:09:57,811 --> 01:09:59,435 They are, Julian, they are. 805 01:10:00,868 --> 01:10:02,513 The couple of the year. 806 01:10:20,519 --> 01:10:21,519 It 's the fax. 807 01:10:23,067 --> 01:10:26,227 Someone is sending a message. 808 01:10:30,055 --> 01:10:32,313 - The other family has disappeared. - How do disappear? 809 01:10:32,329 --> 01:10:33,811 - Disappeared. They were not there. - Julia. 810 01:10:33,827 --> 01:10:34,847 - Julia. - Ask her. 811 01:10:34,858 --> 01:10:38,090 Julia. Julia, why is Ulises diving? 812 01:10:38,388 --> 01:10:40,388 Where is the ship we had to help? 813 01:10:40,436 --> 01:10:42,860 I know nothing, for now. 814 01:10:42,889 --> 01:10:45,899 Doctor tell us what's going on. No one says anything. 815 01:10:45,905 --> 01:10:50,383 Relax. Listen to me. The captain will have an explanation. Relax. 816 01:11:05,043 --> 01:11:07,463 The same SOS to the same coordinates. 817 01:11:09,276 --> 01:11:10,714 What's going on? 818 01:11:47,271 --> 01:11:48,884 Daddy, daddy... 819 01:11:48,898 --> 01:11:54,454 I no longer hear the gentlemen on the radio. Now there's music. 820 01:11:58,828 --> 01:12:00,479 It's that music. 821 01:12:02,277 --> 01:12:03,475 What's going on? 822 01:12:07,144 --> 01:12:08,861 The same song. 823 01:12:09,180 --> 01:12:11,977 That was on the yacht when the family disappeared. 824 01:12:41,047 --> 01:12:46,283 There's a lot of signals. It's bombing the ship signals. 825 01:12:59,866 --> 01:13:03,182 - Do they want to tell us something? - Are they going to take us? 826 01:13:09,379 --> 01:13:10,762 Let's get out of here. 827 01:13:10,980 --> 01:13:15,042 Retrieve Ulises. I'll take away Valeria and control the others. 828 01:13:27,588 --> 01:13:29,052 He has not yet ascended? 829 01:13:32,306 --> 01:13:33,943 Come on, honey. 830 01:13:35,848 --> 01:13:38,222 Burbuja, all off, let's go. 831 01:13:39,523 --> 01:13:42,219 Captain, what is this music? What's happening? 832 01:13:42,412 --> 01:13:43,531 There's no trace of the ship. 833 01:13:43,553 --> 01:13:47,844 The ticker went crazy and all frequencies have this music. You don't know why? 834 01:13:47,936 --> 01:13:49,612 You don't know whats happening? 835 01:13:55,655 --> 01:13:57,293 Nor do you know where we are? 836 01:13:57,348 --> 01:14:00,854 Or because someone sends us a message and then disappears. Don't you know that? 837 01:14:53,208 --> 01:14:54,473 What do you want? 838 01:14:54,714 --> 01:14:56,243 Julia, what are you doing? 839 01:14:56,380 --> 01:15:00,251 You can't give up. You can't leave work now. 840 01:15:00,530 --> 01:15:02,146 I made my decision. 841 01:15:02,908 --> 01:15:04,627 You can't, Julia. 842 01:15:05,001 --> 01:15:07,014 You signed, you understand? 843 01:15:07,632 --> 01:15:10,734 Do you really think they'll let you go, with all that you know? 844 01:15:10,875 --> 01:15:12,309 What can they do to me? 845 01:15:12,904 --> 01:15:14,196 Kill me? 846 01:15:27,962 --> 01:15:28,962 Philippe. Philippe. 847 01:15:30,090 --> 01:15:31,090 Philippe... 848 01:16:14,712 --> 01:16:16,758 It's been more than 8 minutes, Uncle Julian. 849 01:16:16,777 --> 01:16:19,474 He's had plenty of time for decompression. 850 01:16:20,487 --> 01:16:23,022 Fuck it all. Pull him up. 851 01:16:23,264 --> 01:16:24,264 Alright. 852 01:16:27,757 --> 01:16:29,286 What the fuck? 853 01:16:38,938 --> 01:16:39,938 Shit. 854 01:16:41,868 --> 01:16:44,012 Relax. I'll dive. 855 01:16:56,504 --> 01:16:58,729 You didn't come to see me lastnight. 