1 00:01:49,359 --> 00:01:50,526 Can I ask you something? 2 00:01:50,694 --> 00:01:53,446 All that cash... America...Switzerland.. 3 00:01:53,864 --> 00:01:55,198 What exactly is 'Hawala' (Money Laundering) 4 00:01:55,532 --> 00:01:58,201 Just like Money Exchange for White Money. 5 00:01:58,619 --> 00:01:59,577 Similarly for transferring black money.. 6 00:01:59,745 --> 00:02:01,204 ..there's 'Hawala' (Money Laundering). 7 00:02:02,122 --> 00:02:03,206 Magic. 8 00:02:03,707 --> 00:02:06,042 You pay us here and.. Poof! 9 00:02:07,086 --> 00:02:08,419 It's transferred to Switzerland. 10 00:02:13,092 --> 00:02:15,009 100 million, it's all here. 11 00:02:16,595 --> 00:02:17,678 Excellent. 12 00:02:18,722 --> 00:02:20,056 Two hours later, 90 million.. 13 00:02:20,224 --> 00:02:21,432 ..will be transferred in your Swiss Bank account. 14 00:02:21,809 --> 00:02:22,934 Why only 90 million? 15 00:02:23,811 --> 00:02:24,936 10 million our commission. 16 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 HaVe pity. 17 00:02:27,689 --> 00:02:29,273 I've been newly appointed as the minister. 18 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 You should haVe pity on your state too. 19 00:02:36,490 --> 00:02:38,407 You've been newly appointed minister. 20 00:02:38,867 --> 00:02:41,202 90 million in 15 days is not a small amount. 21 00:02:59,471 --> 00:03:00,763 Stop the car. 22 00:03:16,822 --> 00:03:17,780 Where are you coming from? 23 00:03:18,365 --> 00:03:19,198 Ambala. 24 00:03:19,366 --> 00:03:20,199 And where are you headed? 25 00:03:20,367 --> 00:03:21,284 Chandigarh. 26 00:03:21,618 --> 00:03:22,952 Chandigarh! 27 00:03:24,329 --> 00:03:25,663 And what's in the trunk? 28 00:03:26,999 --> 00:03:28,082 Speak up. 29 00:03:32,921 --> 00:03:33,921 The trunk's open. 30 00:03:35,591 --> 00:03:36,799 See for yourself. 31 00:04:15,589 --> 00:04:16,923 Bravo. Come, Rambo. 32 00:04:17,341 --> 00:04:19,926 Who am I? - I don't know, sir. 33 00:04:20,219 --> 00:04:21,552 Bheem Singh Chandel! 34 00:04:22,721 --> 00:04:24,472 Why did you stop my car? - l receiVed a tip from control room.. 35 00:04:24,473 --> 00:04:27,058 ..that this is a stolen car? 36 00:04:27,684 --> 00:04:28,893 The tip was right. 37 00:04:29,311 --> 00:04:32,396 Let me go. 38 00:04:33,232 --> 00:04:34,565 You didn't let me go. 39 00:04:48,872 --> 00:04:50,790 Sir, what do you want me to do with it? 40 00:04:51,625 --> 00:04:53,376 Incinerate it! - Why? 41 00:04:53,961 --> 00:04:55,127 Don't leave behind a single piece. 42 00:04:55,337 --> 00:04:59,298 But, sir's, this is a brand new car. 43 00:05:00,592 --> 00:05:02,051 The police are looking for it. 44 00:05:03,345 --> 00:05:04,428 I can't keep it. 45 00:05:05,806 --> 00:05:07,682 What now? - Arrange for a new car. 46 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 This time from a different state. 47 00:05:11,103 --> 00:05:14,188 Sir, I know a guy who's a pro. 48 00:05:14,731 --> 00:05:19,694 He can steal cars like stealing candy from a baby. 49 00:05:25,742 --> 00:05:27,576 Where can I find him? - Delhi. 50 00:05:57,107 --> 00:05:58,274 How much longer, Babli? 51 00:05:58,608 --> 00:05:59,942 I'm unlocking the steering, T2! 52 00:06:00,235 --> 00:06:01,068 Be patient! 53 00:06:09,828 --> 00:06:10,953 What the.. 54 00:06:19,463 --> 00:06:20,338 Watchman! 55 00:06:20,797 --> 00:06:21,922 Hey, watchman! 56 00:06:22,424 --> 00:06:27,011 Watchman! 57 00:06:30,515 --> 00:06:31,307 Hello. 58 00:06:45,405 --> 00:06:47,031 30 seconds, T2. Are you ready? 59 00:06:47,282 --> 00:06:48,115 Ready. 60 00:06:52,913 --> 00:06:55,039 Watchman, who's car is this? 61 00:06:55,707 --> 00:06:56,457 Mr. Dutta's. 62 00:06:56,792 --> 00:06:58,542 Go wake him up! What's this nonsense! 63 00:07:04,591 --> 00:07:05,633 Mr. Sharma.. - Hey! 64 00:07:05,634 --> 00:07:07,051 My sleep's ruined. - Whose inside the car? 65 00:07:07,260 --> 00:07:08,219 Who's driving it? 66 00:07:08,220 --> 00:07:09,887 Watchman, come here. - Watchman, come here. 67 00:07:09,888 --> 00:07:11,764 Hurry up! - Thief! Thief! - Coming, sir. 68 00:07:12,015 --> 00:07:13,099 Thief! Catch him. Thief! 69 00:07:13,350 --> 00:07:14,266 There he goes. 70 00:07:14,434 --> 00:07:17,103 What do we pay you for? - Four...three...two.. 71 00:07:17,104 --> 00:07:18,020 Come here. - Stop him. 72 00:07:19,481 --> 00:07:21,357 Stop him. - He'll escape. 73 00:07:56,810 --> 00:07:58,811 Get up, Chautala. 74 00:08:00,230 --> 00:08:02,523 Your snoring is creating a ruckus. 75 00:08:02,899 --> 00:08:04,108 It'll drive all the criminals away. 76 00:08:04,401 --> 00:08:05,234 Get up. 77 00:08:05,444 --> 00:08:07,945 Let me sleep, dear. 78 00:08:08,280 --> 00:08:10,322 Boys are returning from the disco drunk. 79 00:08:10,657 --> 00:08:12,032 Make some dough. 80 00:08:12,242 --> 00:08:13,284 Get up. 81 00:08:13,285 --> 00:08:15,953 Shut up. Shut up. 82 00:08:16,496 --> 00:08:18,247 You're always objecting. 83 00:08:18,582 --> 00:08:20,624 Don't talk nonsense. 84 00:08:20,917 --> 00:08:22,001 You married me. 85 00:08:22,461 --> 00:08:23,544 You'll have to abide by it. 86 00:08:23,837 --> 00:08:25,921 Just two months left for your retirement. 87 00:08:26,339 --> 00:08:27,673 Make some dough. 88 00:08:27,966 --> 00:08:30,134 Otherwise l'll make you regret it. 89 00:08:30,969 --> 00:08:33,220 Someday I'll strangle you in your sleep. 90 00:08:33,221 --> 00:08:34,179 I'll strangle you. 91 00:08:34,181 --> 00:08:36,432 Go on. - Stupid woman. 92 00:08:36,433 --> 00:08:38,976 Saddiram. I told you to fix this door. 93 00:08:38,977 --> 00:08:39,852 Go on. 94 00:08:44,191 --> 00:08:45,441 Oh no. Cops! 95 00:08:49,863 --> 00:08:51,322 Stop. Stop. 96 00:09:01,291 --> 00:09:02,166 Take off the glasses. 97 00:09:06,630 --> 00:09:07,922 Where are you coming from, son? 98 00:09:08,715 --> 00:09:09,632 Office. 99 00:09:10,008 --> 00:09:11,050 At this hour? 100 00:09:11,635 --> 00:09:13,594 You must be drunk! 101 00:09:16,181 --> 00:09:17,723 Your breath smells like onions. 102 00:09:18,475 --> 00:09:19,308 Show me your licence. 103 00:09:19,309 --> 00:09:20,142 Licence. 104 00:09:25,815 --> 00:09:26,774 Babli.. 105 00:09:26,775 --> 00:09:28,025 Babli? 106 00:09:29,027 --> 00:09:30,069 What kind of a name is that? 107 00:09:30,320 --> 00:09:33,155 It's written on the licence, so it must be true. 108 00:09:34,032 --> 00:09:35,449 Acting smart. 109 00:09:36,368 --> 00:09:37,618 No surname? 110 00:09:38,620 --> 00:09:39,453 No. 111 00:09:39,955 --> 00:09:42,331 What about father's name? - I don't have a father. 112 00:09:43,250 --> 00:09:44,208 Is he dead? 113 00:09:46,253 --> 00:09:47,169 I don't know. 114 00:09:47,170 --> 00:09:49,380 Is he your father or not? 115 00:09:49,881 --> 00:09:50,965 Forget it, uncle. Please. 116 00:09:51,216 --> 00:09:52,424 He has no parents. 117 00:09:52,634 --> 00:09:54,969 He was raised in an orphanage. 118 00:09:55,804 --> 00:09:56,762 He's an orphan. 119 00:09:56,930 --> 00:09:58,222 Is that so? - Yes. 120 00:09:58,807 --> 00:09:59,765 Is that so? 121 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 Son, you should've said that before. 122 00:10:04,271 --> 00:10:07,815 You're an orphan and I've no children. 123 00:10:08,149 --> 00:10:09,858 Surprising. - Surprising, right? 124 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 Our stories are similar. 125 00:10:12,028 --> 00:10:14,196 All units alert! There's been a car theft. 126 00:10:14,489 --> 00:10:18,534 Red Vento, no. DL-03-AM-9131. 127 00:10:18,743 --> 00:10:19,743 Get going. - All alert! 128 00:10:19,744 --> 00:10:26,250 Stolen car, Red Vento, no. DL-03-AM-9131. 129 00:10:39,931 --> 00:10:41,515 Rascal, stop the car. 130 00:10:41,725 --> 00:10:42,933 Stop at the side. 131 00:10:43,226 --> 00:10:44,643 Are you deaf? 132 00:10:44,936 --> 00:10:46,395 I said stop the car. Stop the car. 133 00:10:46,396 --> 00:10:47,938 Trying to escape with a stolen car. 134 00:10:50,942 --> 00:10:53,652 You don't know how to drive. 135 00:10:58,742 --> 00:11:01,076 Come on. - Where? - Turn around. Turn around. 136 00:11:01,494 --> 00:11:02,870 You bumped the car. 137 00:11:09,836 --> 00:11:11,587 Right, right. 138 00:11:19,262 --> 00:11:24,058 Stolen car, Red Vento, no. DL-03-AM-9131. 139 00:11:24,768 --> 00:11:26,435 Stop. Stop. Stop. 140 00:11:28,563 --> 00:11:29,647 The stolen car. 141 00:11:29,939 --> 00:11:31,398 That's the stolen car. 142 00:11:31,399 --> 00:11:32,566 Back. Back. Back. 143 00:11:32,859 --> 00:11:34,360 Stop. Where are you running to? 144 00:11:34,361 --> 00:11:35,277 Catch him. 145 00:11:35,278 --> 00:11:36,320 Stop. 146 00:11:42,452 --> 00:11:43,494 Stop the car. 147 00:11:43,495 --> 00:11:44,662 Get off. 148 00:11:49,042 --> 00:11:51,251 Why you.. 149 00:11:52,921 --> 00:11:54,254 You'll get us killed. 150 00:12:04,391 --> 00:12:05,724 Corner him. Corner him. 151 00:12:26,371 --> 00:12:27,496 What are you doing? 152 00:12:27,956 --> 00:12:30,833 Getting romantic. - Shut up. Follow the car. 153 00:12:45,265 --> 00:12:46,765 Take that. Take that. 154 00:12:48,476 --> 00:12:49,601 Move aside. 155 00:12:58,153 --> 00:13:01,739 They're speeding towards South Block from lndia Gate. 156 00:13:01,990 --> 00:13:02,990 Send backup. 157 00:13:03,199 --> 00:13:05,200 Drive faster. - l am driving fast. 158 00:13:05,410 --> 00:13:06,535 This isn't a Mercedes. 159 00:13:20,425 --> 00:13:21,550 Move! 160 00:13:22,844 --> 00:13:23,969 Foolish woman. 161 00:13:24,262 --> 00:13:25,304 Catch them all. 162 00:13:25,680 --> 00:13:27,806 Rascals, drinking and driving. 163 00:13:28,016 --> 00:13:29,391 Arrest them. 164 00:13:32,395 --> 00:13:33,604 The rascal escaped. 165 00:13:34,189 --> 00:13:35,230 He ran away. 166 00:13:35,899 --> 00:13:38,400 Babli. 167 00:14:10,809 --> 00:14:12,643 "You were born nude." 168 00:14:12,644 --> 00:14:14,394 "So what are you ashamed of?" 169 00:14:14,562 --> 00:14:17,481 "No mom, dad or faith." 170 00:14:18,149 --> 00:14:19,858 "Stern with the wisecracks." 171 00:14:19,859 --> 00:14:21,693 "Soft with the innocent." 172 00:14:21,903 --> 00:14:25,113 "Just fun all the time, just fun." 173 00:14:25,406 --> 00:14:28,534 "Come show everyone, be.." 174 00:14:28,910 --> 00:14:31,870 "Open your heart, stick out your chest, be.." 175 00:14:32,664 --> 00:14:36,291 "Come show everyone, be shameless." 176 00:14:36,543 --> 00:14:39,628 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 177 00:14:39,963 --> 00:14:43,382 "Come sway to the beat, be shameiess." 178 00:14:43,675 --> 00:14:47,719 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 179 00:14:47,720 --> 00:14:49,221 "We're unscrupulous." 180 00:14:49,222 --> 00:14:51,473 "We're the devils." 181 00:14:51,474 --> 00:14:55,018 "We get high and shout shameless." 182 00:14:55,019 --> 00:14:56,770 "We're unscrupulous." 183 00:14:56,771 --> 00:14:58,397 "We're the devils." 184 00:14:58,690 --> 00:15:02,067 "We get high and shout shameless." 185 00:15:08,825 --> 00:15:10,784 "We do aii our deeds." 186 00:15:10,785 --> 00:15:12,578 "Without caring about the price." 187 00:15:12,579 --> 00:15:15,539 "We never break a promise." 188 00:15:16,666 --> 00:15:19,751 "We start it and only we end it." 189 00:15:20,044 --> 00:15:23,589 "We'll break all your iilusions." 190 00:15:23,590 --> 00:15:27,134 "Come show everyone, be shameless." 191 00:15:27,427 --> 00:15:30,762 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 192 00:15:31,014 --> 00:15:34,391 "Come sway to the beat, be shameiess." 193 00:15:35,018 --> 00:15:38,520 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 194 00:15:51,951 --> 00:15:54,369 "Radical! Radical!" 195 00:15:54,621 --> 00:15:56,163 "Locking horns is in my blood." 196 00:15:56,456 --> 00:15:57,998 "Abnormal! Abnormal!" 197 00:15:58,291 --> 00:15:59,833 "l'il give everyone a run for their money." 198 00:16:00,043 --> 00:16:01,627 "My gait's unique." 199 00:16:01,878 --> 00:16:03,462 "lt makes everyone go crazy." 200 00:16:03,713 --> 00:16:05,505 "Every time l rock my legs." 201 00:16:05,506 --> 00:16:07,716 "l make the world rock with me." 202 00:16:10,970 --> 00:16:14,681 "We're romantic at heart." 203 00:16:15,099 --> 00:16:18,727 'We dazzle you with our moves." 204 00:16:18,937 --> 00:16:22,022 "First we try to cajole with love." 205 00:16:22,398 --> 00:16:25,817 "Otherwise we declare war." 206 00:16:26,027 --> 00:16:32,991 "Anyone we point at, gets drawn to me." 207 00:16:33,201 --> 00:16:39,831 "ifwe hurt anyone, we also soothe his pain." 208 00:16:39,832 --> 00:16:41,541 "We'll snatch you.." 209 00:16:47,006 --> 00:16:50,592 "We'll snatch you from yourself." 210 00:16:50,843 --> 00:16:54,179 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 211 00:16:54,514 --> 00:16:58,141 "Come sway to the beat, be shameiess." 212 00:16:58,351 --> 00:17:01,979 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 213 00:17:01,980 --> 00:17:03,897 "We're unscrupulous." 214 00:17:04,147 --> 00:17:05,857 "We're the devils." 215 00:17:05,858 --> 00:17:09,319 "We get high and shout shameless." 216 00:17:09,529 --> 00:17:11,070 "We're unscrupulous." 217 00:17:11,406 --> 00:17:13,198 "We're the devils." 218 00:17:13,407 --> 00:17:17,411 "We get high and shout shameless." 219 00:17:28,673 --> 00:17:29,965 Wow! 220 00:17:30,800 --> 00:17:32,926 lt's our new car, ma'am. Mercedes BenZ A-Class. 221 00:17:33,469 --> 00:17:34,344 It's hot. 222 00:17:34,804 --> 00:17:35,721 I iove it. 223 00:17:36,139 --> 00:17:37,139 Maybe your next car! 224 00:17:37,557 --> 00:17:39,683 But the one you bought, B-Class, isn't bad either. 225 00:17:40,184 --> 00:17:41,059 That's true. 226 00:17:41,060 --> 00:17:42,352 Your lease agreement papers are ready, ma'am. 227 00:17:42,645 --> 00:17:43,645 Let's go then. 228 00:17:48,985 --> 00:17:50,027 Thank you. 229 00:17:50,028 --> 00:17:52,070 Congratuiations, ma'am. - Thank you. 230 00:17:59,871 --> 00:18:01,830 I'm gonna get you, guys. 231 00:18:03,583 --> 00:18:05,375 Slow down, dear. - Why, mom? 232 00:18:05,376 --> 00:18:06,752 We're riding a Mercedes! 233 00:18:08,046 --> 00:18:09,129 Quiet! 234 00:18:14,385 --> 00:18:15,552 Slow down! 235 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 Hold on! Hold on! Hold on! 236 00:18:30,860 --> 00:18:32,110 That's called driving. 237 00:18:32,653 --> 00:18:34,571 And people say women can't drive. 238 00:18:34,906 --> 00:18:36,865 They're absolutely right. - Mom. 239 00:18:37,825 --> 00:18:40,535 You can't walk properiy, thank God I bought a car. 240 00:18:40,912 --> 00:18:42,245 This isn't a car. 241 00:18:42,538 --> 00:18:44,664 It's a short-cut to suicide. 242 00:18:44,957 --> 00:18:45,916 Oh my! 243 00:18:46,501 --> 00:18:48,251 Just wasting money. 244 00:18:48,753 --> 00:18:49,753 You could've bought a scooter. 245 00:18:50,171 --> 00:18:51,296 Don't you get it? 246 00:18:51,631 --> 00:18:53,131 It's my classmate's wedding. 247 00:18:53,549 --> 00:18:55,133 The entire batch is going to be there. 248 00:18:55,426 --> 00:18:56,343 Trying to teach me! 249 00:18:56,636 --> 00:18:58,303 They ail come in expensive cars, mom. 250 00:18:58,721 --> 00:18:59,930 Imported ones. 251 00:19:00,348 --> 00:19:01,640 I was the star of my college. 252 00:19:01,974 --> 00:19:03,141 You think I'li go on a scooter? 253 00:19:03,601 --> 00:19:05,060 We need to show-off a little. 