856 01:17:17,758 --> 01:17:21,002 Listen Palomares, I want to give you some advice. 857 01:17:22,020 --> 01:17:24,844 Never try to earn a living with dice. 858 01:17:27,167 --> 01:17:29,586 The priesthood and the game do not get along. 859 01:17:30,246 --> 01:17:31,246 Yes. 860 01:17:31,643 --> 01:17:34,195 There are many things that do not go together with the priesthood. 861 01:17:36,306 --> 01:17:38,720 - Problems with faith? - No. 862 01:17:40,242 --> 01:17:45,700 It's not that. it's because the world is over and now I have doubts about God 863 01:17:46,988 --> 01:17:48,388 And that... 864 01:17:50,532 --> 01:17:51,818 Yesterday I kissed you. 865 01:17:52,183 --> 01:17:53,183 And now... 866 01:17:54,362 --> 01:17:55,600 I have doubts about myself. 867 01:18:06,822 --> 01:18:07,822 Look. 868 01:18:09,429 --> 01:18:13,370 Maybe for you it is strange, because you're a priest... 869 01:18:13,664 --> 01:18:17,393 but people kiss all the time and nothing happens. 870 01:18:19,450 --> 01:18:22,547 It was a stupid, innocent kiss. 871 01:18:23,474 --> 01:18:25,930 It's not that important, really. 872 01:18:29,185 --> 01:18:30,320 Really? 873 01:18:32,757 --> 01:18:34,167 That's really what you think? 874 01:18:36,373 --> 01:18:37,373 No. 875 01:18:38,261 --> 01:18:39,964 No. I... 876 01:18:40,053 --> 01:18:44,235 doesn't answer that, it's true. You're right, it's... 877 01:18:45,339 --> 01:18:47,045 it's true, yes. 878 01:18:47,701 --> 01:18:51,418 Maybe because I'm not used to... that... that doesn't... 879 01:18:51,595 --> 01:18:53,799 I don't feel... What is it? 880 01:18:58,490 --> 01:19:00,546 Are you the one with the ducks? 881 01:19:05,099 --> 01:19:06,319 Why? 882 01:19:11,797 --> 01:19:12,797 Well... 883 01:19:15,589 --> 01:19:17,752 I like to see you smile. 884 01:19:20,175 --> 01:19:21,527 That's it. 885 01:19:22,098 --> 01:19:23,311 Bye. 886 01:19:28,024 --> 01:19:30,851 Before I finished we left you in the sea, Gamboa. 887 01:19:30,901 --> 01:19:31,901 No. 888 01:19:32,319 --> 01:19:33,754 They didn't leave me. 889 01:19:35,059 --> 01:19:36,414 You left me. 890 01:19:36,846 --> 01:19:39,985 And I told you that no one leaves me. 891 01:19:46,834 --> 01:19:50,507 See? In the end there are things you never forget. 892 01:20:00,352 --> 01:20:03,726 I had in my hands the lives of Ulises three times. 893 01:20:05,024 --> 01:20:10,683 It's amazing what a bit of co2 can do when it's injected into the cylinder valve for divers. 894 01:20:14,179 --> 01:20:15,419 Ulises. 895 01:20:18,077 --> 01:20:20,181 - Dad... - Ainhoa. 896 01:20:20,456 --> 01:20:24,312 If you don't want to be with me, I respect your decision. 897 01:20:25,478 --> 01:20:29,732 But you won't be with anyone else. 898 01:20:45,318 --> 01:20:47,102 Hello. 899 01:20:51,220 --> 01:20:53,198 Ainhoa, I'm here. 900 01:20:53,693 --> 01:20:54,693 Ainhoa. 901 01:20:56,567 --> 01:20:58,442 There will be a fourth time. 902 01:20:59,088 --> 01:21:00,313 The next time... 903 01:21:01,045 --> 01:21:02,367 I'll kill him. 904 01:21:03,460 --> 01:21:04,896 And then your father. 905 01:21:05,300 --> 01:21:08,388 And, of course, your little sister. 906 01:21:09,424 --> 01:21:12,417 You have three lives in your hands. 907 01:21:16,940 --> 01:21:19,314 And Valeria is the last child of the world. 908 01:21:20,522 --> 01:21:22,153 It would be a sin. 909 01:21:26,234 --> 01:21:28,182 And you know I would. 910 01:21:35,765 --> 01:21:37,875 - Are you sure? - Yes. 911 01:22:10,270 --> 01:22:13,319 Here the ship-school North Star. 912 01:22:13,716 --> 01:22:17,586 ID number 100855. 913 01:22:17,587 --> 01:22:19,532 Spanish flag. 914 01:22:19,533 --> 01:22:26,292 0034 1677 654 886. 915 01:22:27,775 --> 01:22:30,243 We find ourselves at the coordinates. 916 01:22:30,848 --> 01:22:32,710 Can you hear me? 917 01:22:36,797 --> 01:22:39,957 Here ship-school North Star. 918 01:22:41,568 --> 01:22:42,870 Captain. 919 01:22:43,583 --> 01:22:45,261 What does this music mean? 920 01:22:45,363 --> 01:22:47,351 Sorry guys, but I don't know. 921 01:22:48,314 --> 01:22:50,013 And I don't even know what had the messages. 922 01:22:50,014 --> 01:22:52,415 But it's clear that there's nothing here. 923 01:22:52,416 --> 01:22:54,474 So I order you to stay together, 924 01:22:54,475 --> 01:22:56,479 as we prepare to weigh anchor. 925 01:22:56,638 --> 01:22:58,339 Ricardo, Ricardo. 926 01:22:58,365 --> 01:23:00,237 Can you come on deck? Now. 927 01:23:00,950 --> 01:23:02,490 Calm down. We're leaving now. 928 01:23:02,491 --> 01:23:04,398 But at least give us an answer. 929 01:23:12,670 --> 01:23:14,172 What happened? 930 01:23:14,213 --> 01:23:16,088 There was nothing down there, Captain. 931 01:23:16,089 --> 01:23:18,083 No trace of the wreck. 932 01:23:18,128 --> 01:23:21,345 But there was this floating adrift. 933 01:23:22,346 --> 01:23:23,757 Look. 934 01:23:24,000 --> 01:23:25,737 The paper is perfectly glued. 935 01:23:25,738 --> 01:23:28,034 Therefore it couldn't have been in the water for long. 936 01:23:28,458 --> 01:23:30,374 Not to mention the iron in the sea, 937 01:23:30,375 --> 01:23:32,848 begins to oxidize after four hours or so. 938 01:23:32,849 --> 01:23:35,316 So someone was here less than four hours ago. 939 01:23:40,209 --> 01:23:42,155 Can I go for a moment? 940 01:23:42,880 --> 01:23:44,080 Alright. 941 01:23:48,195 --> 01:23:50,053 We're getting out of here now ourselves. 942 01:23:51,399 --> 01:23:53,100 - Are you okay? - Yes. 943 01:23:53,549 --> 01:23:54,648 A little tired. 944 01:23:54,649 --> 01:23:56,438 - Are you sure? - Yes. 945 01:23:56,549 --> 01:23:58,369 - Come on, go to sleep. - No, I'm fine. 946 01:23:58,370 --> 01:24:00,259 Julian, it's an order. 947 01:24:03,480 --> 01:24:05,933 Here ship-school North Star. 948 01:24:05,934 --> 01:24:07,858 16776. 949 01:24:07,860 --> 01:24:09,815 Here ship-school North Star. 950 01:24:09,836 --> 01:24:14,595 65488... ship-to-school North Star. 951 01:24:14,612 --> 01:24:19,617 Ship-school North Star,... 855... Spanish flag. 952 01:24:19,618 --> 01:24:22,389 Here ship-school North Star. 953 01:24:22,390 --> 01:24:24,133 Is someone there? 954 01:24:52,644 --> 01:24:55,240 - Hello. - I have a surprise for you. 955 01:25:01,383 --> 01:25:04,831 I spent a sleepless night, shaking sacks of flour, 956 01:25:04,977 --> 01:25:07,562 and scraping the bottom of the drawers. 957 01:25:09,399 --> 01:25:11,560 It's a little dull. 958 01:25:13,031 --> 01:25:14,795 But it is bread. 959 01:25:18,603 --> 01:25:20,513 You did it for me? 960 01:25:22,553 --> 01:25:23,974 And why? 961 01:25:25,940 --> 01:25:27,728 I don't know what to say. 962 01:25:31,573 --> 01:25:33,733 Not even I knew what to say, 963 01:25:33,980 --> 01:25:36,674 when you asked me to become your wife. 964 01:25:37,942 --> 01:25:40,406 Now I don't want anything more out of life. 965 01:25:44,240 --> 01:25:45,715 That's good. 966 01:25:50,881 --> 01:25:55,155 Thinking of staying with someone forever gave me vertigo. 