254 00:19:05,353 --> 00:19:09,231 Giris shouldn't show-offtoo much. 255 00:19:09,690 --> 00:19:11,274 What's this? - What? 256 00:19:11,776 --> 00:19:15,070 Mom. - Try not showing off so much. 257 00:19:15,404 --> 00:19:16,696 Why don't you get married too? 258 00:19:17,073 --> 00:19:19,032 With whom? I need a proper groom. 259 00:19:19,450 --> 00:19:21,034 Do you want me to find one? - Forget it. 260 00:19:21,452 --> 00:19:23,411 You'll just bring another clerk or accountant.. 261 00:19:23,412 --> 00:19:24,412 ..like you did the last time. 262 00:19:24,872 --> 00:19:25,956 Tara. 263 00:19:26,874 --> 00:19:28,875 Your father was an accountant as weil. 264 00:19:29,418 --> 00:19:31,336 But he loved me as much. 265 00:19:31,879 --> 00:19:33,338 Mom, you just don't get it. 266 00:19:33,965 --> 00:19:35,382 I want class. Class. 267 00:19:35,883 --> 00:19:37,968 Status. Respect. Position. 268 00:19:38,344 --> 00:19:39,427 Sense of humour. 269 00:19:39,637 --> 00:19:42,556 You want Rahul Gandhi. - Why not? He's cute. 270 00:19:42,932 --> 00:19:44,766 Pardon me. You can find one yourself. 271 00:19:45,977 --> 00:19:46,893 I toid you. 272 00:19:47,395 --> 00:19:48,770 Not again. 273 00:19:52,775 --> 00:19:54,901 Master. - You're here. 274 00:19:55,236 --> 00:19:56,862 Tilu, did you shit again? 275 00:19:57,196 --> 00:19:58,864 My child. 276 00:19:59,532 --> 00:20:02,450 That's 50000, master. You can count them. - I see. 277 00:20:04,537 --> 00:20:06,413 You give all your earnings to us. 278 00:20:07,999 --> 00:20:09,958 Save some foryourseif, son. 279 00:20:10,459 --> 00:20:11,585 What will I do with money? 280 00:20:11,878 --> 00:20:12,711 You're there for me. 281 00:20:13,087 --> 00:20:14,129 Now change my underpants. 282 00:20:15,214 --> 00:20:17,048 Naughty! 283 00:20:17,258 --> 00:20:18,466 Come on. 284 00:20:21,929 --> 00:20:23,305 Stop him. 285 00:20:24,515 --> 00:20:25,974 Get the ball. Get the ball. 286 00:20:26,184 --> 00:20:27,809 Stop him. 287 00:20:28,853 --> 00:20:30,770 Get the ball. 288 00:20:41,449 --> 00:20:42,699 So, Pele, you're sc***d. 289 00:20:43,242 --> 00:20:43,992 Come on, handover the ioliypop. 290 00:20:44,577 --> 00:20:45,577 Come on... 291 00:20:55,463 --> 00:20:58,715 Babli. You're bound to get hurt while playing. 292 00:21:00,009 --> 00:21:01,176 Babli. 293 00:21:01,886 --> 00:21:04,721 How long wili you father these children alone? 294 00:21:05,556 --> 00:21:08,266 They need a motherto iook afterthem. 295 00:21:08,809 --> 00:21:11,770 What ifthey all grow up to be thieves iike you? 296 00:21:26,869 --> 00:21:28,245 Babli. How's this? 297 00:21:36,545 --> 00:21:37,504 Surprising. 298 00:21:38,005 --> 00:21:39,089 T2. - Yes. 299 00:21:39,382 --> 00:21:40,507 Look. 300 00:21:41,634 --> 00:21:43,301 Fine. Let's jack that one. 301 00:21:44,262 --> 00:21:46,930 Not the car, look at the driver. 302 00:22:00,945 --> 00:22:02,779 The driver's hot. 303 00:22:03,197 --> 00:22:05,824 Not a singie dent ali over the body. 304 00:22:06,200 --> 00:22:07,742 Mind your language. 305 00:22:08,244 --> 00:22:09,911 She's your sister-in-law. 306 00:22:10,246 --> 00:22:11,538 Hello, madam. 307 00:22:16,252 --> 00:22:17,210 Your money. 308 00:22:20,548 --> 00:22:21,548 No, it's not mine. 309 00:22:21,799 --> 00:22:25,135 I see. They're not mine either. 310 00:22:26,178 --> 00:22:27,220 Let's share them equally. 311 00:22:27,680 --> 00:22:29,389 It doesn't beiong to anyone. 312 00:22:29,932 --> 00:22:32,058 By the way, what's your name? 313 00:22:34,729 --> 00:22:36,229 You forgot my name so soon? 314 00:22:37,106 --> 00:22:38,273 Then sureiy you don't remember 315 00:22:38,274 --> 00:22:39,316 ..my phone number and address either. 316 00:22:41,235 --> 00:22:43,945 Look, mister. Whoever you are. 317 00:22:44,280 --> 00:22:45,655 This way of asking someone's name.. 318 00:22:45,865 --> 00:22:47,574 ..through fallen notes is very old. 319 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 And this hotel's security.. 320 00:22:49,618 --> 00:22:51,202 ..is absolutely fresh from the gym. 321 00:22:51,704 --> 00:22:54,581 One call and they'li come here to show their efficiency. 322 00:22:54,999 --> 00:22:56,833 I think you're upset, beautifui. 323 00:22:57,418 --> 00:22:58,251 No. 324 00:22:58,544 --> 00:23:00,211 Actually, my friend's getting married.. 325 00:23:00,212 --> 00:23:02,130 ..so i am very happy. 326 00:23:03,674 --> 00:23:05,216 But you better get lost. 327 00:23:05,885 --> 00:23:07,886 I could get upset any moment now. 328 00:23:08,554 --> 00:23:09,471 Get it. 329 00:23:10,556 --> 00:23:12,891 By the way, thanks for the compliment. 330 00:23:20,691 --> 00:23:23,943 Men in Black. She's Mission Impossibie. 331 00:23:24,487 --> 00:23:25,528 You can't win over her! 332 00:23:26,822 --> 00:23:27,906 Want to bet? 333 00:23:28,741 --> 00:23:30,575 Here you go. I Iose. 334 00:23:31,494 --> 00:23:32,827 Now get to work. 335 00:23:33,287 --> 00:23:35,288 I want this sister-in-iaw. 336 00:24:00,648 --> 00:24:02,399 "Ali the boys in my neighbourhood.." 337 00:24:02,400 --> 00:24:04,776 "..stare at me from theirwindows." 338 00:24:08,114 --> 00:24:15,328 "All the boys in my neighbourhood stare at me from their windows." 339 00:24:15,329 --> 00:24:18,915 "But I fooled everyone and tossed my heart to you." 340 00:24:19,291 --> 00:24:34,180 "l lost my heart in your Iane." 341 00:24:34,390 --> 00:24:49,154 "Don't Iie, no one stares at you." 342 00:24:49,530 --> 00:24:52,740 "Whom do you fooi and keep saying?" 343 00:24:53,117 --> 00:25:08,006 "l lost my heart in your Iane." 344 00:25:22,938 --> 00:25:26,357 "We're kings of our will." 345 00:25:26,942 --> 00:25:30,236 "Stealing a heart is easy for us." 346 00:25:30,488 --> 00:25:34,032 "My gait's unique." 347 00:25:34,366 --> 00:25:37,911 "lt'lI take you a iifetime, to win over me." 348 00:25:38,162 --> 00:25:41,664 "Better get it done, get the entry ofyour heart done." 349 00:25:41,916 --> 00:25:45,251 "Take my signature, I tossed my heart to you." 350 00:25:45,669 --> 00:25:52,842 "l lost my heart in your Iane." 351 00:25:53,219 --> 00:26:00,475 "l lost it.." 352 00:26:00,684 --> 00:26:04,062 "I lost my heart, darling, in your lane." 353 00:26:04,355 --> 00:26:07,899 "I lost my heart, beauty, in your lane." 354 00:26:19,245 --> 00:26:22,830 "Youth is so braZen." 355 00:26:23,165 --> 00:26:26,501 "Once it passes away, never comes back." 356 00:26:26,710 --> 00:26:30,421 "Better get lost, you're such a liar." 357 00:26:30,631 --> 00:26:34,050 "There's no truth in your charade." 358 00:26:34,385 --> 00:26:37,845 "Come, Iet's take this relation further." 359 00:26:38,138 --> 00:26:41,641 "Let's play the game of love, come see me on the rooftop." 360 00:26:41,976 --> 00:26:45,186 "I lost my heart, darling, in your lane." 361 00:26:45,563 --> 00:26:48,940 "I lost my heart, beauty, in your lane." 362 00:26:49,358 --> 00:26:52,944 "All the boys in my neighbourhood stare at me from their windows." 363 00:26:53,153 --> 00:26:56,739 "Don't Iie, no one stares at you." 364 00:26:56,991 --> 00:27:00,451 "Whom do you fooi and keep saying?" 365 00:27:00,661 --> 00:27:07,792 "l lost my heart in your Iane." 366 00:27:08,127 --> 00:27:15,466 "I lost my heart, darling, in your lane." 367 00:27:19,346 --> 00:27:22,724 "We're lovers, we'Il unite the hearts." 368 00:27:23,142 --> 00:27:26,853 "We'll leave you good for nothing." 369 00:27:27,146 --> 00:27:30,106 "You like a good struggie." 370 00:27:30,482 --> 00:27:34,110 "We're popularfor doing as we piease." 371 00:27:34,570 --> 00:27:49,876 "l lost it.." 372 00:28:19,114 --> 00:28:20,365 What are you doing? 373 00:28:21,492 --> 00:28:22,492 What happened? 374 00:28:24,620 --> 00:28:26,371 Something pricked me. 375 00:28:29,333 --> 00:28:31,834 Cell phone? 376 00:28:32,503 --> 00:28:33,753 Where did that come from? 377 00:28:34,546 --> 00:28:36,339 It's okay, T2. Get some sieep. 378 00:28:36,632 --> 00:28:37,799 Cell phone. 379 00:28:38,509 --> 00:28:40,593 Your batteries are too charged these days. 380 00:28:41,136 --> 00:28:42,887 It vibrates every morning. 381 00:28:43,263 --> 00:28:44,389 Get married. 382 00:28:44,723 --> 00:28:47,016 l can't handle your cell phone every morning. 383 00:28:48,060 --> 00:28:49,644 Just because anyone doesn't say a thing.. 384 00:28:49,645 --> 00:28:51,312 ..he's spreading this fiith around. 385 00:29:07,538 --> 00:29:09,247 Are you done yet? 386 00:29:14,294 --> 00:29:15,628 Come out now. 387 00:29:16,171 --> 00:29:18,172 Do you want to flush out your intestines? 388 00:29:18,507 --> 00:29:21,259 Let me finish, you witch. 389 00:29:21,260 --> 00:29:22,802 You'ii develop piles. 390 00:29:23,220 --> 00:29:25,263 You should start taking laxatives. - Shut up! 391 00:29:25,806 --> 00:29:30,685 Not piles, I'll die of heart-attack first. 392 00:29:31,019 --> 00:29:34,021 Forget it. You're thick-skinned. 393 00:29:34,314 --> 00:29:35,648 You won't die so easily. 394 00:29:36,275 --> 00:29:37,483 I wish you had died earlier.. 395 00:29:37,484 --> 00:29:38,568 ..then I could've remarried again. 396 00:29:38,902 --> 00:29:40,319 At ieast I would've had a chiId. 397 00:29:40,320 --> 00:29:42,864 Ifyou want a child, why don't you adopt one? 398 00:29:43,323 --> 00:29:45,032 You're always cussing me. 399 00:29:45,033 --> 00:29:46,242 I'il kiil you. 400 00:29:46,243 --> 00:29:49,036 Oh my AK 47. 401 00:29:49,329 --> 00:29:52,373 You can't sh*t properly, you think you can kili me. 402 00:29:52,624 --> 00:29:53,666 Shut up I said. 403 00:29:54,126 --> 00:29:55,334 Why do you humiliate me every day? 404 00:29:55,586 --> 00:29:57,253 To help build pressure, Chaudhary. 405 00:29:57,671 --> 00:29:59,297 You know, every husband in this world.. 406 00:29:59,298 --> 00:30:01,716 ..start's sh***ing hearing their wife's name. 407 00:30:02,092 --> 00:30:03,551 But why don't you? 408 00:30:03,552 --> 00:30:05,344 I'll show you.. Just wait.. 409 00:30:22,571 --> 00:30:24,447 I feel fresh, sweetheart. 410 00:30:25,866 --> 00:30:27,700 You're my cure to every problem. 411 00:30:28,118 --> 00:30:31,662 If it wasn't for your cussing, I could never sh*t in the morning. 412 00:30:32,039 --> 00:30:33,414 I'm indebted to you. 413 00:30:33,415 --> 00:30:35,958 Now go, get me hot breakfast. 414 00:30:39,338 --> 00:30:40,838 I feel light as a feather. 415 00:30:40,839 --> 00:30:41,798 feather 416 00:30:53,477 --> 00:30:54,727 Aunt. 417 00:30:55,771 --> 00:30:57,772 Aunt, did you eat honey before you slept? 418 00:30:58,148 --> 00:30:59,482 You're looking so sweet. 419 00:30:59,691 --> 00:31:01,192 Don't talk nonsense, Babli. 420 00:31:01,610 --> 00:31:02,902 Fine, l've a request. 421 00:31:03,237 --> 00:31:05,363 When you come back on the roofto take offyour cIothes.. 422 00:31:05,614 --> 00:31:06,781 ..give me a miss cail. 423 00:31:07,199 --> 00:31:08,783 I'll come and take off mine as weIl. 424 00:31:10,118 --> 00:31:11,494 Shut up, shameless. 425 00:31:11,787 --> 00:31:14,288 You're a grownup now, don't you feei ashamed? 426 00:31:14,456 --> 00:31:15,581 Nonsense. 427 00:31:15,582 --> 00:31:17,166 No manners. i'll beat you. 428 00:31:24,216 --> 00:31:26,175 Let's go, T2. How much ionger wili you take? 429 00:31:26,802 --> 00:31:29,053 I can't find my socks. 430 00:31:29,429 --> 00:31:31,514 I can't wear shoes without my socks. 431 00:31:40,649 --> 00:31:41,691 Here. 432 00:31:44,278 --> 00:31:45,319 What's this? 433 00:31:45,320 --> 00:31:46,195 Padding. 434 00:31:46,488 --> 00:31:47,655 The giri's do it. 435 00:31:47,948 --> 00:31:49,365 Give's a good impression. 436 00:31:54,371 --> 00:31:55,663 You can keep making a good impression. 437 00:31:55,914 --> 00:31:57,373 I'll wear my shoes without socks. 438 00:32:07,759 --> 00:32:09,427 Return my Rs.100. 439 00:32:09,970 --> 00:32:11,721 How can you just find sister-in-law? 440 00:32:12,306 --> 00:32:13,806 You don't know her name either. 441 00:32:14,850 --> 00:32:17,351 Beauty! That's her name. 442 00:32:18,353 --> 00:32:19,228 Beauty! 443 00:32:21,481 --> 00:32:23,107 And what's her surname? Parlour? 444 00:32:23,609 --> 00:32:24,775 Beauty! 445 00:32:26,320 --> 00:32:27,153 Keep at it. 446 00:32:27,613 --> 00:32:28,905 You'ii definitely find her on Google. 447 00:32:29,823 --> 00:32:31,407 Mister. How much for JACKFRUiT? 448 00:32:31,617 --> 00:32:33,492 Rs. 200 a kilo. 449 00:32:33,869 --> 00:32:35,536 Fine, 150 for you. 450 00:32:36,246 --> 00:32:37,455 What the.. 451 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 What happened, aunt? 452 00:32:40,959 --> 00:32:41,834 Rascal! 453 00:32:42,044 --> 00:32:43,628 You made her faint with your increased prices.. 454 00:32:43,629 --> 00:32:44,545 ..and tore my shirt. 455 00:32:44,838 --> 00:32:46,130 Sir.. - Take that. - What did I do? 456 00:32:47,299 --> 00:32:48,257 HelIo. 457 00:32:49,635 --> 00:32:50,676 Aunt. 458 00:32:52,346 --> 00:32:54,013 Get up, aunt. We'll pay for the stuff. 459 00:32:54,306 --> 00:32:55,890 You fool, give me a hand. 460 00:32:56,516 --> 00:32:58,309 Come on. 461 00:32:58,852 --> 00:33:00,645 That's my home, son. Stop. 462 00:33:00,979 --> 00:33:03,272 Stop. Stop, son. 463 00:33:04,650 --> 00:33:06,192 This? - Yes. 464 00:33:08,528 --> 00:33:10,279 I can't open this door, son. 465 00:33:10,781 --> 00:33:12,156 Is it broken? 466 00:33:13,951 --> 00:33:14,909 Oh, God! 467 00:33:14,910 --> 00:33:16,744 My back's broken. - Slowly, aunt. Slowiy. 468 00:33:18,455 --> 00:33:20,206 Come back soon. - Yeah, sit tight. 469 00:33:20,415 --> 00:33:24,043 I wish God had given me a son iike you. 470 00:33:24,544 --> 00:33:26,128 Not possible at this age, aunt. 471 00:33:26,505 --> 00:33:27,797 But you can get a son-in-law. 472 00:33:28,548 --> 00:33:29,590 Do you have a daughter? 473 00:33:29,591 --> 00:33:30,466 Low-life. 474 00:33:30,467 --> 00:33:31,384 Come, son. 475 00:33:31,385 --> 00:33:32,843 Keep it on the table. 476 00:33:33,971 --> 00:33:35,221 Tara. 477 00:33:35,472 --> 00:33:37,306 Tara. - Coming, mom. 478 00:33:38,016 --> 00:33:38,933 My knees. 479 00:33:39,393 --> 00:33:40,768 You? - You! 480 00:33:41,061 --> 00:33:42,395 The one i searched for everywhere.. 481 00:33:42,396 --> 00:33:43,437 ..was actually at the back of my torn shirt. 482 00:33:43,814 --> 00:33:45,606 What are you doing here? - I'lI tell you. 483 00:33:45,857 --> 00:33:47,733 To get my buttons stitched. - This is not a taiior-shop. 484 00:33:47,901 --> 00:33:48,818 You have no manners. 485 00:33:48,819 --> 00:33:49,902 Like you do. - I.. 486 00:33:50,070 --> 00:33:51,237 Walking in a house filled with ladies.. 487 00:33:51,238 --> 00:33:52,071 ..with an unbuttoned shirt. - But I.. 488 00:33:52,280 --> 00:33:54,865 Where else do you want me to go? - Your mom tore my shirt.. 489 00:33:54,866 --> 00:33:55,783 Shut up! 490 00:33:55,784 --> 00:33:57,910 Why wouid my mom tear your clothes at this age? 491 00:33:58,203 --> 00:33:59,453 Quiet! 492 00:34:01,415 --> 00:34:02,540 Let me teli you. 493 00:34:03,000 --> 00:34:04,792 I went to the market. 494 00:34:05,168 --> 00:34:06,210 It was reaily hot. 495 00:34:06,461 --> 00:34:08,670 I felt dizzy and was falling down. 496 00:34:08,922 --> 00:34:11,465 My hand got stuck in his shirt. 497 00:34:11,842 --> 00:34:13,842 And ail the buttons of this poor boy's shirt broke. 498 00:34:14,302 --> 00:34:17,888 And he's such a decent guy, he brought me home. 499 00:34:18,264 --> 00:34:21,641 Instead of showing some hospitaiity.. 500 00:34:21,643 --> 00:34:22,976 ..you're rebuking him. 501 00:34:23,228 --> 00:34:24,603 Right, aunt, this isn't correct. 502 00:34:24,896 --> 00:34:27,690 Shall l take off my shirt, or.. 503 00:34:27,690 --> 00:34:29,233 ..will you stitch it whiIe i'm wearing it? 504 00:34:51,130 --> 00:34:53,382 You're so hairy! 505 00:35:04,895 --> 00:35:06,020 Keep your shirt here. 506 00:35:06,646 --> 00:35:07,980 I'll get it fixed in a day or two. 507 00:35:11,610 --> 00:35:12,401 How am I looking? 508 00:35:17,407 --> 00:35:17,907 What's wrong, aunt? 509 00:35:19,076 --> 00:35:20,034 FeeIing dizzy again? 510 00:35:21,536 --> 00:35:22,995 It reminded me of her papa. 511 00:35:23,955 --> 00:35:26,707 He looked handsome just iike you in this shirt. 512 00:35:27,501 --> 00:35:28,709 Doesn't he iook handsome anymore? 513 00:35:29,461 --> 00:35:30,461 He's dead. 514 00:35:30,754 --> 00:35:32,254 It's one of his old shirts. 515 00:35:33,965 --> 00:35:35,049 Sorry, aunt. l didn't know. 516 00:35:35,425 --> 00:35:36,342 No need to show sympathy. 517 00:35:37,344 --> 00:35:38,427 Now get lost. 518 00:35:38,678 --> 00:35:40,221 You're so hot. 519 00:35:40,472 --> 00:35:42,014 You spit fire. 520 00:35:42,265 --> 00:35:43,182 Okay, bye. 521 00:35:43,600 --> 00:35:45,768 See you, aunt. - Biess you, son. 522 00:35:46,019 --> 00:35:47,937 Do come again. - I will.. 523 00:35:49,231 --> 00:35:52,233 Not... 524 00:35:55,362 --> 00:35:56,737 Can I say something, beauty? 525 00:35:57,572 --> 00:35:59,156 I really Iike hot dames? 526 00:36:00,367 --> 00:36:01,742 Wiil you go to the disco with me? 527 00:36:06,456 --> 00:36:07,248 Shameless. 528 00:36:17,717 --> 00:36:20,845 "Beils...are ringing in my ears." 529 00:36:21,429 --> 00:36:24,890 "It was love at first sight." 530 00:36:25,100 --> 00:36:26,600 "I couldn't believe my eyes." 531 00:36:26,601 --> 00:36:28,435 "I was gripped by fever." 532 00:36:28,687 --> 00:36:31,605 "My heartjumped out." 533 00:36:32,107 --> 00:36:35,609 "First the girl...got angry." 534 00:36:35,902 --> 00:36:39,196 "She asked what are you doing here?" 535 00:36:39,573 --> 00:36:42,950 "I said I'm so lucky." 536 00:36:43,243 --> 00:36:46,495 "The one who brought me here is your mom." 537 00:36:46,788 --> 00:36:47,705 "What the.." 538 00:36:47,706 --> 00:36:48,706 "We looked everywhere for her." 539 00:36:48,915 --> 00:36:50,040 "While she was here ail the time." 540 00:36:50,250 --> 00:36:53,502 "Her words were like a cup oftea." 541 00:36:54,087 --> 00:36:57,673 "Sweet and hot." 542 00:36:57,674 --> 00:37:04,346 "Like onion fritters, seasoned with chiily." 543 00:37:04,931 --> 00:37:07,892 "She stormed with anger and threatened me." 544 00:37:08,268 --> 00:37:12,104 "But i didn't budge." 545 00:37:12,105 --> 00:37:15,733 "I kissed her cheeks." 546 00:37:15,734 --> 00:37:19,153 "And her heart melted." 547 00:37:34,502 --> 00:37:36,295 "Don't lie. You kissed her?" 548 00:37:36,296 --> 00:37:38,172 "Of course I am. After aIl I'm the hero." 549 00:37:38,381 --> 00:37:39,673 "Yes, that you are." 550 00:37:40,091 --> 00:37:41,675 "What next? - Tune Change." 551 00:37:42,052 --> 00:37:43,052 "What the.." 552 00:37:43,053 --> 00:37:44,845 "She was standing, so was i." 553 00:37:44,846 --> 00:37:46,430 "And she bumped into me." 554 00:37:46,723 --> 00:37:48,390 "She came close, heId my hands." 555 00:37:48,600 --> 00:37:50,309 "And shied away." 556 00:37:50,310 --> 00:37:53,646 "She affectionately helped me wear my shirt." 557 00:37:53,855 --> 00:37:58,359 "When she touched me, it tickied my heart." 558 00:37:58,902 --> 00:37:59,902 "She even changed your shirt." 559 00:38:00,195 --> 00:38:01,362 "You're on.." 560 00:38:01,363 --> 00:38:08,202 "She hugged me. I felt a shock." 561 00:38:08,453 --> 00:38:15,584 "My heart started singing Do Re Mi.." 562 00:38:15,794 --> 00:38:18,963 "She slowly whispered in my ears." 563 00:38:19,339 --> 00:38:22,800 "Where were you until now?" 564 00:38:23,009 --> 00:38:26,512 "I feil down, got unconscious." 565 00:38:26,805 --> 00:38:30,391 "And feit the cool breeZe of love." 566 00:38:30,725 --> 00:38:33,894 "Beils...are ringing in my ears." 567 00:38:34,145 --> 00:38:37,314 "It was love at first sight." 568 00:38:37,565 --> 00:38:39,400 "I couldn't believe my eyes." 569 00:38:39,401 --> 00:38:41,193 "I was gripped by fever." 570 00:38:41,486 --> 00:38:44,363 "My heartjumped out." 571 00:38:45,115 --> 00:38:48,325 "The heartjumped." 572 00:38:48,910 --> 00:38:51,996 "The heart raced." 573 00:38:51,997 --> 00:38:55,749 "My heart swayed." 574 00:38:56,167 --> 00:39:07,469 "My heartjumped, swayed, it raced." 575 00:40:10,784 --> 00:40:11,575 Yes, sir. 576 00:40:13,244 --> 00:40:14,995 Don't sit like that. Sir's coming. 577 00:40:15,330 --> 00:40:16,497 Sir's coming, get up. 578 00:40:16,706 --> 00:40:17,831 Get up I said. 579 00:40:20,543 --> 00:40:22,753 It's clean. - Shut up! 580 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Sir's here. 581 00:40:30,387 --> 00:40:31,470 Who are you? 582 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 T2. 583 00:40:32,722 --> 00:40:34,098 Terminator 2! 584 00:40:35,141 --> 00:40:36,141 I see. 585 00:40:36,935 --> 00:40:40,604 So who's Terminator 1? - At your service, mister. 586 00:40:42,524 --> 00:40:43,941 The name's Babli. 587 00:40:44,401 --> 00:40:45,567 Babli! 588 00:40:46,820 --> 00:40:47,736 Oh yes! 589 00:40:49,197 --> 00:40:50,948 I've heard a lot about you. 590 00:40:51,991 --> 00:40:53,951 He's Mr. Bheem Singh Chandel. 591 00:40:54,285 --> 00:40:56,745 His business in Chandigarh is money laundering. 592 00:40:57,038 --> 00:40:59,331 He needs jacked cars. 593 00:40:59,833 --> 00:41:00,791 Wiil you do thejob? 594 00:41:01,126 --> 00:41:02,793 Payment, no life-threat. 595 00:41:03,378 --> 00:41:04,878 Money in advance. 596 00:41:05,672 --> 00:41:06,505 Right, sir? 597 00:41:16,391 --> 00:41:17,391 Have some sweet. 598 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 Suck on this. 599 00:41:19,727 --> 00:41:21,728 Yes. The deal's done. 600 00:41:22,230 --> 00:41:23,730 Just telI us the car modei. 601 00:41:24,357 --> 00:41:26,692 When someone's clapping with two hands.. 602 00:41:27,152 --> 00:41:29,319 ..you should never put your face in between. 603 00:41:31,614 --> 00:41:33,323 It can be disastrous. 604 00:41:34,325 --> 00:41:35,534 Sorry. 605 00:41:41,916 --> 00:41:43,625 What if I runaway with your money? 606 00:41:47,589 --> 00:41:48,672 We'll find you. 607 00:41:55,847 --> 00:41:58,849 Oh! Is that real? - What do you think? 608 00:42:01,227 --> 00:42:03,187 T2. Gun! 609 00:42:09,527 --> 00:42:11,195 Have you Iost your mind? What are you doing? 610 00:42:15,074 --> 00:42:16,533 Fan-tastic! 611 00:42:17,577 --> 00:42:18,952 It's real. 612 00:42:20,163 --> 00:42:24,708 I do myjob with love, not violence. 613 00:42:25,001 --> 00:42:26,585 But you can keep this. 614 00:42:27,504 --> 00:42:29,171 I'll keep this. 615 00:42:30,757 --> 00:42:32,633 Remember one thing. 616 00:42:34,093 --> 00:42:36,345 Once i make a deal, 617 00:42:37,096 --> 00:42:38,555 I nevertake my money back. 618 00:42:38,806 --> 00:42:39,890 I don't return it either. 619 00:42:40,141 --> 00:42:41,642 This isn't a loan. 620 00:42:42,852 --> 00:42:44,061 It's a deaI. 621 00:42:45,230 --> 00:42:46,605 It's a deaI. It's a deal. 622 00:42:46,606 --> 00:42:48,065 Come on, get to work. But gently. 623 00:42:48,358 --> 00:42:50,692 Now go on... 624 00:42:50,860 --> 00:42:52,653 All the best. - Thank you. 625 00:43:08,795 --> 00:43:10,212 T2. - Hmmm. 626 00:43:10,547 --> 00:43:12,172 Get rid of him. - Who? Where? 627 00:43:12,674 --> 00:43:13,757 Him. 628 00:43:16,052 --> 00:43:17,135 It'sjust a dog. 629 00:43:17,136 --> 00:43:18,512 You were acting so tough in front of Chandei. 630 00:43:18,972 --> 00:43:20,055 Now you're scared of a dog. 631 00:43:20,056 --> 00:43:22,140 Every man's scared of someone. 632 00:43:22,475 --> 00:43:23,308 Get rid of him. 633 00:43:23,768 --> 00:43:25,102 Shoo. 634 00:43:26,062 --> 00:43:26,937 Bioody dog. 635 00:43:27,397 --> 00:43:29,231 You're such a coward. 636 00:43:30,400 --> 00:43:32,442 Sit down. 637 00:43:36,447 --> 00:43:37,823 Sit where? 638 00:43:52,964 --> 00:43:54,423 Yes. 639 00:43:55,341 --> 00:43:57,509 Give him a shave. 640 00:43:59,387 --> 00:44:00,429 What? 641 00:44:01,139 --> 00:44:02,723 But looks iike he's already had a shave. 642 00:44:03,349 --> 00:44:04,266 Then do it again. 643 00:44:04,475 --> 00:44:05,434 Come on. 644 00:44:06,477 --> 00:44:07,686 That will be 200. 645 00:44:08,730 --> 00:44:09,688 I'll pay 500. 646 00:44:11,357 --> 00:44:13,817 But not here. - Then? 647 00:44:25,872 --> 00:44:27,289 She won't come on the balcony. 648 00:44:29,167 --> 00:44:30,292 She's gone to her office. 649 00:44:32,754 --> 00:44:33,837 How do you know? 650 00:44:34,756 --> 00:44:37,007 Everyone knows about Tara Sharma, sir. 651 00:44:37,425 --> 00:44:39,426 There'sjust one beautifui giri in this neighbourhood. 652 00:44:39,719 --> 00:44:41,303 Talk with respect. 653 00:44:42,221 --> 00:44:44,056 She's your sister-in-law. - No need to get furious. 654 00:44:44,349 --> 00:44:47,017 Everyone comes to my shop to stare at her. 655 00:44:47,894 --> 00:44:49,019 That's okay. 656 00:44:49,687 --> 00:44:51,021 Give me her office address. 657 00:44:52,273 --> 00:44:53,357 That will be 1000. 658 00:44:57,195 --> 00:44:59,696 I'm teiiing you, you cannot go inside. 659 00:45:03,534 --> 00:45:04,868 How about now? 660 00:45:09,374 --> 00:45:10,749 You're trying to bribe me? 661 00:45:12,585 --> 00:45:13,460 Now? 662 00:45:14,170 --> 00:45:16,171 This isn't a joke. 663 00:45:17,382 --> 00:45:18,382 Now? 664 00:45:21,094 --> 00:45:22,177 I.. 665 00:45:24,263 --> 00:45:26,556 Sir...we can't allow you without permission. 666 00:45:28,518 --> 00:45:29,518 Now? 667 00:45:31,396 --> 00:45:34,189 Will you wrap up everything in 15 minutes? 668 00:45:34,649 --> 00:45:36,274 Make my visitor's card. Babli. 669 00:45:40,363 --> 00:45:41,196 BabIi. 670 00:45:49,330 --> 00:45:50,205 Madam. 671 00:45:51,165 --> 00:45:52,833 Tara Sharma. - It's there. 672 00:45:57,380 --> 00:45:58,380 Hi. 673 00:45:58,798 --> 00:45:59,506 You? 674 00:46:00,133 --> 00:46:01,299 Wow. Can you see the Qutub Minar? 675 00:46:01,551 --> 00:46:03,635 How did you come in? - Through the door. 676 00:46:04,220 --> 00:46:05,387 Your shirt's at home. 677 00:46:05,638 --> 00:46:07,931 I'll collect it later. 678 00:46:08,516 --> 00:46:10,308 Right now, I want to tell you something. - What? 679 00:46:12,061 --> 00:46:13,770 I iove you! - What? 680 00:46:14,063 --> 00:46:14,938 I swear on mother. 681 00:46:15,314 --> 00:46:16,648 Although, I've never seen my mother. 682 00:46:17,191 --> 00:46:19,067 But since I saw you.. 683 00:46:19,068 --> 00:46:20,902 ..you're the only one I've been thinking about. 684 00:46:21,154 --> 00:46:23,488 And today I'm going to express my feelings here. 685 00:46:26,117 --> 00:46:27,325 You have one minute. 686 00:46:27,702 --> 00:46:28,702 That's enough. 687 00:46:32,790 --> 00:46:33,999 Yourtime starts now. 688 00:46:34,834 --> 00:46:35,959 My name's Babii. 689 00:46:36,335 --> 00:46:38,253 It's a bit strange, but that's it. 690 00:46:38,921 --> 00:46:40,839 I don't have any parents, so no surname. 691 00:46:41,299 --> 00:46:43,341 I was raised in Jai Hind Orphanage. 692 00:46:43,634 --> 00:46:46,136 i studied till 8th Grade, but don't remember a thing. 693 00:46:46,763 --> 00:46:48,221 But I'm the best mechanic. 694 00:46:48,389 --> 00:46:49,931 A-1. 695 00:46:50,349 --> 00:46:52,225 Till now I just loved one person. 696 00:46:52,643 --> 00:46:53,643 Myself. 697 00:46:54,312 --> 00:46:55,562 But now I wili love you too. 698 00:46:56,481 --> 00:46:58,440 And i'll shower all my Iove on you. 699 00:46:58,858 --> 00:47:00,776 Until you don't say stop. 700 00:47:02,153 --> 00:47:04,654 I live with T2. He's a cute boy. 701 00:47:04,947 --> 00:47:06,490 Our orphanage's reaily big. 702 00:47:06,699 --> 00:47:08,408 We can live their comfortably after we're married. 703 00:47:09,035 --> 00:47:11,828 We can cook together, otherwise there's Masterji. 704 00:47:12,747 --> 00:47:13,747 I want two kids. 705 00:47:14,415 --> 00:47:18,460 One like you and other handsome like me. 706 00:47:19,045 --> 00:47:20,921 Their names will be Rekha and Amitabh. 707 00:47:21,339 --> 00:47:22,464 They're my favourites. 708 00:47:25,051 --> 00:47:27,636 After that, I'll.. 709 00:47:27,887 --> 00:47:29,054 Enough. 710 00:47:30,097 --> 00:47:31,389 Aren't you getting a little vulgar? 711 00:47:37,730 --> 00:47:39,105 I'il be right back. 712 00:47:41,442 --> 00:47:42,317 Two minutes. 713 00:47:48,533 --> 00:47:50,450 Security. This is manager Tara Sharma speaking. 714 00:47:50,660 --> 00:47:52,118 Come to the 8th floor, now! 715 00:47:55,039 --> 00:47:56,164 Hey, guys, listen up. 716 00:47:56,999 --> 00:47:59,417 Gather around. Come here. 717 00:48:01,629 --> 00:48:02,671 Let me introduce you. 718 00:48:03,256 --> 00:48:05,131 His name's Babli. 719 00:48:07,552 --> 00:48:09,052 He's an orphan, 720 00:48:09,720 --> 00:48:11,137 so he has no surname either. 721 00:48:11,931 --> 00:48:12,889 Right? 722 00:48:13,182 --> 00:48:14,558 He couidn't pass 8th grade. 723 00:48:15,184 --> 00:48:18,311 And he's here proposing marriage to me. 724 00:48:18,980 --> 00:48:20,981 You know, he's even decided.. 725 00:48:20,982 --> 00:48:22,482 ..the names of our children. 726 00:48:27,989 --> 00:48:28,947 Madam. 727 00:48:29,782 --> 00:48:30,782 What's wrong, madam? 728 00:48:33,494 --> 00:48:35,370 Who do you think you are? 729 00:48:36,289 --> 00:48:38,290 Have you ever seen yourself in the mirror? 730 00:48:38,958 --> 00:48:41,042 You look like a manner less idiot. 731 00:48:42,211 --> 00:48:46,923 What did you think? You'ii say "i Love You" and I'll be floored? 732 00:48:47,925 --> 00:48:48,925 How dare you? 733 00:48:49,510 --> 00:48:50,802 Security. Throw him out right now. 734 00:48:51,053 --> 00:48:52,679 Just get him out. - Yes. - Get lost. 735 00:48:59,437 --> 00:49:01,187 You humiliated my iove. 736 00:49:03,024 --> 00:49:04,274 But I'm still smiling. 737 00:49:05,109 --> 00:49:06,985 Do you know why? - Because you're shameless. 738 00:49:08,446 --> 00:49:11,239 I am...what I am. 739 00:49:12,158 --> 00:49:13,408 But you're still a kid. 740 00:49:15,077 --> 00:49:15,994 Better grow up. 741 00:49:18,831 --> 00:49:20,165 I want to spend my life with you. 742 00:49:23,377 --> 00:49:24,252 Come on. 743 00:49:25,296 --> 00:49:27,923 Move aside. - Come on. 744 00:49:29,967 --> 00:49:30,926 Sir. 745 00:49:31,552 --> 00:49:32,594 Sir, wait. 746 00:49:34,889 --> 00:49:35,931 Keep this. 747 00:49:36,891 --> 00:49:40,018 Why? Keep the money, you did yourjob. 748 00:49:40,436 --> 00:49:42,771 Yes, but you were heart-broken. 749 00:49:44,398 --> 00:49:48,193 I have no heart, only guts. 750 00:49:49,195 --> 00:49:50,904 And it never breaks. 751 00:49:53,699 --> 00:49:54,741 Keep the money. 752 00:50:10,174 --> 00:50:11,341 You didn't pay heed to my advice. 