967 01:25:55,727 --> 01:25:57,520 But now "forever" 968 01:25:58,426 --> 01:26:00,429 it seems to me a very short time. 969 01:26:02,990 --> 01:26:04,561 I love you. 970 01:26:05,048 --> 01:26:06,660 Me too. 971 01:26:11,592 --> 01:26:13,429 What is it? 972 01:26:15,943 --> 01:26:18,039 My legs are trembling. 973 01:26:18,466 --> 01:26:20,756 For the dizziness that you say. 974 01:26:25,370 --> 01:26:27,063 We're getting married. 975 01:26:27,478 --> 01:26:29,857 - Immediately. - How? 976 01:26:32,775 --> 01:26:34,390 What do you say? 977 01:26:36,693 --> 01:26:38,518 Do you want to be my wife? 978 01:26:40,675 --> 01:26:43,723 - Now? - Now. 979 01:26:44,153 --> 01:26:47,267 Didn't you just say "forever" seemed to you a short time? 980 01:26:49,080 --> 01:26:50,792 You want me? 981 01:26:52,927 --> 01:26:54,225 Yes. 982 01:27:11,537 --> 01:27:13,696 Then I I hereby declare... 983 01:27:15,451 --> 01:27:17,191 husband and wife. 984 01:27:17,656 --> 01:27:20,207 Then I will kiss the groom. 985 01:27:50,021 --> 01:27:51,759 Since the project began, 986 01:27:51,760 --> 01:27:55,715 everyone involved are working with someone on their side. 987 01:27:57,668 --> 01:28:00,202 A kind of facilitator. 988 01:28:03,004 --> 01:28:06,484 A facilitator? For what? 989 01:28:07,578 --> 01:28:10,678 So that work becomes easy. 990 01:28:12,197 --> 01:28:16,855 But above all, to ensure that, if things go wrong, 991 01:28:17,064 --> 01:28:18,987 everything ends for the best. 992 01:28:22,323 --> 01:28:24,891 And they have my same information? 993 01:28:26,888 --> 01:28:28,170 No. 994 01:28:29,126 --> 01:28:30,782 Different. 995 01:28:30,783 --> 01:28:34,421 But remember that you are in the project together. 996 01:28:45,101 --> 01:28:48,563 I want you to meet Mr. Gamboa. 997 01:28:56,009 --> 01:28:57,718 Pleasure. 998 01:29:24,799 --> 01:29:26,896 I can't take anymore. 999 01:29:30,698 --> 01:29:32,287 What are you doing here? 1000 01:29:32,802 --> 01:29:34,609 Why did you come back? 1001 01:29:34,610 --> 01:29:36,883 Don't ask what you already know, Julia. 1002 01:29:37,229 --> 01:29:39,288 Do your duty. 1003 01:29:39,790 --> 01:29:43,070 I will not continue to go out there and lie to the captain. 1004 01:29:43,071 --> 01:29:44,786 He's breathing down my neck. 1005 01:29:45,712 --> 01:29:47,356 He knows that there is something strange and I don't... 1006 01:29:47,357 --> 01:29:49,034 not able... 1007 01:29:50,636 --> 01:29:52,229 Ernesto. 1008 01:29:53,704 --> 01:29:55,168 - Tell me. - No. 1009 01:29:55,169 --> 01:29:56,218 - Please. - No. 1010 01:29:56,219 --> 01:29:59,221 - Please, tell me everything. - Julia, no. 1011 01:30:00,991 --> 01:30:03,279 It is certain that I can. 1012 01:30:03,489 --> 01:30:05,294 Remember? 1013 01:30:05,380 --> 01:30:08,140 This is your mission on the ship. 1014 01:30:24,929 --> 01:30:26,529 Relax. 1015 01:30:26,928 --> 01:30:29,213 I am here to help. 1016 01:31:02,467 --> 01:31:04,183 Yes, please tell me. 1017 01:31:19,287 --> 01:31:21,929 Down there they don't grow a lot of flowers, but I brought you this. 1018 01:31:21,930 --> 01:31:24,832 I had to untie the rope to get it, you know? 1019 01:31:38,791 --> 01:31:41,148 It's a very special coral. 1020 01:31:41,980 --> 01:31:44,042 It's called elk horn. 1021 01:31:44,674 --> 01:31:46,478 It also has a high enough value. 