753 00:50:11,801 --> 00:50:13,259 She humiliated you, didn't she? 754 00:50:14,095 --> 00:50:15,553 Why ask when you know? 755 00:50:17,098 --> 00:50:18,473 How about we do some work? 756 00:50:18,975 --> 00:50:21,810 Or do we just go back home? - No. 757 00:50:22,353 --> 00:50:23,937 We've come this far.. 758 00:50:23,938 --> 00:50:25,188 ..we won't go back empty-handed. 759 00:50:25,690 --> 00:50:27,273 Oh! Commitment! 760 00:50:33,406 --> 00:50:35,365 Babli. Come here. 761 00:50:41,872 --> 00:50:43,206 It's a brand new car. 762 00:50:43,207 --> 00:50:44,666 You can still smeIl the fresh paint. 763 00:50:45,084 --> 00:50:47,836 Let's take this one. Otherwise it will get a tan under the hot sun. 764 00:51:08,649 --> 00:51:09,607 Bye, guys. 765 00:51:17,742 --> 00:51:18,867 My car. 766 00:51:20,494 --> 00:51:22,704 My car was right here, the new red one. 767 00:51:24,123 --> 00:51:25,373 Security! 768 00:51:27,668 --> 00:51:30,795 Now we'll head to Chandigarh. 769 00:51:35,843 --> 00:51:37,260 Security! 770 00:51:38,721 --> 00:51:40,430 Here you go, chassis no. 771 00:51:41,182 --> 00:51:44,267 Don't scare me. 772 00:51:44,268 --> 00:51:46,311 No, ma'am. We don't have your car. 773 00:51:46,771 --> 00:51:48,688 I think you shouid go to the police station. 774 00:52:10,753 --> 00:52:11,961 Sign here. 775 00:52:16,008 --> 00:52:17,300 Is this the FIR? 776 00:52:17,551 --> 00:52:19,135 Ask him. 777 00:52:19,428 --> 00:52:20,887 He's in-charge. 778 00:52:21,764 --> 00:52:24,933 Sir, can I get a receipt of the FIR? 779 00:52:25,226 --> 00:52:26,851 Why? - For the insurance. 780 00:52:27,686 --> 00:52:29,354 You can'tjust file an FIR so easiIy, dear. 781 00:52:29,855 --> 00:52:30,772 It takes time. 782 00:52:30,773 --> 00:52:32,982 We'vejust made an entry into the register. 783 00:52:33,734 --> 00:52:35,026 Now we'll investigate. 784 00:52:35,319 --> 00:52:36,611 What? Investigate! 785 00:52:40,116 --> 00:52:41,032 Come here. 786 00:52:43,119 --> 00:52:45,787 Keep seated, I'll be right back. - What? 787 00:52:51,460 --> 00:52:53,419 The girl's desperate. 788 00:52:54,088 --> 00:52:55,380 Build some pressure on her. - Pressure. 789 00:52:55,756 --> 00:52:58,091 She'll definitely agree to pay up 10-15000. 790 00:52:58,717 --> 00:53:01,177 We'Il buy a microwave oven. 25 liters. 791 00:53:01,428 --> 00:53:02,762 Shut up! 792 00:53:03,848 --> 00:53:05,014 She's in troubie. 793 00:53:05,015 --> 00:53:06,307 We should help her. 794 00:53:06,600 --> 00:53:08,143 And you're looking to make some quick dough. 795 00:53:08,602 --> 00:53:11,020 You hog on 'biryani' all day. 796 00:53:11,397 --> 00:53:12,814 I need some rest in the kitchen as weli. 797 00:53:13,232 --> 00:53:14,691 You married me. 798 00:53:15,025 --> 00:53:16,359 You couldn't give me a kid.. 799 00:53:16,360 --> 00:53:17,569 ..you could at least look after me. 800 00:53:18,362 --> 00:53:20,155 You're so corrupt. 801 00:53:20,531 --> 00:53:22,240 One day i'll suspend you. 802 00:53:22,575 --> 00:53:24,367 Suspend! - Just try. 803 00:53:24,869 --> 00:53:26,411 You wilI have to live aIone. 804 00:53:26,829 --> 00:53:28,663 I'il move into my mom's home. 805 00:53:29,206 --> 00:53:30,415 Mom? 806 00:53:30,749 --> 00:53:32,208 Witch! 807 00:53:32,835 --> 00:53:34,627 Always taking advantage because I'm a man. 808 00:53:38,924 --> 00:53:40,466 Sir. ifyou conduct the investigation soon.. 809 00:53:40,467 --> 00:53:43,344 ..then maybe you can find my car. - Yes.. 810 00:53:44,346 --> 00:53:46,764 Look, the police will put in their best efforts.. 811 00:53:46,765 --> 00:53:48,057 ..to find your car. - Yes. 812 00:53:48,475 --> 00:53:50,977 But...you do something as well. 813 00:53:52,354 --> 00:53:53,229 What? 814 00:53:54,940 --> 00:53:56,566 Do l have to tell you everything? 815 00:53:59,028 --> 00:54:00,403 Money! 816 00:54:02,823 --> 00:54:04,574 Are you asking for bribe? 817 00:54:06,619 --> 00:54:08,661 I want my car back? - Yes.. 818 00:54:09,914 --> 00:54:11,497 You're getting furious for no reason. 819 00:54:12,249 --> 00:54:13,750 The police can only try. 820 00:54:14,168 --> 00:54:16,628 Whether you get your car back or not.. 821 00:54:16,629 --> 00:54:18,421 ..depends on the one who stole it. 822 00:54:18,756 --> 00:54:20,173 Right? - Yes, sir. 823 00:54:20,174 --> 00:54:21,299 Right, Bhagat Singh. - Yes, sir. 824 00:54:21,550 --> 00:54:22,300 Yes, sir. 825 00:54:22,551 --> 00:54:23,593 See, everyone agrees. 826 00:54:25,971 --> 00:54:27,680 Good for nothing! 827 00:55:00,881 --> 00:55:02,882 No need to get too romantic. 828 00:55:03,259 --> 00:55:06,970 I see. So you're on strike today. 829 00:55:07,346 --> 00:55:08,763 What eIse do you expect me to do? 830 00:55:08,973 --> 00:55:10,139 Move. 831 00:55:12,393 --> 00:55:14,769 You sound so angry. 832 00:55:15,646 --> 00:55:16,854 What's wrong? 833 00:55:17,606 --> 00:55:18,773 As if you don't know. 834 00:55:19,149 --> 00:55:21,359 You bIackmail me into doing ali the wrong things. 835 00:55:21,694 --> 00:55:22,944 She was such a sweet girl. 836 00:55:23,279 --> 00:55:24,487 I wonder what she might be thinking about me.. 837 00:55:24,488 --> 00:55:25,446 ..that what a corrupt officer i am. 838 00:55:25,739 --> 00:55:27,282 You maligned my reputation. 839 00:55:27,866 --> 00:55:29,534 You're such a fool. 840 00:55:30,035 --> 00:55:32,704 You're reputation isn't going to earn you anything. 841 00:55:33,163 --> 00:55:34,789 I only say it foryour own interest. 842 00:55:35,332 --> 00:55:36,708 You're healthy now. 843 00:55:37,251 --> 00:55:39,377 Tomorrow when you retire, ifyou fall sick.. 844 00:55:39,628 --> 00:55:41,713 ..won't we need money to look after you? 845 00:55:42,172 --> 00:55:43,339 We don't have any children anyway. 846 00:55:43,674 --> 00:55:44,799 Again about the chiidren. 847 00:55:45,259 --> 00:55:47,844 You humiIiate my manliness intentionally. 848 00:55:48,178 --> 00:55:50,888 Let's get tested and find out who's incompetent. 849 00:55:51,181 --> 00:55:52,348 Why shouid I get tested? 850 00:55:52,599 --> 00:55:53,891 I'm 53 years old. 851 00:55:54,184 --> 00:55:56,227 At this age women go through menopause. 852 00:55:56,645 --> 00:55:58,396 Don't try to teach me. 853 00:55:58,605 --> 00:56:00,231 Men have menopause. 854 00:56:00,232 --> 00:56:02,066 How can women get it? - Want to bet? 855 00:56:02,401 --> 00:56:03,651 Googie it. 856 00:56:04,361 --> 00:56:05,486 Vicky Donor? 857 00:56:05,696 --> 00:56:06,863 But 'Menopause' has Men.. 858 00:56:07,197 --> 00:56:09,324 No, no, iet's settle this first. 859 00:56:09,616 --> 00:56:11,784 Either you get yourself tested or adopt a child. 860 00:56:12,077 --> 00:56:14,662 I'm fed up of iistening to your taunts. 861 00:56:15,414 --> 00:56:18,624 Get in bed first, your highness, you'ii feei better. 862 00:56:18,959 --> 00:56:22,628 No, no, no. We've to take this decision first. 863 00:56:22,880 --> 00:56:23,880 Yes. 864 00:56:23,881 --> 00:56:26,007 Fine, we'll adopt a kid. 865 00:56:26,383 --> 00:56:27,550 Don't get upset. 866 00:56:27,926 --> 00:56:29,135 Now climb in. 867 00:56:29,595 --> 00:56:32,013 Really, dear. You'll adopt a kid. 868 00:56:32,014 --> 00:56:33,181 Swear on me. 869 00:56:33,182 --> 00:56:35,058 I want a son. - No, daughter. 870 00:56:35,351 --> 00:56:36,517 Son. - Daughter. 871 00:56:36,769 --> 00:56:38,186 Don't bargain with me. 872 00:56:38,187 --> 00:56:39,479 I want a son. - Done. 873 00:56:39,813 --> 00:56:41,606 Now give me a tight hug. 874 00:56:42,316 --> 00:56:43,358 Come on. 875 00:56:44,693 --> 00:56:49,197 "As the soap slips on my hot body." 876 00:56:49,573 --> 00:56:53,826 "The heart craves for young lass." 877 00:56:54,370 --> 00:56:58,664 "The cold water feels so thrilling." 878 00:56:58,916 --> 00:57:03,503 "Shamelessness drips from the eyes, the iips." 879 00:57:19,186 --> 00:57:21,312 'Because you're shameless.' 880 00:57:39,915 --> 00:57:41,082 Hi. 881 00:57:45,629 --> 00:57:46,629 Uncle's shirt. 882 00:57:59,351 --> 00:58:02,186 Babli. How are you? 883 00:58:02,813 --> 00:58:03,813 Wonderfui, aunt. 884 00:58:04,440 --> 00:58:05,481 For me? 885 00:58:06,108 --> 00:58:08,067 Bless you, son. 886 00:58:09,153 --> 00:58:12,947 Aunt. It feels so remorse in here. 887 00:58:13,866 --> 00:58:15,533 I can sense sadness in the air! 888 00:58:15,826 --> 00:58:17,743 Her car's been stolen, son. - When? 889 00:58:18,120 --> 00:58:19,704 Last week. 890 00:58:20,080 --> 00:58:21,873 It was parked right outside her office. 891 00:58:22,124 --> 00:58:23,583 Brand new Mercedes. 892 00:58:23,959 --> 00:58:26,794 She spent all her earnings to buy the car. 893 00:58:27,129 --> 00:58:28,421 Someone stole it. 894 00:58:28,922 --> 00:58:31,966 And, mom. Why don't you just announce it to the world? 895 00:58:32,551 --> 00:58:33,885 This is no charade. 896 00:58:34,303 --> 00:58:36,179 She's just telling me. - What do you care? 897 00:58:36,722 --> 00:58:38,723 Take your shirt and get out. 898 00:58:39,099 --> 00:58:40,725 Just get out. - Tara. 899 00:58:41,351 --> 00:58:42,852 Tara, listen. 900 00:58:45,314 --> 00:58:47,231 Son, you better leave. 901 00:58:47,649 --> 00:58:48,983 It's not yourfault. 902 00:58:49,401 --> 00:58:52,945 But ifyou stay here she won't stop crying. 903 00:58:53,238 --> 00:58:54,363 Please go... 904 00:59:02,206 --> 00:59:06,709 Once we're rich, we'll buy silverwrenches. 905 00:59:09,421 --> 00:59:10,546 Bro. 906 00:59:12,424 --> 00:59:13,591 BabIi. I'm talking to you. 907 00:59:13,592 --> 00:59:15,551 Are you deaf? 908 00:59:17,012 --> 00:59:18,679 T2. - Yes. 909 00:59:19,264 --> 00:59:21,265 How many cars have we stoien until now? 910 00:59:22,768 --> 00:59:25,269 20 big ones, 5 small ones, 2 imported. Why? 911 00:59:25,687 --> 00:59:27,313 You want to pay their taxes? 912 00:59:28,190 --> 00:59:30,441 Have you ever thought about those.. 913 00:59:30,442 --> 00:59:32,151 ..whose car gets stoien? 914 00:59:32,778 --> 00:59:35,238 What else? He gets insurance, we get the car. 915 00:59:35,864 --> 00:59:37,198 Tit for tat. 916 00:59:40,536 --> 00:59:43,454 The last car we stole. - Yes. 917 00:59:44,289 --> 00:59:45,706 That was Tara's car. 918 00:59:47,584 --> 00:59:48,709 What? 919 00:59:49,169 --> 00:59:49,919 How do you know? 920 00:59:51,213 --> 00:59:52,380 Her mother told me. 921 00:59:53,257 --> 00:59:55,591 Fine. At Ieast we taught them a lesson. 922 00:59:55,968 --> 00:59:58,302 The consequences oftroubiing my Babii. 923 00:59:58,887 --> 01:00:00,221 No, T2. 924 01:00:02,057 --> 01:00:03,224 That girl's my iove. 925 01:00:04,685 --> 01:00:05,726 I love her. 926 01:00:07,020 --> 01:00:10,356 I saw her crying today, it really hurt. 927 01:00:11,608 --> 01:00:13,734 But you don't have a heart, only guts. 928 01:00:14,069 --> 01:00:15,570 But it still pains. 929 01:00:19,866 --> 01:00:22,493 People built Taj Mahal to mark their love. 930 01:00:23,745 --> 01:00:25,288 Can't I return her car? 931 01:00:27,499 --> 01:00:28,916 The car's been sold, bro. 932 01:00:28,917 --> 01:00:30,167 It's parked in Chandigarh, refurbished like new. 933 01:00:30,460 --> 01:00:31,419 So what? 934 01:00:31,628 --> 01:00:33,421 If a stolen car can get to Chandigarh.. 935 01:00:33,755 --> 01:00:35,715 ..then it can come back too. 936 01:00:36,800 --> 01:00:37,925 Steal again? 937 01:00:44,516 --> 01:00:45,975 Why do you buy white bread? 938 01:00:46,268 --> 01:00:47,852 You should buy brown bread. - it's okay. 939 01:00:47,853 --> 01:00:49,186 What's so great about brown bread? 940 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 You've been eating white bread since you were a kid. 941 01:00:53,233 --> 01:00:54,317 Hi. 942 01:00:54,318 --> 01:00:56,110 Mom, walk faster. - Hi, aunt. - I'm walking faster. 943 01:00:56,111 --> 01:00:57,695 I can't galIop like a horse. 944 01:01:02,576 --> 01:01:03,868 BabIi. 945 01:01:05,537 --> 01:01:06,454 HelIo, aunt. 946 01:01:07,289 --> 01:01:08,956 Let me carry that. - No need. 947 01:01:09,750 --> 01:01:12,168 And stop following me. Get that? 948 01:01:12,628 --> 01:01:14,128 I wasn't foilowing you, madam. 949 01:01:14,671 --> 01:01:16,005 I just walked up to you from the front. - Yes. 950 01:01:16,340 --> 01:01:18,591 Did I ask for help? - Did I help you? 951 01:01:19,134 --> 01:01:22,720 l'm talking to aunt. - He's just helping. 952 01:01:24,264 --> 01:01:26,807 i hate you, mom. - She's upset again. 953 01:01:27,059 --> 01:01:27,933 I'il iighten her mood. 954 01:01:28,352 --> 01:01:30,061 Tara, your car's in Chandigarh. 955 01:01:34,149 --> 01:01:35,566 See. Didn't I teli you? 956 01:01:36,234 --> 01:01:39,278 Your realiy charming, son. - Thank you, aunt. 957 01:01:39,988 --> 01:01:41,697 Is this a joke? - No. 958 01:01:42,574 --> 01:01:43,407 I swear on your mom. 959 01:01:43,742 --> 01:01:45,493 Your car's in Chandigarh, Tara. 960 01:01:46,036 --> 01:01:47,912 Come with me, and i can get it back. 961 01:01:48,246 --> 01:01:50,247 But, son. How do you know.. 962 01:01:50,248 --> 01:01:51,624 ..the car's in Chandigarh? 963 01:01:52,000 --> 01:01:53,042 I investigated. 964 01:01:53,293 --> 01:01:54,335 I've connections, aunt. 965 01:01:54,711 --> 01:01:55,544 What connections? 966 01:01:55,796 --> 01:01:57,880 Didn't I teIl you, l'm a car mechanic? 967 01:01:58,507 --> 01:02:00,591 Car...mechanic, thieves, spare-part deaIers.. 968 01:02:00,926 --> 01:02:02,134 ..they're all connected. 969 01:02:02,469 --> 01:02:03,427 We know everything. 970 01:02:03,679 --> 01:02:04,762 Why can't the police find out? 971 01:02:05,055 --> 01:02:06,055 Police? 972 01:02:06,723 --> 01:02:08,140 You expect the thieves to be the protectors? 973 01:02:08,600 --> 01:02:09,684 They get a heavy commission. 974 01:02:10,018 --> 01:02:11,102 Why wili they find your car? 975 01:02:11,395 --> 01:02:13,354 They are ali corrupt, aunt. - Right. 976 01:02:14,106 --> 01:02:15,898 Why do i beiieve you? - Don't. 977 01:02:16,733 --> 01:02:17,858 You'ii definitely get insurance. 978 01:02:18,151 --> 01:02:19,026 Right, aunt. - But.. 979 01:02:19,319 --> 01:02:20,945 I just wanted to do a good deed. 980 01:02:21,780 --> 01:02:22,780 I iearnt this when I was a kid. 981 01:02:23,865 --> 01:02:26,742 We aiways have to face opposite ofwhat we do. 982 01:02:27,369 --> 01:02:28,744 Do good and good things wili happen to you. 983 01:02:29,079 --> 01:02:30,538 Show compassion and people will remember you. 984 01:02:30,956 --> 01:02:32,581 That means, good equaIs good. 985 01:02:33,291 --> 01:02:34,792 Compassion equals reminiscence. 986 01:02:35,168 --> 01:02:36,001 Get that, beauty. 987 01:02:36,795 --> 01:02:38,212 Why do you want to help me? 988 01:02:39,965 --> 01:02:41,382 I can't say that in aunt's presence. 989 01:02:41,550 --> 01:02:42,800 Shameless. 990 01:02:43,093 --> 01:02:44,009 Mom, Iet's go. 991 01:02:44,970 --> 01:02:46,053 Let's go. 992 01:02:46,346 --> 01:02:47,930 I don't want to talk to him. 993 01:02:54,896 --> 01:02:57,148 Tara. Go to Chandigarh. 994 01:02:58,066 --> 01:02:59,608 There's no harm in trying. 995 01:03:00,569 --> 01:03:02,027 Cars get stolen all the time, mom. 996 01:03:02,279 --> 01:03:03,904 They aren't found so easily. 997 01:03:04,197 --> 01:03:06,240 But you are getting yours back. 998 01:03:07,451 --> 01:03:10,369 What if he rapes me? - Shut up. 999 01:03:10,662 --> 01:03:11,912 Don't taIk nonsense! 1000 01:03:13,498 --> 01:03:16,375 I'm your mom. I've years of experience. 1001 01:03:16,835 --> 01:03:21,255 My heart says Babli's naughty.. 1002 01:03:21,715 --> 01:03:23,674 ..but he's not bad at heart. 1003 01:03:24,134 --> 01:03:27,303 Take the name of God and go with him. 1004 01:03:28,013 --> 01:03:29,138 Yes. 1005 01:03:34,227 --> 01:03:39,815 Happy birthday to us! 1006 01:03:40,275 --> 01:03:43,277 Happy birthday to all of us! 1007 01:03:43,528 --> 01:03:45,988 Happy birthday to us! 1008 01:03:48,325 --> 01:03:52,536 It's nice. - Come on, start eating. 1009 01:03:52,871 --> 01:03:53,871 Here you go, cake. - Wow! 1010 01:03:54,122 --> 01:03:55,247 Wow! - Today is my happy birthday. 1011 01:03:55,665 --> 01:03:57,583 Whose? - All of us. 1012 01:03:57,834 --> 01:03:59,043 We were raised in an orphanage. 1013 01:03:59,294 --> 01:04:00,753 Fatherless and loneIy. 1014 01:04:01,129 --> 01:04:02,755 No one knows when their birthday is. 1015 01:04:02,756 --> 01:04:03,881 So we celebrate it on the same day. 1016 01:04:04,132 --> 01:04:05,382 Eat it. - So sweet. 1017 01:04:05,634 --> 01:04:08,177 Happy birthday. - Take a bite. - Taste it. 1018 01:04:09,179 --> 01:04:10,221 That's it. 1019 01:04:10,847 --> 01:04:14,433 You see, son. I'm on a diet. 1020 01:04:17,771 --> 01:04:20,064 God bless your figure, aunt. 1021 01:04:20,398 --> 01:04:23,359 You're looking so sweet, I want to marry you. 1022 01:04:24,110 --> 01:04:26,320 What do you say? - ShameIess. 1023 01:04:26,571 --> 01:04:28,906 Thank you, aunt. 1024 01:04:31,243 --> 01:04:32,284 T2. - Yes. 1025 01:04:33,119 --> 01:04:35,204 Is shameless a bad word? - No. 1026 01:04:35,664 --> 01:04:36,872 It's a compliment. 1027 01:04:47,008 --> 01:04:48,717 Hello. - Tara Sharma speaking. 1028 01:04:49,386 --> 01:04:50,928 I'm ready to go to Chandigarh. 1029 01:04:51,805 --> 01:04:53,722 Can you come home tomorrow at 11 o'clock? 1030 01:04:56,518 --> 01:04:57,560 BabIi. 1031 01:04:58,979 --> 01:04:59,979 HelIo. 1032 01:05:00,939 --> 01:05:02,273 What's wrong with him? 1033 01:05:02,607 --> 01:05:03,941 Hey, Sleeping beauty! 1034 01:05:14,786 --> 01:05:15,870 Hi. 1035 01:05:40,645 --> 01:05:42,897 Are we traveiing in this open jeep? - Yes. 1036 01:05:43,398 --> 01:05:44,732 We both are going to drive. 1037 01:05:45,275 --> 01:05:46,692 Taking turns. 1038 01:05:52,449 --> 01:05:53,741 Couidn't we take a bus? 1039 01:05:54,159 --> 01:05:57,286 No, that's below my standard. 1040 01:06:03,877 --> 01:06:06,378 Hello, aunt. - Biess you, son. 1041 01:06:08,632 --> 01:06:10,674 For you. - Thank you. 1042 01:06:11,468 --> 01:06:14,345 Best of luck to you, go. 1043 01:06:46,002 --> 01:06:47,378 Lollypop? 1044 01:06:50,173 --> 01:06:51,924 Take it. It's anti-boring. 1045 01:06:57,180 --> 01:06:58,389 Look, Babli. 1046 01:06:59,099 --> 01:07:01,517 i know you're going out ofyour way to help me. 1047 01:07:02,602 --> 01:07:04,561 But better teli me if you want something in return. 1048 01:07:04,980 --> 01:07:06,271 From you? - Yes. 1049 01:07:06,815 --> 01:07:08,232 What can you give... 1050 01:07:08,525 --> 01:07:10,734 ...a handsome hunk like me? 1051 01:07:11,152 --> 01:07:12,569 A tight siap. 1052 01:07:14,114 --> 01:07:15,114 Mind your manners. 1053 01:07:15,365 --> 01:07:16,699 I won't be fooled by you. 1054 01:07:17,033 --> 01:07:18,200 You're in my car. 1055 01:07:18,910 --> 01:07:20,911 When will you come in my arms? 1056 01:07:21,454 --> 01:07:24,915 Know your stature? - Why? What's wrong? 1057 01:07:25,375 --> 01:07:27,084 I've a nice job. l don't beg. 1058 01:07:27,627 --> 01:07:28,836 Mechanic. 1059 01:07:29,337 --> 01:07:31,880 Mechanics are doctors. 1060 01:07:32,340 --> 01:07:33,590 Doctors of cars. 1061 01:07:33,591 --> 01:07:35,634 Poiiticians, ministers, fiim-stars, businessmen. 1062 01:07:35,885 --> 01:07:37,469 I treat everyone's car. 1063 01:07:37,929 --> 01:07:39,596 I just don't have a giass office iike you do. 1064 01:07:39,764 --> 01:07:40,889 So what? 1065 01:07:41,433 --> 01:07:43,809 No reputation either. - Who needs that? 1066 01:07:44,561 --> 01:07:47,021 In my line ofwork, you need only two things. 1067 01:07:47,480 --> 01:07:49,023 Courage and talent. 1068 01:07:49,607 --> 01:07:50,607 And i've both. 1069 01:07:50,859 --> 01:07:52,484 You're so arrogant about yourjob, aren't you? 1070 01:07:54,696 --> 01:07:55,988 Why do you hate myjob so much? 1071 01:07:59,034 --> 01:08:00,200 Fine. 1072 01:08:01,077 --> 01:08:02,286 Marry me. 1073 01:08:02,662 --> 01:08:05,330 I'll change my entire life for you. 1074 01:08:06,207 --> 01:08:07,791 So, will you? 1075 01:08:08,501 --> 01:08:09,835 Keep your eyes on the road. 1076 01:08:10,336 --> 01:08:11,336 Shameless. 1077 01:08:15,550 --> 01:08:20,429 "When I saw you, I realiZed sweetheart." 1078 01:08:22,223 --> 01:08:27,060 "That love's craZy." 1079 01:08:34,861 --> 01:08:35,652 Tara. 1080 01:08:53,046 --> 01:08:54,254 What the.. 1081 01:08:57,591 --> 01:08:58,675 What are you doing here? 1082 01:08:59,219 --> 01:09:00,385 Staring at you. 1083 01:09:00,804 --> 01:09:01,595 Why? 1084 01:09:01,888 --> 01:09:03,639 I've been slogging since morning.. 1085 01:09:03,890 --> 01:09:05,515 ..while you're comfortabiy snoring away. 1086 01:09:06,684 --> 01:09:08,352 Come on. Change seats. 1087 01:09:27,330 --> 01:09:28,412 You were sleepy, weren't you? 1088 01:09:28,747 --> 01:09:29,706 Not anymore. 1089 01:09:30,166 --> 01:09:31,041 Look ahead. 1090 01:09:31,376 --> 01:09:32,584 That's where I'm looking. 1091 01:09:33,877 --> 01:09:34,962 What a view. 1092 01:09:37,131 --> 01:09:42,426 I think honey runs through your veins, not biood. 1093 01:09:47,183 --> 01:09:48,809 You're so beautiful. 1094 01:09:50,353 --> 01:09:52,770 Like ca...shew! 1095 01:09:54,482 --> 01:09:57,359 There, l got permission to see. 1096 01:09:58,111 --> 01:10:00,571 Your name shouid've been 'Shameless'. - Done. 1097 01:10:01,406 --> 01:10:03,657 You're Tara Sharma, and I'm Babii Besharam. 1098 01:10:04,033 --> 01:10:04,741 Good. 1099 01:10:05,243 --> 01:10:08,078 But someday every giri.. 1100 01:10:08,079 --> 01:10:10,497 ..has to take on her husband's name. 1101 01:10:12,584 --> 01:10:14,334 You're a Sharma until now. 1102 01:10:15,587 --> 01:10:17,087 Now you'll be 'Besharam'. 1103 01:10:18,923 --> 01:10:20,174 Put on your glasses. 1104 01:10:20,550 --> 01:10:22,551 If i see your eyes again, I'll crash this car. 1105 01:11:08,598 --> 01:11:14,686 "How do I convey the condition of my heart?" 1106 01:11:15,813 --> 01:11:22,778 "Do i teli you...or keep it to myself, what do l do?" 1107 01:11:23,029 --> 01:11:26,281 "Your heart's so heipless." 1108 01:11:26,574 --> 01:11:28,700 "It's shameless, doesn't pay heed." 1109 01:11:28,868 --> 01:11:30,035 "It's good for nothing." 1110 01:11:30,286 --> 01:11:35,499 "You make my heart restless." 1111 01:11:35,667 --> 01:11:41,630 "Why do I love you?" 1112 01:11:42,674 --> 01:11:48,762 "How do I convey the condition of my heart?" 1113 01:11:50,098 --> 01:11:56,520 "Do i teli you...or keep it to myself, what do l do?" 1114 01:11:56,896 --> 01:12:00,649 "Your heart's so heipless." 1115 01:12:00,900 --> 01:12:02,776 "It's shameless, doesn't pay heed." 1116 01:12:02,777 --> 01:12:04,278 "It's good for nothing." 1117 01:12:04,612 --> 01:12:09,741 "You make my heart restless." 1118 01:12:09,993 --> 01:12:15,914 "Why do I love you?" 1119 01:12:39,564 --> 01:12:46,528 "I wonderwhy your heart's...in love with me?" 1120 01:12:46,863 --> 01:12:53,035 "There are others waiting...in the iine." 1121 01:12:53,328 --> 01:12:56,997 "I can't stop my heart, no matter how much i try." 1122 01:12:57,206 --> 01:13:00,208 "I try to scare it, but it pays no heed." 1123 01:13:00,501 --> 01:13:04,171 "It's completely floored by you." 1124 01:13:04,172 --> 01:13:07,382 "Try to think something new." 1125 01:13:07,675 --> 01:13:11,428 "Say something new." 1126 01:13:12,430 --> 01:13:16,558 "You make my heart restless." 1127 01:13:16,809 --> 01:13:21,480 "Why do I love you?" 1128 01:13:21,773 --> 01:13:25,317 "You make my heart restless." 1129 01:13:25,610 --> 01:13:29,905 "Why do I love you?" 1130 01:13:47,590 --> 01:13:48,340 Tara. 1131 01:13:48,341 --> 01:13:49,216 Tara, your car. 1132 01:13:49,217 --> 01:13:50,092 Your car. 1133 01:13:51,594 --> 01:13:53,261 That's not mine. My number plate's of Delhi. 1134 01:13:53,262 --> 01:13:55,138 The number piate's been changed. Stop the car. 1135 01:13:55,348 --> 01:13:56,139 How do you know? 1136 01:13:56,391 --> 01:13:57,766 I changed the number, wouldn't l know? 1137 01:13:58,059 --> 01:13:58,892 Stop the car. 1138 01:14:00,728 --> 01:14:03,438 What the.. Tara, control. 1139 01:14:09,737 --> 01:14:10,946 You stole my car? 1140 01:14:32,510 --> 01:14:34,928 l hope you don't mind sharing a bed with me. 1141 01:14:35,680 --> 01:14:37,722 How dare you? - No need to sulk. 1142 01:14:38,266 --> 01:14:39,641 I'm justjoking. 1143 01:14:39,934 --> 01:14:41,143 My room's different. 1144 01:14:42,812 --> 01:14:44,020 Be honest, Babli. 1145 01:14:45,022 --> 01:14:46,606 How many cars have you stolen till now? 1146 01:14:48,901 --> 01:14:50,527 Honesty can't give you a square meaI, madam. 1147 01:14:50,778 --> 01:14:52,446 It does to me. Just tell me. 1148 01:14:53,406 --> 01:14:55,449 No. You can't bear you. 1149 01:14:57,702 --> 01:15:01,413 Aren't you ashamed? - You caIl me shameiess. 1150 01:15:01,581 --> 01:15:03,665 Babli, I'm being serious. - l'm serious as weil, Tara. 1151 01:15:04,333 --> 01:15:06,001 Who are you to point a finger at me? 1152 01:15:06,836 --> 01:15:08,462 Just because you make more money.. 1153 01:15:08,463 --> 01:15:09,421 ..and studied in an English college.. 1154 01:15:09,422 --> 01:15:10,422 ..you think you can judge me? 1155 01:15:11,132 --> 01:15:15,886 What's the point in knowing, what I did and why? 1156 01:15:16,888 --> 01:15:20,140 Whatever I did, I couldn't teli right from wrong. 1157 01:15:20,892 --> 01:15:23,477 i had no parents or family to teach me. 1158 01:15:23,769 --> 01:15:25,020 What did you want me to do for earning a square meal? 1159 01:15:26,314 --> 01:15:27,439 Don't i have a right to live? 1160 01:15:27,982 --> 01:15:29,566 So you resorted to stealing. 1161 01:15:33,571 --> 01:15:34,821 It was desperate times. 1162 01:15:36,824 --> 01:15:38,200 But I didn't do it to become rich. 1163 01:15:38,576 --> 01:15:40,827 I stole cars only to satiate my hunger. 1164 01:15:41,954 --> 01:15:44,581 Mine and other orphans like me.. 1165 01:15:44,790 --> 01:15:48,084 ..whose parents leave them to die. 1166 01:15:49,253 --> 01:15:50,879 I did what i thought was right. 1167 01:15:56,135 --> 01:15:58,053 Nothing can ever justify any wrong deed. 1168 01:15:59,847 --> 01:16:03,141 Did you ever think about that? 1169 01:16:07,355 --> 01:16:09,147 That's why I am in love with you, Tara. 1170 01:16:11,692 --> 01:16:14,069 You're the only one who's showing me the right path. 1171 01:16:17,323 --> 01:16:18,740 I want to leave everything for you. 1172 01:16:18,908 --> 01:16:20,325 Turn into a descent man. 1173 01:16:25,456 --> 01:16:26,456 Wiil you give me a chance? 1174 01:16:49,272 --> 01:16:53,858 "I wonder why every happiness.." 1175 01:16:53,859 --> 01:16:57,028 "..now seems incomplete?" 1176 01:16:58,823 --> 01:16:59,656 Hi. 1177 01:16:59,657 --> 01:17:06,955 "Why didn't i realise, you were missing in my iife?" 1178 01:17:08,040 --> 01:17:08,915 I iove you. 1179 01:17:08,916 --> 01:17:13,295 "Yes, I do. Yes, I do." 1180 01:17:13,879 --> 01:17:19,384 "You touched my heart, with your love." 1181 01:17:19,677 --> 01:17:23,054 "It's you. Only you." 1182 01:17:23,556 --> 01:17:24,431 Marry me. 1183 01:17:25,308 --> 01:17:27,767 I can change my entire life for you. 1184 01:17:28,102 --> 01:17:30,562 "It's you. Only you." 1185 01:17:41,699 --> 01:17:46,953 "What I thought was sadness, now seems bliss." 1186 01:17:46,954 --> 01:17:50,332 He's naughty, but good at heart. 1187 01:17:50,625 --> 01:17:57,714 "You should've said it, because i couldn't say it." 1188 01:17:59,467 --> 01:18:04,054 "Yes, I do. Yes, I do." 1189 01:18:04,263 --> 01:18:09,768 "You touched my heart, with your love." 1190 01:18:10,061 --> 01:18:21,279 "It's you. Only you." 1191 01:19:01,028 --> 01:19:05,532 "Come, give me a hug." 1192 01:19:05,908 --> 01:19:10,578 "Let's erase this distance." 1193 01:19:11,122 --> 01:19:16,042 "Don't make me yearn any ionger." 1194 01:19:16,377 --> 01:19:20,839 "O ShameIess, don't be shy." 1195 01:19:21,048 --> 01:19:25,009 "My heart's falien for you." 1196 01:19:25,261 --> 01:19:30,014 "Beloved." 1197 01:19:30,224 --> 01:19:36,062 "You touched my heart, with your love." 1198 01:19:36,063 --> 01:19:41,401 "It's you. Only you." 1199 01:19:56,125 --> 01:19:57,041 Bheem Singh Chandel. 1200 01:19:57,418 --> 01:19:58,793 Chandigarh's Money Laundering mafia King. 1201 01:20:06,761 --> 01:20:08,011 He's a powerful guy. 1202 01:20:15,686 --> 01:20:19,063 And you...wili steal my car back wearing this suit? 1203 01:20:19,440 --> 01:20:21,858 Ali the successful thieves in the worId wear a suit. 1204 01:20:23,861 --> 01:20:25,445 Those who don't get apprehended. 1205 01:20:29,492 --> 01:20:30,992 You look nice in these clothes. 1206 01:20:34,288 --> 01:20:36,372 Some things are more valuable than clothes. 1207 01:20:39,210 --> 01:20:40,460 But you won't understand. 1208 01:20:45,382 --> 01:20:46,257 BabIi. 1209 01:20:48,761 --> 01:20:50,011 Will you come back? 1210 01:20:53,557 --> 01:20:54,766 I'il be waiting. 1211 01:21:12,993 --> 01:21:13,827 HelIo. 1212 01:21:14,578 --> 01:21:15,537 Where to? 1213 01:21:17,039 --> 01:21:18,122 Chandel sir. 1214 01:21:19,208 --> 01:21:21,292 The minister's sent a parcel. 1215 01:21:25,297 --> 01:21:26,756 There in the office. 1216 01:22:00,374 --> 01:22:01,499 Hey. Where are you going? 1217 01:22:09,008 --> 01:22:10,091 Hey. Catch him! 1218 01:22:10,676 --> 01:22:12,176 Why you.. 1219 01:22:44,793 --> 01:22:47,420 Hey! Get down, you.. 1220 01:23:12,279 --> 01:23:14,238 Catch the rascal. 1221 01:24:17,803 --> 01:24:18,803 Who are you? 1222 01:24:19,221 --> 01:24:22,056 Your pant. - i see. 1223 01:24:32,026 --> 01:24:33,359 Go, Rambo. 1224 01:25:44,348 --> 01:25:47,016 Hey! Troubling a girl. 1225 01:25:49,686 --> 01:25:55,149 Charge.. 1226 01:27:08,682 --> 01:27:09,599 He isn't here. 1227 01:27:09,892 --> 01:27:11,684 l think he's blown-up. - He can'tjust blow-up. 1228 01:27:12,186 --> 01:27:13,144 Find him. 1229 01:27:13,478 --> 01:27:14,478 Look. 1230 01:27:27,701 --> 01:27:29,744 Slowly. Siowiy. 1231 01:27:30,370 --> 01:27:31,495 I tried to stop you. 1232 01:27:31,955 --> 01:27:33,331 Stop being James Bond. 1233 01:27:33,707 --> 01:27:35,082 I wouidn't have tried.. 1234 01:27:35,250 --> 01:27:36,834 ..ifyou girls didn't like James Bond. 1235 01:27:37,169 --> 01:27:39,795 I didn't know dogs like him as weIl. 1236 01:27:40,547 --> 01:27:41,839 James Bond always does his job. 1237 01:27:42,341 --> 01:27:44,258 He doesn't runaway iike you do. 1238 01:27:44,760 --> 01:27:47,720 Hello, madam. I'm a thief, not a butcher. 1239 01:27:48,430 --> 01:27:49,972 Dogs have a soui too. 1240 01:27:50,724 --> 01:27:54,227 And anyway, I went there to get your car. 1241 01:27:58,732 --> 01:27:59,815 What happened? 1242 01:28:03,153 --> 01:28:04,320 Look, Babli. 1243 01:28:05,364 --> 01:28:08,282 You don't have to take this risk for getting the car. 1244 01:28:11,745 --> 01:28:13,788 If something happens to you, then.. 1245 01:28:14,456 --> 01:28:15,373 Then? 1246 01:28:24,091 --> 01:28:25,091 Suicide cancel. 