1022 01:31:46,922 --> 01:31:50,087 Although I imagine that it does not matter much, no? 1023 01:32:05,454 --> 01:32:07,424 Ulises. 1024 01:32:08,833 --> 01:32:10,400 I was wrong. 1025 01:32:16,418 --> 01:32:18,715 Gamboa's back and... 1026 01:32:26,978 --> 01:32:28,600 Forgive me. 1027 01:32:41,885 --> 01:32:43,685 What's the matter? 1028 01:32:45,376 --> 01:32:47,721 We just slept together, Ainhoa. 1029 01:33:05,525 --> 01:33:07,628 I don't love you, Ulises. 1030 01:33:12,184 --> 01:33:14,038 I don't love you. 1031 01:33:38,992 --> 01:33:40,797 All the sails. 1032 01:33:40,982 --> 01:33:44,593 Flakes hauled in tight, and mizzen sails well armed. 1033 01:33:45,161 --> 01:33:46,934 We are leaving. 1034 01:33:46,962 --> 01:33:48,683 Captain. 1035 01:33:48,684 --> 01:33:49,766 Everyone. 1036 01:33:49,767 --> 01:33:51,760 Go up to the bridge. 1037 01:33:52,215 --> 01:33:54,440 We have a call on the phone. 1038 01:33:55,370 --> 01:33:57,881 We have a call on the phone. 1039 01:33:58,761 --> 01:34:01,272 We have a call on the phone. 1040 01:34:02,248 --> 01:34:04,043 Come on, go up. 1041 01:34:07,141 --> 01:34:08,826 One minute. 1042 01:34:14,245 --> 01:34:17,162 Captain, I was right. 1043 01:34:19,229 --> 01:34:22,794 They wanted to call the satellite telephone. 1044 01:34:23,015 --> 01:34:25,411 But, of course, they didn't have the number. 1045 01:34:25,452 --> 01:34:31,330 The number is 0034 1677 654 886. 1046 01:34:32,874 --> 01:34:34,981 There's a call for you. 1047 01:34:51,928 --> 01:34:53,056 Yes? 1048 01:34:54,805 --> 01:34:56,214 cap... tan... 1049 01:34:58,445 --> 01:34:59,910 cap... 1050 01:35:01,117 --> 01:35:02,720 cap... tan 1051 01:35:04,545 --> 01:35:06,070 Captain. 1052 01:35:08,352 --> 01:35:09,895 Captain. 1053 01:35:11,014 --> 01:35:12,517 I hear you. 1054 01:35:13,987 --> 01:35:16,013 Thank God 1055 01:35:17,042 --> 01:35:19,662 speaking commander Hopkins. 1056 01:35:22,397 --> 01:35:24,804 We need your help, Captain. 1057 01:35:26,124 --> 01:35:28,785 We have four hours of life. 1058 01:35:54,545 --> 01:35:55,969 # Feel # 1059 01:35:56,248 --> 01:36:01,065 # That there is something new, it's magic. # 1060 01:36:02,538 --> 01:36:04,976 # To feel that there is something # 1061 01:36:04,977 --> 01:36:09,909 # That's worth a try. # 1062 01:36:14,218 --> 01:36:19,190 # Do you think there are days yet to arrive. # 1063 01:36:19,201 --> 01:36:23,721 # Do you think there are songs you've never heard. # 1064 01:36:23,722 --> 01:36:25,140 # Think # 1065 01:36:25,965 --> 01:36:30,440 # What you still need to do. # 1066 01:36:34,336 --> 01:36:39,344 # Do you think there are stories that no one told you. # 1067 01:36:39,426 --> 01:36:43,843 # Do you think there are places that no one has shown you. # 1068 01:36:43,844 --> 01:36:45,305 # Think # 1069 01:36:46,200 --> 01:36:50,661 # What you still need to do. # 1070 01:36:51,252 --> 01:36:56,258 # In what is still to do. # 1071 01:36:56,259 --> 01:37:00,865 # In what is still to do. # 1072 01:37:04,576 --> 01:37:09,590 # Do you think there are stories that no one told you. # 1073 01:37:09,663 --> 01:37:14,083 # Do you think there are places that no one has shown you. # 1074 01:37:14,084 --> 01:37:15,957 # Think # 1075 01:37:16,391 --> 01:37:20,022 # What you still need to do. # 1076 01:37:21,783 --> 01:37:25,032 # In what is still to do. # 1077 01:37:26,806 --> 01:37:30,075 # In what is still to do. # 1078 01:37:31,507 --> 01:37:36,539 # In what is still to do. #