1247 01:28:32,307 --> 01:28:33,724 It's not much ofwork.. 1248 01:28:33,725 --> 01:28:35,434 ..but I'll have to get it cleaned from inside. 1249 01:28:35,811 --> 01:28:36,894 No problem. 1250 01:28:37,354 --> 01:28:39,021 Deliver the car by evening. - Yes. 1251 01:28:39,273 --> 01:28:41,857 The boss is in a bad mood. - Fine. it'li be done. 1252 01:28:42,818 --> 01:28:44,652 Jogi. Give him the keys. 1253 01:28:45,904 --> 01:28:46,862 Thank you. 1254 01:28:47,322 --> 01:28:48,447 Let's go. 1255 01:28:56,665 --> 01:29:00,084 Hello. - Bhure, business looks good. 1256 01:29:00,836 --> 01:29:02,128 You're working on expensive cars. 1257 01:29:02,671 --> 01:29:04,046 BabIi, where are you? 1258 01:29:04,298 --> 01:29:05,631 Don't look here and there. 1259 01:29:06,174 --> 01:29:09,260 Look in the direction of your heart, straight. 1260 01:29:11,013 --> 01:29:12,471 Babli. - Yes. 1261 01:29:18,020 --> 01:29:20,229 I'm taking the car back. 1262 01:29:20,689 --> 01:29:22,732 We can do this the easy way, or else.. 1263 01:29:23,191 --> 01:29:24,275 What the.. 1264 01:29:24,693 --> 01:29:27,570 There's no place for violence in our business. 1265 01:29:27,863 --> 01:29:29,655 It runs in a peacefui manner. 1266 01:29:29,865 --> 01:29:31,615 And, I haven't harmed you in anyway. 1267 01:29:31,950 --> 01:29:33,409 Try to understand. 1268 01:29:33,785 --> 01:29:36,912 If i give you this car, Chandei will kill me. 1269 01:29:38,123 --> 01:29:41,167 Ifyou don't, I wiil kiil you. 1270 01:29:41,543 --> 01:29:42,460 But why? 1271 01:29:42,669 --> 01:29:44,337 I give you business. 1272 01:29:44,671 --> 01:29:47,798 I'm...the chicken that lays the golden eggs for you. 1273 01:29:50,302 --> 01:29:52,261 Dead chicken is more profitable these days. 1274 01:29:52,679 --> 01:29:53,721 Ask how? - How? 1275 01:29:54,306 --> 01:29:55,848 Live chicken, Rs. 100.. 1276 01:29:56,350 --> 01:29:57,933 And 'Tandoori' chicken.. - 300. 1277 01:29:58,685 --> 01:29:59,101 So? 1278 01:29:59,978 --> 01:30:01,437 Now you decide, what you prefer? 1279 01:30:01,772 --> 01:30:06,484 Bro. You're the frying pan, and Chandei's the fire. 1280 01:30:06,943 --> 01:30:09,070 Look, ifthe car's stolen from my place.. 1281 01:30:09,363 --> 01:30:11,655 ..then Chandel wiIl kill me brutaily. 1282 01:30:12,574 --> 01:30:13,657 Try to understand. 1283 01:30:14,034 --> 01:30:15,785 I've small kids. 1284 01:30:16,286 --> 01:30:17,078 They wiil be orphaned. 1285 01:30:17,621 --> 01:30:19,455 Let them grow up first. 1286 01:30:21,666 --> 01:30:22,875 What are you doing? 1287 01:30:23,710 --> 01:30:24,794 If I steal the car from somewhere else.. 1288 01:30:24,795 --> 01:30:25,961 ..wilI it still be a problem? - What? 1289 01:30:26,421 --> 01:30:27,880 If I steal the car from somewhere else.. 1290 01:30:27,881 --> 01:30:30,800 ..wilI it still be a problem? - No probIem. 1291 01:30:31,301 --> 01:30:34,387 Just let me return the car to Chandei. 1292 01:30:34,888 --> 01:30:37,223 My dear, I'm clear. 1293 01:30:38,934 --> 01:30:41,602 Fine. Make me a duplicate key. 1294 01:30:42,062 --> 01:30:43,479 And your kids won't be orphaned. 1295 01:30:43,897 --> 01:30:45,940 Thank you. - Get lost. 1296 01:30:47,734 --> 01:30:49,568 That's the key to myjeep. 1297 01:30:51,113 --> 01:30:52,863 It's banged up, but not stolen. - Okay. 1298 01:30:53,198 --> 01:30:55,491 Get it repaired and deiiver it to Delhi. - Okay. 1299 01:30:56,159 --> 01:30:57,118 We'll settle it there. 1300 01:31:01,081 --> 01:31:02,706 Sir, I've repaired the car. 1301 01:31:02,999 --> 01:31:05,000 The windscreen's original. 1302 01:31:05,460 --> 01:31:06,585 Sir, keys. 1303 01:31:11,591 --> 01:31:12,550 They're coming. 1304 01:31:12,551 --> 01:31:13,384 Come on. 1305 01:31:33,738 --> 01:31:35,489 Come in, when I call you. 1306 01:31:35,782 --> 01:31:37,116 Ok. 1307 01:31:38,368 --> 01:31:41,454 We'll jack the car as soon as that oaf moves. 1308 01:31:42,831 --> 01:31:44,832 He won't budge we'li have to make him. 1309 01:31:54,509 --> 01:31:55,468 Hi. 1310 01:31:55,469 --> 01:31:57,595 Aren't you Timmy? 1311 01:31:58,722 --> 01:32:00,431 Mr. Chandel's right-hand. 1312 01:32:02,350 --> 01:32:05,144 You're just like I heard. 1313 01:32:05,562 --> 01:32:06,645 What do you want? 1314 01:32:08,231 --> 01:32:10,608 What does a beautiful woman.. 1315 01:32:10,609 --> 01:32:13,402 ..want from a handsome hunk like you? 1316 01:32:14,196 --> 01:32:15,112 What? 1317 01:32:16,698 --> 01:32:17,948 Protection, Tommy. 1318 01:32:18,575 --> 01:32:19,450 Protection. 1319 01:32:26,958 --> 01:32:28,417 Where did you get that strength from? 1320 01:32:28,418 --> 01:32:29,335 Great, isn't it? 1321 01:32:30,086 --> 01:32:31,295 It'lI come in handy once we're married. 1322 01:32:31,546 --> 01:32:33,047 Shut up! Open the car. 1323 01:32:46,603 --> 01:32:47,520 Yes! 1324 01:32:48,480 --> 01:32:49,438 What happened? 1325 01:32:50,190 --> 01:32:52,316 Shocked. - That's okay. 1326 01:32:53,151 --> 01:32:54,318 I'm really happy today. 1327 01:32:54,986 --> 01:32:55,903 I can definitely give you one shock. 1328 01:32:56,154 --> 01:32:57,738 Do it again. - What? 1329 01:32:58,198 --> 01:32:59,365 That thing you just did now. 1330 01:32:59,908 --> 01:33:01,867 It feIt so familiar. Please. 1331 01:33:09,125 --> 01:33:10,167 Puncture. 1332 01:33:11,044 --> 01:33:11,919 What the.. 1333 01:33:25,976 --> 01:33:27,059 Tara. 1334 01:33:31,773 --> 01:33:33,691 Bhura! 1335 01:33:35,652 --> 01:33:37,736 Sir, you. On a scooter? 1336 01:33:50,792 --> 01:33:52,126 What now? - What else? 1337 01:33:52,794 --> 01:33:54,295 Tyre change, start the car. 1338 01:33:54,504 --> 01:33:56,088 Straight to Delhi. 1339 01:33:56,881 --> 01:33:58,924 And the money? - It's black money. 1340 01:33:59,509 --> 01:34:00,593 Now they're ours. 1341 01:34:01,469 --> 01:34:02,720 We can donate it to the orphanage. 1342 01:34:03,388 --> 01:34:04,680 Taiking like a thief again. 1343 01:34:05,765 --> 01:34:07,224 Hey, I didn't steal it. 1344 01:34:07,976 --> 01:34:09,143 It's a blessing from God. 1345 01:34:09,936 --> 01:34:10,853 Consider it a wedding gift. 1346 01:34:11,313 --> 01:34:13,272 Don't keep iooking for opportunities.. 1347 01:34:13,273 --> 01:34:14,273 ..Iike a lowly-guy. Get it. 1348 01:34:14,482 --> 01:34:15,399 Fine, sorry. 1349 01:34:15,692 --> 01:34:16,650 We'll throw it away. - No! 1350 01:34:18,612 --> 01:34:20,321 We'll take it to the police. - Very good. 1351 01:34:21,615 --> 01:34:23,949 You shouid've been the Prime Minister ofthis country. 1352 01:34:24,576 --> 01:34:26,327 You can definitely eradicate corruption. 1353 01:34:26,953 --> 01:34:28,996 You even smelI of honesty. 1354 01:34:32,292 --> 01:34:34,335 Get up. Get up. 1355 01:34:34,669 --> 01:34:35,836 Rascal. 1356 01:34:36,212 --> 01:34:36,879 Get up. 1357 01:34:37,130 --> 01:34:38,297 One more. 1358 01:34:40,467 --> 01:34:42,217 Where's my money, Bhura? 1359 01:34:42,969 --> 01:34:46,430 Sir, what money? 1360 01:34:46,890 --> 01:34:48,807 I don't know what you're saying. 1361 01:34:51,019 --> 01:34:53,020 No, no, no.. 1362 01:34:58,985 --> 01:35:01,320 The car you sold me has been stolen. 1363 01:35:01,655 --> 01:35:03,197 What? - l'm sure you know that. 1364 01:35:03,531 --> 01:35:04,573 The car's been stolen. 1365 01:35:04,991 --> 01:35:07,076 I reaily don't know. - i see. 1366 01:35:08,244 --> 01:35:09,244 Well, that's okay. 1367 01:35:09,663 --> 01:35:10,913 You don't know. 1368 01:35:11,247 --> 01:35:13,540 It was a stoien car, it got stolen again. 1369 01:35:14,376 --> 01:35:18,379 But there was money in the trunk ofthe car. 1370 01:35:19,214 --> 01:35:20,964 Where's the money, Bhura? 1371 01:35:30,308 --> 01:35:31,809 I really don't know, sir. 1372 01:35:32,102 --> 01:35:34,728 I didn't steai your car. - I know you didn't. 1373 01:35:40,485 --> 01:35:42,152 Bhura. 1374 01:35:44,072 --> 01:35:46,365 You really have the nerve. 1375 01:35:47,158 --> 01:35:48,283 Your friends who stole the car.. 1376 01:35:48,493 --> 01:35:53,497 ..they were such foois to leave the scooter behind. 1377 01:35:54,290 --> 01:35:55,791 I cailed the RTO. 1378 01:35:56,084 --> 01:35:58,377 Do you know who the scooter belongs to? - Who? 1379 01:35:58,628 --> 01:35:59,628 It's stoien. 1380 01:36:02,882 --> 01:36:06,093 And...there's just one stolen car dealer in town. 1381 01:36:07,303 --> 01:36:08,220 You! 1382 01:36:09,514 --> 01:36:10,472 Now.. 1383 01:36:24,070 --> 01:36:27,114 Hello. - Bhura. Babli speaking. 1384 01:36:27,532 --> 01:36:28,615 All okay? 1385 01:36:29,367 --> 01:36:31,452 Yes. Where are you, Babli? 1386 01:36:31,661 --> 01:36:32,786 I'm on my way. 1387 01:36:33,079 --> 01:36:34,955 I found the car, so I wanted to thank you. 1388 01:36:35,373 --> 01:36:36,999 And repay your favour too. 1389 01:36:37,625 --> 01:36:38,792 You're my friend after all. 1390 01:36:40,211 --> 01:36:41,420 How? How? How? 1391 01:36:41,671 --> 01:36:43,797 I found a bag filled with notes in the car. 1392 01:36:44,090 --> 01:36:45,549 Consider it your return gift. 1393 01:36:47,844 --> 01:36:49,720 Come back. 1394 01:36:51,014 --> 01:36:53,140 There's no reverse gear in my life. 1395 01:36:53,141 --> 01:36:55,768 Once i'm on my way, I never turn back. 1396 01:36:56,060 --> 01:36:57,561 Ifyou want the money, come to Delhi. 1397 01:36:57,937 --> 01:36:59,605 And listen, come soon. 1398 01:37:00,148 --> 01:37:02,816 The bag's reaily heavy. - Babli.. 1399 01:37:03,735 --> 01:37:04,818 HelIo. 1400 01:37:05,278 --> 01:37:06,487 Out of network. 1401 01:37:17,624 --> 01:37:20,501 "Sweetheart, take offthose glasses." 1402 01:37:20,668 --> 01:37:23,337 "Look into...my eyes." 1403 01:37:23,963 --> 01:37:26,715 "Sweetheart, take offthose glasses." 1404 01:37:27,091 --> 01:37:29,843 "Look into...my eyes." 1405 01:37:42,607 --> 01:37:44,149 "Come on...come on." 1406 01:37:44,609 --> 01:37:48,445 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1407 01:37:49,072 --> 01:37:50,489 "Come on...come on." 1408 01:37:50,865 --> 01:37:54,743 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1409 01:37:55,036 --> 01:37:56,745 "Go away, go away." 1410 01:37:57,205 --> 01:37:58,330 "Go take a look at yourself in the mirror." 1411 01:37:58,748 --> 01:38:00,999 "Don't try to fool me." 1412 01:38:01,376 --> 01:38:04,336 "Go take a look at yourself in the mirror." 1413 01:38:04,838 --> 01:38:07,339 "Don't try to fool me." 1414 01:38:07,715 --> 01:38:10,133 "Come on. Come to me." 1415 01:38:10,677 --> 01:38:13,303 "Don't show attitude." 1416 01:38:13,805 --> 01:38:16,515 "Go away." 1417 01:38:17,016 --> 01:38:20,102 "Try your iuck with someone else." 1418 01:38:20,562 --> 01:38:22,229 "Come on...come on." 1419 01:38:22,522 --> 01:38:26,692 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1420 01:38:27,151 --> 01:38:28,485 "Come on...come on." 1421 01:38:28,862 --> 01:38:32,823 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1422 01:38:33,032 --> 01:38:34,867 "Go away, go away." 1423 01:38:35,201 --> 01:38:37,035 "Go take a look at yourself in the mirror." 1424 01:38:37,036 --> 01:38:38,996 "Don't try to fool me." 1425 01:38:39,330 --> 01:38:41,456 "Go away, go away." 1426 01:38:41,749 --> 01:38:43,834 "Go take a look at yourself in the mirror." 1427 01:38:43,835 --> 01:38:46,253 "Don't try to fool me." 1428 01:39:10,945 --> 01:39:14,364 "Hey girl, you're so lovely." 1429 01:39:14,616 --> 01:39:17,117 "Your gait's such bomb." 1430 01:39:17,285 --> 01:39:21,038 "Hey Romeo, don't be fooled." 1431 01:39:21,039 --> 01:39:23,665 "My gaits also explosive." 1432 01:39:23,666 --> 01:39:29,963 "Since I iost my heart, luck has shined on me." 1433 01:39:29,964 --> 01:39:32,966 "Go away, don't come after me." 1434 01:39:33,259 --> 01:39:36,637 "Why...why...why do you whistle?" 1435 01:39:36,804 --> 01:39:39,139 "My heart's racing iike an engine." 1436 01:39:39,599 --> 01:39:42,684 "Why...why...why do you whistle?" 1437 01:39:43,144 --> 01:39:45,187 "My heart's racing iike an engine." 1438 01:39:45,772 --> 01:39:47,648 "Go away, go away." 1439 01:39:47,857 --> 01:39:49,274 "Don't break the signal." 1440 01:39:49,275 --> 01:39:52,027 "Hit the brakes, stop right there." 1441 01:39:52,028 --> 01:39:53,654 "Go away, go away." 1442 01:39:53,655 --> 01:39:54,905 "Don't break the signal." 1443 01:39:55,073 --> 01:39:58,200 "Hit the brakes, stop right there." 1444 01:40:06,626 --> 01:40:11,171 "Take a peak in my heart." 1445 01:40:11,798 --> 01:40:14,841 "You will find your image." 1446 01:40:15,343 --> 01:40:19,304 "You can play with my emotions aii you want." 1447 01:40:20,682 --> 01:40:24,977 "But you will definiteiy say 'I love you' in the end." 1448 01:40:27,397 --> 01:40:30,065 "I'm the star, this is my fiIm." 1449 01:40:30,566 --> 01:40:33,485 "I'm going to marry you." 1450 01:40:33,486 --> 01:40:39,282 "Go away, your dreams will never come true." 1451 01:40:39,450 --> 01:40:42,369 "You tried, but couldn't find one." 1452 01:40:42,662 --> 01:40:45,789 "There's no one like me." 1453 01:40:45,790 --> 01:40:49,126 "Get iost, don't try to trick me." 1454 01:40:49,127 --> 01:40:50,919 "Come on...come on." 1455 01:40:51,129 --> 01:40:55,132 "Without you I'il always be a bacheior." 1456 01:40:55,550 --> 01:40:57,217 "Come on...come on." 1457 01:40:57,427 --> 01:41:01,680 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1458 01:41:01,681 --> 01:41:03,724 "Go away, go away." 1459 01:41:03,975 --> 01:41:07,686 "Go take a iook at yourseif in the mirror.. Don't try to fool me." 1460 01:41:07,937 --> 01:41:09,938 "Go away, go away." 1461 01:41:09,939 --> 01:41:11,398 "Go take a look at yourself in the mirror." 1462 01:41:11,691 --> 01:41:13,942 "Don't try to fool me." 1463 01:41:14,193 --> 01:41:17,154 "Come on. Come to me." 1464 01:41:17,447 --> 01:41:20,157 "Don't show attitude." 1465 01:41:20,366 --> 01:41:21,783 "Go away." 1466 01:41:22,118 --> 01:41:26,788 "Try your iuck with someone else." 1467 01:42:09,332 --> 01:42:11,500 How was it? - Uncie. 1468 01:42:11,834 --> 01:42:14,753 You've grown old, but you still sing kiddy songs. 1469 01:42:18,382 --> 01:42:21,218 I...the heart's still young, son. 1470 01:42:21,719 --> 01:42:23,553 Don't you know any patriotic song? 1471 01:42:24,055 --> 01:42:26,264 Like 'Sare Jahan Se Achcha'? 1472 01:42:29,060 --> 01:42:30,143 He knows 'Chikni Chameii'. - Yes. 1473 01:42:30,144 --> 01:42:31,061 Right. Show him. 1474 01:42:33,189 --> 01:42:34,689 Is this what they teach you in police? 1475 01:42:35,483 --> 01:42:36,441 I don't want to be your son. 1476 01:42:36,692 --> 01:42:40,153 Don't get angry, son. Don't get angry. 1477 01:42:41,072 --> 01:42:43,615 We'll learn what they teach in television. 1478 01:42:43,991 --> 01:42:45,158 Isn't that right, Warden? 1479 01:42:45,451 --> 01:42:46,660 What can I say? 1480 01:42:46,911 --> 01:42:48,203 It's the rule. 1481 01:42:48,955 --> 01:42:51,540 You can adopt Bablu only if he gives consent. 1482 01:42:51,916 --> 01:42:54,709 We don't force children. Not at all. 1483 01:42:55,378 --> 01:42:56,503 Say yes, son. 1484 01:42:56,963 --> 01:42:58,672 I'll get you admitted in the poIice force. 1485 01:42:58,965 --> 01:42:59,965 IPS officer. 1486 01:42:59,966 --> 01:43:01,049 I don't want to be an officer. 1487 01:43:01,384 --> 01:43:02,592 I want to be a mechanic. 1488 01:43:02,927 --> 01:43:04,803 Mechanic? - Yes. 1489 01:43:05,429 --> 01:43:06,304 Like brother Babli. 1490 01:43:08,599 --> 01:43:10,183 Babli? - Yes, Babli. 1491 01:43:11,602 --> 01:43:12,519 He's one ofthe kids. 1492 01:43:12,770 --> 01:43:14,229 He's an exceilent mechanic. 1493 01:43:14,480 --> 01:43:16,565 He's been blessed by the Lord. 1494 01:43:17,024 --> 01:43:19,025 He lives with us, right here. 1495 01:43:20,820 --> 01:43:21,862 I see. 1496 01:43:24,031 --> 01:43:26,074 See. We're home. 1497 01:43:27,952 --> 01:43:28,910 Come on. 1498 01:43:29,328 --> 01:43:30,579 How are you, Aslam? 1499 01:43:30,830 --> 01:43:33,290 T2. 1500 01:43:33,708 --> 01:43:34,624 Come on. 1501 01:43:34,625 --> 01:43:35,709 Run along. 1502 01:43:36,836 --> 01:43:38,670 Come in. Consider it your own home. 1503 01:43:40,047 --> 01:43:41,214 Stupid. Get lost. 1504 01:43:43,009 --> 01:43:44,634 That's my room. - Shut up. 1505 01:43:45,511 --> 01:43:47,012 My mattress is full of springs. 1506 01:43:47,680 --> 01:43:49,014 Gives out a great sound. 1507 01:43:52,476 --> 01:43:53,935 Yes? Who are you? 1508 01:43:54,687 --> 01:43:56,730 Yourfather. 1509 01:43:57,440 --> 01:44:00,025 Inspector Chuibui Chautala. 1510 01:44:00,484 --> 01:44:01,651 And she's your mother. 1511 01:44:02,069 --> 01:44:04,321 Head Constable Bulbul Chautala. 1512 01:44:04,697 --> 01:44:08,158 You forgot your kin realiy soon, Babli. 1513 01:44:10,036 --> 01:44:11,411 Want a slap? 1514 01:44:11,412 --> 01:44:13,330 You can tell your tale at the station. 1515 01:44:13,581 --> 01:44:16,791 So it's this car. - Sir, I've stopped steaIing. 1516 01:44:16,792 --> 01:44:18,793 Where did you get this car from? Did your father gift it to you? 1517 01:44:18,794 --> 01:44:20,503 Sir, this was my carthat was stolen. 1518 01:44:20,755 --> 01:44:22,631 You're coming along to the station as weli. 1519 01:44:23,216 --> 01:44:24,799 The police couldn't find your stolen car.. 1520 01:44:24,800 --> 01:44:26,259 ..then how did you find it? - Correct. 1521 01:44:26,260 --> 01:44:27,928 Absoluteiy correct. - Get in. Drive. 1522 01:44:28,137 --> 01:44:30,513 Move back. Or I'll slap you. 1523 01:44:30,806 --> 01:44:32,140 Her car. We'li see. 1524 01:44:32,350 --> 01:44:34,226 Straight to the station. 1525 01:44:46,113 --> 01:44:48,073 Wasn't that Babli in the car? - Yes. 1526 01:44:48,407 --> 01:44:49,324 Is he offto somewhere? 1527 01:44:49,575 --> 01:44:51,117 The police arrested him. 1528 01:45:14,600 --> 01:45:15,517 Where's Babli? 1529 01:45:17,144 --> 01:45:19,271 Sir...the police just arrested Babli. 1530 01:45:22,608 --> 01:45:24,109 Chautaia sir. 1531 01:45:24,277 --> 01:45:25,527 Just wait and watch. 1532 01:45:25,903 --> 01:45:27,279 I've made a strong report. 1533 01:45:27,530 --> 01:45:29,030 He'il definitely be jailed for seven years. 1534 01:45:29,323 --> 01:45:31,574 Or my name isn't Chautaia. - Sir. 1535 01:45:32,243 --> 01:45:33,326 Wait and watch. 1536 01:45:33,577 --> 01:45:36,496 Chautala sir. - Stop yeIling. 1537 01:45:36,872 --> 01:45:40,208 Ifyou swallow a mosquito, i'il charge you for murder. 1538 01:45:40,209 --> 01:45:41,668 Sir, please let him go. 1539 01:45:41,669 --> 01:45:43,586 He's turned to a new ieaf. - No, he hasn't. 1540 01:45:43,838 --> 01:45:45,297 He's gotten worse. 1541 01:45:45,673 --> 01:45:47,799 He stoIe a stolen car. 1542 01:45:48,050 --> 01:45:49,342 He didn't do anything wrong. 1543 01:45:49,635 --> 01:45:51,344 You should thank him. 1544 01:45:51,887 --> 01:45:53,179 I came to you as well. 1545 01:45:53,806 --> 01:45:56,433 But being the police you don't do yourjob. 1546 01:45:56,892 --> 01:45:58,393 Instead you ask for bribe. 1547 01:45:58,644 --> 01:45:59,853 You should be ashamed. 1548 01:46:00,104 --> 01:46:01,521 You are so corrupt. 1549 01:46:02,523 --> 01:46:03,815 Teil me one thing. 1550 01:46:04,275 --> 01:46:08,236 Can't we end this corruption with something? 1551 01:46:11,574 --> 01:46:13,116 How much? 1552 01:46:14,076 --> 01:46:15,410 Enough to make us helpless.. 1553 01:46:15,619 --> 01:46:19,414 ..and close your iover's file. 1554 01:46:32,136 --> 01:46:32,969 Money! 1555 01:46:33,429 --> 01:46:35,138 ChuIbui. Money! 1556 01:46:35,139 --> 01:46:37,682 Money! Money! My Money! 1557 01:46:38,142 --> 01:46:39,434 Money! 1558 01:46:45,691 --> 01:46:46,733 What happened? - Get Iost. 1559 01:46:47,193 --> 01:46:48,693 Give your salutations and go home. 1560 01:46:49,111 --> 01:46:50,695 We managed to get you out with great difficuity. 1561 01:46:50,696 --> 01:46:51,571 Come on. 1562 01:46:59,622 --> 01:47:00,705 Thank you, sir. 1563 01:47:02,833 --> 01:47:04,417 Sir.. - Go on. 1564 01:47:09,799 --> 01:47:11,424 Let's get out before they change their mind. 1565 01:47:11,425 --> 01:47:12,300 Come on. 1566 01:47:12,885 --> 01:47:13,843 Let's go. 1567 01:47:16,639 --> 01:47:17,472 What did you do? 1568 01:47:18,015 --> 01:47:19,349 They didn't let me go for free. 1569 01:47:20,434 --> 01:47:21,893 I gave them Chandel's money. 1570 01:47:22,478 --> 01:47:24,187 All of it? - What do you care? 1571 01:47:26,565 --> 01:47:28,108 You always ruin everything. 1572 01:47:28,567 --> 01:47:29,734 What will I tell Bhura? 1573 01:47:29,735 --> 01:47:32,237 Make an excuse. It wasn't his money. 1574 01:47:32,863 --> 01:47:34,739 You should be thankfui that you got out. 1575 01:47:35,616 --> 01:47:37,409 You're no life-saver. 1576 01:47:37,827 --> 01:47:39,619 Oh no! Oh no! Oh no! 1577 01:47:53,008 --> 01:47:54,300 I guess you want to go home now? 1578 01:47:54,927 --> 01:47:56,511 Your mom must be waiting. 1579 01:47:57,680 --> 01:47:58,596 Go on then. 1580 01:47:58,848 --> 01:47:59,764 You got your car. 1581 01:47:59,765 --> 01:48:00,598 What eIse do you want? 1582 01:48:00,933 --> 01:48:01,933 Go 1583 01:48:03,102 --> 01:48:04,060 BabIi. 1584 01:48:05,646 --> 01:48:07,147 Won't you give me a hug? 1585 01:48:22,163 --> 01:48:23,121 I'm sorry. 1586 01:48:24,915 --> 01:48:27,000 It took time for me to recognise you. 1587 01:48:28,377 --> 01:48:30,378 You're a nice man. 1588 01:48:33,090 --> 01:48:34,007 Goodnight. 1589 01:48:35,676 --> 01:48:36,801 BabIi. 1590 01:48:37,928 --> 01:48:39,137 One more thing. 1591 01:48:47,104 --> 01:48:51,774 I know I'm spoilt, bitter, stubborn. 1592 01:48:52,943 --> 01:48:54,110 I've attitude. 1593 01:48:54,612 --> 01:48:56,571 But l know how to iove too. 1594 01:48:57,740 --> 01:48:58,948 I iove you. 1595 01:49:01,535 --> 01:49:03,203 I was shying away till now. 1596 01:49:05,080 --> 01:49:06,831 Won't you make me shameless? 1597 01:49:24,016 --> 01:49:25,517 T2, I.. - Didn't I tell you, BabIi? 1598 01:49:25,976 --> 01:49:28,186 If you try to run with my money, I will find you. 1599 01:49:28,479 --> 01:49:29,646 Chandel. 1600 01:49:30,397 --> 01:49:31,606 Where's T2? - Right here. 1601 01:49:31,857 --> 01:49:32,857 With us. 1602 01:49:33,275 --> 01:49:34,484 We're showing him our hospitality. 1603 01:49:35,819 --> 01:49:36,694 Listen. 1604 01:49:38,155 --> 01:49:39,072 Timmy. 1605 01:49:52,503 --> 01:49:55,588 I know he's in pain, I'm sure you're too. 1606 01:49:57,132 --> 01:49:58,633 Listen, let T2 go. 1607 01:49:59,426 --> 01:50:00,510 I.. 1608 01:50:01,220 --> 01:50:03,346 I wili return your money. - Great. 1609 01:50:04,014 --> 01:50:05,306 Don't think too much. 1610 01:50:06,141 --> 01:50:08,017 Come meet me at the same place we met before. 1611 01:50:09,186 --> 01:50:10,186 And hurry up. 1612 01:50:10,646 --> 01:50:14,107 The other chiidren from the orphanage are waiting here too. 1613 01:50:16,819 --> 01:50:17,986 Masterji! 1614 01:50:19,613 --> 01:50:21,739 Bablu! Munna! 1615 01:50:25,077 --> 01:50:26,286 Abdul. 1616 01:50:29,707 --> 01:50:30,498 Tilu. 1617 01:50:33,168 --> 01:50:34,043 Masterji! 1618 01:50:39,967 --> 01:50:41,134 Bheem Singh Chandel was here. 1619 01:50:41,552 --> 01:50:43,678 He took T2 and the other children. 1620 01:50:44,263 --> 01:50:45,722 Did you steal his money? 1621 01:50:46,557 --> 01:50:48,474 Return his money, son. 1622 01:50:49,018 --> 01:50:52,604 Or he'lI kilI ali the children. 1623 01:51:00,821 --> 01:51:06,034 173, 174, 175, 176.. 1624 01:51:06,952 --> 01:51:08,369 I think it's more than 30 million in here. 1625 01:51:08,746 --> 01:51:09,996 Great going, Chautaia. 1626 01:51:10,539 --> 01:51:12,248 This is a big retirement bonus foryou. 1627 01:51:12,833 --> 01:51:14,500 Don't be crazy. - 177.. 1628 01:51:14,835 --> 01:51:16,544 You're 53 years old. - 178, 179.. 1629 01:51:16,879 --> 01:51:19,130 You can't endure all this happiness. 1630 01:51:19,131 --> 01:51:21,174 Go away, get some sleep. 1631 01:51:21,759 --> 01:51:24,552 180, 181.. - She's lost it. 1632 01:51:24,803 --> 01:51:30,099 182, 183, 184, 185, 186.. 1633 01:51:34,063 --> 01:51:35,063 What did you break? 1634 01:51:38,776 --> 01:51:39,776 Down. Down. 1635 01:51:40,569 --> 01:51:41,444 Who is it? 1636 01:51:42,738 --> 01:51:44,781 Who is it? - They'll beat you. 1637 01:51:46,241 --> 01:51:48,743 Come face me ifyou're a man. 1638 01:51:49,536 --> 01:51:51,287 Don't hide like a giri. 1639 01:51:51,622 --> 01:51:53,289 She heard it. 1640 01:52:12,017 --> 01:52:13,059 Why you.. 1641 01:52:16,063 --> 01:52:17,188 Come out.. 1642 01:52:18,899 --> 01:52:21,609 She has a gun. - Don't be scared. 1643 01:52:22,528 --> 01:52:23,653 Cover me. 1644 01:53:32,973 --> 01:53:35,224 Why did you ieave this here? 1645 01:53:51,408 --> 01:53:54,744 BabIi, I won't spare you. - First free yourself. 1646 01:53:55,204 --> 01:53:56,871 I'm a police officer. 1647 01:53:56,872 --> 01:53:58,456 You're a burden on this earth. 1648 01:53:58,457 --> 01:53:59,457 Let me go. 1649 01:54:00,083 --> 01:54:02,376 Ali that money's made you swell up. 1650 01:54:02,377 --> 01:54:03,252 You'ii rot in heil. 1651 01:54:03,462 --> 01:54:04,504 Don't insuIt me. 1652 01:54:04,797 --> 01:54:07,298 I'm inspector ChuIbul Chautala. 1653 01:54:07,299 --> 01:54:08,549 Shut up! Insult you. 1654 01:54:08,550 --> 01:54:09,675 Just because you're Chuibui.. 1655 01:54:09,676 --> 01:54:10,718 ..doesn't exactly make you fearless. 1656 01:54:10,719 --> 01:54:12,220 You got to show courage for that. 1657 01:54:13,972 --> 01:54:15,097 I request you. 1658 01:54:15,390 --> 01:54:19,602 Let me go. - Fatty. I'm not raping you. 1659 01:54:20,145 --> 01:54:21,103 Rascal. 1660 01:54:21,104 --> 01:54:22,647 Babli, i will scream. 1661 01:54:23,023 --> 01:54:24,190 Bulbul. 1662 01:54:24,399 --> 01:54:25,441 Let me go. 1663 01:54:27,486 --> 01:54:29,278 Try to understand. 1664 01:54:29,613 --> 01:54:31,405 This is a serious matter. - What? 1665 01:54:31,782 --> 01:54:33,407 The chiidren of my orphanage are in danger. 1666 01:54:33,909 --> 01:54:35,785 And it's all because ofyou and this money. 1667 01:54:35,953 --> 01:54:37,328 I'm going to do a good deed. 1668 01:54:37,830 --> 01:54:40,039 After that I'll earn an honest Iiving. 1669 01:54:40,415 --> 01:54:41,374 Come on, bIess me. 1670 01:54:41,542 --> 01:54:43,292 First, let me go. 1671 01:54:43,544 --> 01:54:45,336 Thank you. Now don't scream. 1672 01:54:45,754 --> 01:54:47,588 Let me go. 1673 01:54:47,923 --> 01:54:53,177 BabIi. 1674 01:54:58,559 --> 01:54:59,934 You wilI never Iearn. 1675 01:55:06,859 --> 01:55:09,235 Once a thief, aiways a thief. 1676 01:55:09,611 --> 01:55:10,778 You're one too. 1677 01:55:11,488 --> 01:55:12,697 Thief. - Shut up. 1678 01:55:13,323 --> 01:55:14,490 Get in. 1679 01:55:15,200 --> 01:55:16,659 What have you done? 1680 01:55:16,910 --> 01:55:17,827 Free him. 1681 01:55:18,120 --> 01:55:19,912 Otherwise i will shoot you. 1682 01:55:20,205 --> 01:55:21,289 Free him. 1683 01:55:21,623 --> 01:55:23,374 Untie me. - How dare you? 1684 01:55:23,709 --> 01:55:28,504 Hurry up. 1685 01:55:28,797 --> 01:55:30,089 Untie me. 1686 01:55:30,465 --> 01:55:31,966 Untie me. - Chautaia. 1687 01:55:32,175 --> 01:55:34,135 Are you okay? - Yes, yes. 1688 01:55:34,386 --> 01:55:36,721 Bravo. - Breathe. Breathe. 1689 01:55:37,097 --> 01:55:38,472 Just like Baba Ramdev. 1690 01:55:42,603 --> 01:55:43,644 Rascal. 1691 01:55:44,146 --> 01:55:45,938 You almost kiiied my husband. 1692 01:55:46,398 --> 01:55:50,151 I wili kili you. Kili you. - Stop, Bulbul. Stop. 1693 01:55:50,777 --> 01:55:52,069 Hand me the gun. 1694 01:55:52,529 --> 01:55:53,696 I'm the inspector. 1695 01:55:54,948 --> 01:55:55,948 Kill him. 1696 01:55:56,325 --> 01:55:57,867 You have humiliated me, Babli. 1697 01:55:58,327 --> 01:55:59,327 I wiIl show you. 1698 01:55:59,953 --> 01:56:01,245 Now be honest. Where are the children? 1699 01:56:01,580 --> 01:56:02,872 Where are the children? 1700 01:56:03,498 --> 01:56:04,624 Chandel abducted them. 1701 01:56:05,918 --> 01:56:06,834 He's the money-iaundering king of Chandigarh. 1702 01:56:06,835 --> 01:56:07,710 This money beIongs to him. - Liar. 1703 01:56:07,711 --> 01:56:09,003 I swear on my mom. 1704 01:56:09,296 --> 01:56:10,671 But you don't have a mom. 1705 01:56:11,131 --> 01:56:12,256 Fine, I swear on you. 1706 01:56:12,799 --> 01:56:15,593 You're like my mom too. - No, no. 1707 01:56:16,011 --> 01:56:16,969 No, I don't beiieve him. 1708 01:56:17,220 --> 01:56:18,971 Chautala, don't get emotional. 1709 01:56:19,222 --> 01:56:21,307 He's playing with our emotions. 1710 01:56:32,027 --> 01:56:33,861 How can you ever be a mom? 1711 01:56:34,696 --> 01:56:36,948 You don't care about those children? 1712 01:56:37,282 --> 01:56:38,366 What are you doing? 1713 01:56:39,076 --> 01:56:41,118 You believe him. - Shut up! 1714 01:56:41,578 --> 01:56:44,705 I always Iet you influence me and do wrong things. 1715 01:56:45,415 --> 01:56:48,542 Your hungerfor money.. 1716 01:56:49,127 --> 01:56:51,087 BabIi. Take the money. 1717 01:56:56,134 --> 01:56:59,845 ChuIbui. Don't you believe me? - Quiet. 1718 01:57:00,514 --> 01:57:01,764 I'm going with Babii. 1719 01:57:02,140 --> 01:57:03,516 I'm not iistening to you. 1720 01:57:04,059 --> 01:57:05,393 You're pointing a gun at me. 1721 01:57:06,061 --> 01:57:07,353 So it's come to this now. 1722 01:57:07,896 --> 01:57:09,063 Am I not your kin? 1723 01:57:10,023 --> 01:57:11,607 We'll settle this later. 1724 01:57:12,192 --> 01:57:13,609 It's time to save the children. 1725 01:57:14,486 --> 01:57:16,237 I'il go call control room, Babli. 1726 01:57:16,488 --> 01:57:17,446 You go. 1727 01:57:48,311 --> 01:57:49,145 What's this? 1728 01:57:52,941 --> 01:57:54,275 I'il miss you, Chulbui. 1729 01:57:55,527 --> 01:57:56,694 Forgive me. 1730 01:57:57,904 --> 01:57:59,196 Take me along. 1731 01:58:01,241 --> 01:58:02,533 We're not going on a picnic. 1732 01:58:03,618 --> 01:58:04,660 It's been so Iong. 1733 01:58:05,370 --> 01:58:07,663 I never realised that I married a man. 1734 01:58:08,832 --> 01:58:11,375 For the first time you're going on a dangerous mission. 1735 01:58:12,085 --> 01:58:14,670 I want you to fight like a man. 1736 01:58:22,179 --> 01:58:24,305 Give me a good luck hug. 1737 01:58:24,598 --> 01:58:26,891 I'll show you what a man I am. 1738 01:58:27,434 --> 01:58:29,018 Come on. 1739 01:58:30,103 --> 01:58:30,978 Bulbul. 1740 01:58:53,835 --> 01:58:55,336 From here i'll have to go aione. 1741 01:58:56,254 --> 01:58:57,254 My Bluetooth's switched on. 1742 01:58:57,631 --> 01:59:00,007 I'll give a sign as soon as l get the kids. 1743 01:59:03,595 --> 01:59:05,304 This is my service weapon. 1744 01:59:06,765 --> 01:59:08,099 I'm handing it to you on my risk. 1745 01:59:08,558 --> 01:59:09,892 Keep it, it might come in handy. 1746 01:59:10,352 --> 01:59:12,937 I do myjob with love, not weapons. 1747 01:59:13,230 --> 01:59:14,313 Aren't you scared? 1748 01:59:14,564 --> 01:59:15,731 They have weapons. 1749 01:59:16,108 --> 01:59:17,525 And i've your blessings. 1750 01:59:18,193 --> 01:59:19,110 Have faith. 1751 01:59:19,611 --> 01:59:20,653 I'il return victorious. 1752 01:59:21,488 --> 01:59:22,279 Go. 1753 01:59:43,093 --> 01:59:43,968 Where are the children? 1754 01:59:45,220 --> 01:59:46,011 Walk straight. 1755 01:59:46,263 --> 01:59:49,265 Teli me, Timmy. i won't runaway. 1756 01:59:49,808 --> 01:59:51,058 He's with some Timmy. 1757 01:59:52,769 --> 01:59:59,233 Babli. - Babli. 1758 01:59:59,609 --> 02:00:01,152 Babli. Babli. Babli. - Move on.. 1759 02:00:02,654 --> 02:00:04,405 Move on.. 1760 02:00:07,784 --> 02:00:08,659 I see everyone. 1761 02:00:09,452 --> 02:00:10,452 But where's Chandei? 1762 02:00:11,746 --> 02:00:12,413 Here. 1763 02:00:22,716 --> 02:00:25,926 10-15 men, everyone's carrying weapons. 1764 02:00:26,803 --> 02:00:28,971 But still, you're holding the children captive in the cabin above. 1765 02:00:29,389 --> 02:00:31,056 Show some humanity. 1766 02:00:31,266 --> 02:00:32,975 The chiidren are in the top cabin. 1767 02:00:34,519 --> 02:00:36,687 Here's your money and car keys. 1768 02:00:55,081 --> 02:00:56,415 Won't you ask why i did it? 1769 02:00:56,958 --> 02:00:58,083 What's the point? 1770 02:00:59,252 --> 02:01:00,169 You made a mistake. 1771 02:01:01,254 --> 02:01:02,213 And in our business.. 1772 02:01:02,214 --> 02:01:03,631 ..there's just one punishment for mistakes. 1773 02:01:04,216 --> 02:01:05,174 Death. 1774 02:01:06,468 --> 02:01:07,509 Don't i know? 1775 02:01:07,928 --> 02:01:09,470 I watch movies too. 1776 02:01:11,056 --> 02:01:11,889 But what's the point. 1777 02:01:12,265 --> 02:01:13,599 You've the car and money. 1778 02:01:14,059 --> 02:01:15,476 Nowjust to satisfy your ego.. 1779 02:01:15,477 --> 02:01:18,896 ..you will first kiil me, then T2, then the kids. 1780 02:01:19,397 --> 02:01:21,273 Why commit this sin? 1781 02:01:22,150 --> 02:01:23,150 You're a businessman, right? 1782 02:01:23,360 --> 02:01:24,401 Think. 1783 02:01:24,402 --> 02:01:26,695 I'll advice you a new climax. 1784 02:01:28,240 --> 02:01:29,573 Let the kids go. 1785 02:01:29,866 --> 02:01:31,742 I'il be your slave. 1786 02:01:32,911 --> 02:01:34,370 Like Tommy. 1787 02:01:34,871 --> 02:01:36,580 The difference is you pay him. 1788 02:01:37,332 --> 02:01:39,416 But I'll make money for you. 1789 02:01:40,460 --> 02:01:42,294 I make 1-1.5 miIlion a month. 1790 02:01:42,712 --> 02:01:44,046 My expenses are 50000. 1791 02:01:44,214 --> 02:01:45,798 The rest is yours. 1792 02:01:47,467 --> 02:01:48,926 1.5 million in a month. 1793 02:01:49,219 --> 02:01:50,594 So in a year that's.. 1794 02:01:51,096 --> 02:01:52,638 18 million. - Correct. 1795 02:01:53,014 --> 02:01:54,682 How much in five years? 1796 02:01:56,476 --> 02:01:57,559 90 miIlion. 1797 02:01:58,979 --> 02:01:59,895 And interest too. 1798 02:02:00,689 --> 02:02:01,689 Well done. 1799 02:02:04,818 --> 02:02:05,651 Oh no. - What happened? 1800 02:02:05,986 --> 02:02:07,569 That Babli turned on us. 1801 02:02:08,113 --> 02:02:09,697 He joined hands with Chandel. 1802 02:02:09,906 --> 02:02:11,031 That's not true, sir. 1803 02:02:11,449 --> 02:02:13,075 BabIi's aiways kept his promise. 1804 02:02:13,618 --> 02:02:14,743 He will never do such a thing. 1805 02:02:15,287 --> 02:02:16,704 We'll know. 1806 02:02:21,835 --> 02:02:23,627 What are you thinking? 1807 02:02:24,170 --> 02:02:26,130 I'm a talented guy. 1808 02:02:26,423 --> 02:02:28,173 My fingers are magical. 1809 02:02:28,466 --> 02:02:30,134 I can steal your stuff right below your eyes.. 1810 02:02:30,135 --> 02:02:31,218 ..and you won't know. 1811 02:02:31,469 --> 02:02:33,762 Like...this. 1812 02:02:36,599 --> 02:02:38,642 Stop. Stop. Listen to me. 1813 02:02:38,852 --> 02:02:40,060 Stop. 1814 02:02:40,812 --> 02:02:42,980 This is your gun, Tommy. - What nonsense. 1815 02:02:42,981 --> 02:02:44,148 Check it. 1816 02:02:46,359 --> 02:02:47,484 Idiot. 1817 02:02:47,485 --> 02:02:48,277 Tommy, shoo. 1818 02:02:49,863 --> 02:02:51,822 I could've shot him. 1819 02:02:52,407 --> 02:02:55,075 But...i'm a romantic guy. 1820 02:02:55,785 --> 02:02:57,077 I don't like bloodshed. 1821 02:02:57,329 --> 02:02:58,871 I did this only to show my taient. 1822 02:02:59,122 --> 02:03:00,039 Sorry. 1823 02:03:01,207 --> 02:03:04,835 If i let the kids go and you runaway? 1824 02:03:06,087 --> 02:03:07,171 You can kidnap me again. 1825 02:03:07,464 --> 02:03:08,672 Kill me. 1826 02:03:09,716 --> 02:03:10,632 Don't you see? 1827 02:03:10,842 --> 02:03:12,134 These chiidren are my life. 1828 02:03:12,969 --> 02:03:15,012 I wouldn't have come here in the first place. 1829 02:03:17,724 --> 02:03:18,599 Why? 1830 02:03:18,892 --> 02:03:20,309 Think, sir. 1831 02:03:23,063 --> 02:03:24,271 Let the children go. 1832 02:03:26,441 --> 02:03:28,150 Great, Chandei sir. 1833 02:03:32,322 --> 02:03:33,280 Fantastic, sir. 1834 02:03:33,740 --> 02:03:35,574 For the first time in history.. 1835 02:03:35,575 --> 02:03:37,117 ..hero and villain compromised. 1836 02:03:37,118 --> 02:03:38,327 And there was no climax. 1837 02:03:38,620 --> 02:03:39,536 Right. 1838 02:03:39,537 --> 02:03:40,788 Say it together children. 1839 02:03:41,081 --> 02:03:42,831 Glory to.. - Bheem Singh Chandel. 1840 02:03:43,124 --> 02:03:45,667 Everyone say.. Giory to.. - Bheem Singh Chandel. 1841 02:03:45,877 --> 02:03:51,256 Say it together.. Giory to.. - Bheem Singh Chandel. 1842 02:03:56,888 --> 02:03:57,679 Police? 1843 02:04:00,141 --> 02:04:00,891 Take the kids. 1844 02:04:01,101 --> 02:04:02,684 Go up. Come on. 1845 02:04:06,856 --> 02:04:10,818 Beware people. Police gives you one chance. 1846 02:04:11,069 --> 02:04:11,985 Hand over.. 1847 02:04:11,986 --> 02:04:13,904 You dare trick me and call the police. 1848 02:04:14,197 --> 02:04:16,073 l wili.. - l dint caii police 1849 02:04:16,533 --> 02:04:17,825 Fire! 1850 02:04:20,495 --> 02:04:22,287 Get down. Down! 1851 02:04:28,128 --> 02:04:29,336 Come on. 1852 02:04:54,529 --> 02:04:55,446 BabIi. 1853 02:04:55,697 --> 02:04:57,239 Let's go. Let's go. 1854 02:04:59,993 --> 02:05:00,909 T2. Load the kids. 1855 02:05:01,327 --> 02:05:03,454 Get the kids out of here. - And you? 1856 02:05:03,746 --> 02:05:05,330 I gave Chautala sir my word. 1857 02:05:05,623 --> 02:05:07,749 I can't leave him in danger. Go on. - BabIi. 1858 02:05:09,461 --> 02:05:10,252 Let's go. 1859 02:05:16,968 --> 02:05:18,260 Rascal. 1860 02:05:18,720 --> 02:05:19,761 Corner them. 1861 02:05:24,142 --> 02:05:25,809 Buibui, run! 1862 02:06:00,261 --> 02:06:01,512 You ruined everything, Chautala sir? 1863 02:06:01,930 --> 02:06:03,847 Why did you have to barge in like Dharmendra? 1864 02:06:03,848 --> 02:06:04,681 Quiet! 1865 02:06:05,558 --> 02:06:07,017 You're pIaying a double game with us. 1866 02:06:07,435 --> 02:06:08,769 You were joining hands with Chandei. 1867 02:06:09,103 --> 02:06:10,354 I heard everything over the phone. 1868 02:06:10,355 --> 02:06:11,688 It was a iie, Chautala sir. 1869 02:06:11,898 --> 02:06:13,190 Otherwise why would i let you overhear it? 1870 02:06:13,483 --> 02:06:16,318 i'm on your side, try to use your brains. 1871 02:06:16,945 --> 02:06:17,986 Stop. 1872 02:06:20,990 --> 02:06:23,116 Come out everyone and throw down your weapons. 1873 02:06:23,451 --> 02:06:26,370 Or this woman bites the dust. 1874 02:06:26,829 --> 02:06:27,955 Come on. 1875 02:06:28,665 --> 02:06:30,666 Hoid fire. Hold. 1876 02:06:32,252 --> 02:06:34,336 Bulbul's my only wife. 1877 02:06:34,546 --> 02:06:35,671 What do I do? 1878 02:06:36,214 --> 02:06:37,631 Give me the gun. - Why? 1879 02:06:38,258 --> 02:06:40,551 Do you want to save her? - Yes. What will you do? 1880 02:06:40,885 --> 02:06:42,094 Have you seen 'Sholay'? 1881 02:06:42,971 --> 02:06:44,721 I wili throw you at his knees.. 1882 02:06:45,181 --> 02:06:47,766 ..and you throw dust in his eyes. - How? 1883 02:06:52,939 --> 02:06:53,897 WelI done, Tommy. 1884 02:06:54,232 --> 02:06:55,607 You did great. 1885 02:06:55,900 --> 02:06:59,444 You've got the queen and I got the king. 1886 02:06:59,988 --> 02:07:03,198 If anyone fires now, the police wiil be the first to die. 1887 02:07:03,783 --> 02:07:05,325 Come out, everyone. 1888 02:07:05,702 --> 02:07:06,660 Come on. 1889 02:07:08,788 --> 02:07:09,830 Sir, ali okay? 1890 02:07:10,540 --> 02:07:11,873 Throw down your weapons. 1891 02:07:13,293 --> 02:07:14,209 Do it. 1892 02:07:20,925 --> 02:07:22,342 Apologise to him. 1893 02:07:24,887 --> 02:07:26,555 What are you looking at? Shoot him. 1894 02:07:30,226 --> 02:07:31,518 Why you.. 1895 02:07:37,567 --> 02:07:38,734 Shoot him. 1896 02:07:44,282 --> 02:07:46,450 Sir, I think we're out of buIlets. 1897 02:07:46,784 --> 02:07:47,826 Really? 1898 02:07:49,203 --> 02:07:51,413 Charge! 1899 02:08:06,971 --> 02:08:08,388 Wait. 1900 02:09:16,332 --> 02:09:17,708 I'm floored. 1901 02:09:18,126 --> 02:09:20,502 How did you suddenly turn into Sunny Deol? 1902 02:09:28,803 --> 02:09:30,679 Hurry up. We'll use this in our Maruti. 1903 02:09:30,680 --> 02:09:31,680 Rascals. 1904 02:09:32,014 --> 02:09:35,058 There he comes. Throw stones at him. 1905 02:09:35,810 --> 02:09:40,147 Hit him. 1906 02:10:32,700 --> 02:10:34,951 I think he's seen 'Gadar' too many times. 1907 02:10:35,870 --> 02:10:38,246 Rip it. 1908 02:11:12,657 --> 02:11:15,534 Stop. Let go. Let go. 1909 02:11:30,633 --> 02:11:32,634 You dare hit an elderly woman. 1910 02:11:33,094 --> 02:11:34,135 I don't care. 1911 02:12:50,838 --> 02:12:52,631 Chautala madam. 1912 02:13:09,023 --> 02:13:11,775 Only cowards attack from the back. 1913 02:13:12,443 --> 02:13:14,527 How about a round with the father as well. 1914 02:13:14,737 --> 02:13:15,737 Take that! 1915 02:13:21,744 --> 02:13:25,372 Are you okay, Bulbul? - Babli. 1916 02:13:31,295 --> 02:13:33,129 Are you okay? 1917 02:13:44,725 --> 02:13:46,851 Thank you for trusting me. 1918 02:13:47,812 --> 02:13:48,603 Here's the money. 1919 02:13:50,815 --> 02:13:53,400 What wiii we do with ail this money? 1920 02:13:54,151 --> 02:13:55,110 You keep it. 1921 02:13:55,611 --> 02:13:57,570 it will help you in raising these kids. 1922 02:13:57,863 --> 02:13:58,780 Right? 1923 02:13:59,198 --> 02:14:01,366 Don't you two want anything? - We do. 1924 02:14:01,951 --> 02:14:03,410 We want you. 1925 02:14:08,082 --> 02:14:10,834 Take me tojaii. - Not thejaii. 1926 02:14:11,085 --> 02:14:13,461 We want to take you home. 1927 02:14:14,380 --> 02:14:15,338 Why? 1928 02:14:15,715 --> 02:14:17,632 We want to adopt you. - Me. 1929 02:14:20,720 --> 02:14:22,262 Madam, i weigh 80 kiios. 1930 02:14:22,263 --> 02:14:23,680 You can't lift me in your arms now. 1931 02:14:23,931 --> 02:14:27,308 Don't act smart. You can't refuse us. 1932 02:14:28,310 --> 02:14:31,146 No one showed you the right path sternly.. 1933 02:14:31,147 --> 02:14:32,731 ..that's why you took this wrong path. 1934 02:14:33,024 --> 02:14:34,816 Today onwards, you've to stop aii your shenanigans 1935 02:14:34,817 --> 02:14:36,735 ..because you're going to live with us. 1936 02:14:37,194 --> 02:14:38,653 That's your punishment. 1937 02:14:40,990 --> 02:14:42,240 Say yes. 1938 02:14:42,533 --> 02:14:44,659 Even your face matches with mom. 1939 02:14:45,661 --> 02:14:47,871 And ifthey arrest you.. 1940 02:14:48,998 --> 02:14:50,415 We'Il be lonely. 1941 02:14:50,708 --> 02:14:51,958 You don't get it, T2. 1942 02:14:52,793 --> 02:14:54,419 Chautala sir, I'm shameiess. 1943 02:14:54,420 --> 02:14:56,629 I don't get time from having fun, dancing and singing. 1944 02:14:56,630 --> 02:14:57,964 I won't be abie to adjust with you. 1945 02:14:58,215 --> 02:15:00,550 We'll adjust with you. 1946 02:15:01,552 --> 02:15:03,511 We'll be shameiess. 1947 02:15:03,804 --> 02:15:06,931 You can...test us. 1948 02:15:10,811 --> 02:15:12,062 Fine. 1949 02:15:12,063 --> 02:15:13,730 Get ready. 1950 02:15:13,731 --> 02:15:17,108 Four...three...two.. 1951 02:15:40,257 --> 02:15:42,467 "It's nine o'ciock, we're ready." 1952 02:15:42,468 --> 02:15:44,928 "With two pegs of booZe down." 1953 02:15:51,727 --> 02:15:54,395 "It's nine o'ciock, we're ready." 1954 02:15:54,396 --> 02:15:56,147 "With two pegs of booZe down." 1955 02:15:56,148 --> 02:15:58,149 "Once you're high, you can't get down." 1956 02:15:58,150 --> 02:16:00,360 "It's crazy." 1957 02:16:00,611 --> 02:16:03,863 "Let's sway out of control." 1958 02:16:03,864 --> 02:16:07,700 "Squander all the money you got." 1959 02:16:07,701 --> 02:16:11,746 "We're as sweet as we're stubborn." 1960 02:16:11,956 --> 02:16:13,748 "Let's raise our hands and sway." 1961 02:16:13,749 --> 02:16:15,542 "Let's sway to the beat." 1962 02:16:15,543 --> 02:16:19,546 "Let's raise our hands and sway." 1963 02:16:19,547 --> 02:16:23,550 "You may be a star...but we're no novice either." 1964 02:16:23,551 --> 02:16:25,301 "Let's raise our hands and sway." 1965 02:16:25,302 --> 02:16:27,095 "Let's sway to the beat." 1966 02:16:27,304 --> 02:16:31,474 "Let's raise our hands and sway." 1967 02:17:06,635 --> 02:17:08,428 "This isn't the time to stop." 1968 02:17:08,429 --> 02:17:10,305 "it's no crime to dance out of control." 1969 02:17:10,306 --> 02:17:14,350 "Scream and shout and make a ruckus." 1970 02:17:18,063 --> 02:17:20,272 "This isn't the time to stop." 1971 02:17:20,273 --> 02:17:22,108 "it's no crime to dance out of control." 1972 02:17:22,317 --> 02:17:26,154 "Scream and shout and make a ruckus." 1973 02:17:26,155 --> 02:17:28,239 "Our hearts have united." 1974 02:17:28,240 --> 02:17:30,116 "Our destination's one." 1975 02:17:30,117 --> 02:17:33,827 "Hold my finger and adorn the ring." 1976 02:17:33,829 --> 02:17:37,457 "Knock me out with your eyes." 1977 02:17:37,458 --> 02:17:41,460 "Move to the beat without the rhythm." 1978 02:17:41,462 --> 02:17:45,089 "We're rustic, as we're modern." 1979 02:17:45,424 --> 02:17:47,299 "Let's raise our hands and sway." 1980 02:17:47,300 --> 02:17:49,177 "Let's sway to the beat." 1981 02:17:49,178 --> 02:17:53,138 "Let's raise our hands and sway." 1982 02:17:53,139 --> 02:17:56,893 "You may be a star...but we're no novice either." 1983 02:17:57,144 --> 02:17:58,977 "Let's raise our hands and sway." 1984 02:17:58,978 --> 02:18:00,855 "Let's sway to the beat." 1985 02:18:00,856 --> 02:18:05,109 "Let's raise our hands and sway." 1986 02:18:20,376 --> 02:18:22,209 "Let's drink and.. - And sway." 1987 02:18:22,210 --> 02:18:24,003 "Rock your feet.. - And sway." 1988 02:18:24,004 --> 02:18:25,672 "Set the place on fire.. - And sway." 1989 02:18:25,923 --> 02:18:27,715 "Let's speed up.. - And sway." 1990 02:18:27,883 --> 02:18:29,675 "Let's drink and.. - And sway." 1991 02:18:29,677 --> 02:18:31,552 "Let's shake and.. - And sway." 1992 02:18:31,553 --> 02:18:35,306 "Let's be shameless.. - And sway." 1993 02:18:35,307 --> 02:18:37,058 "Let's raise our hands and sway." 1994 02:18:37,308 --> 02:18:38,934 "Let's sway to the beat." 1995 02:18:39,144 --> 02:18:42,855 "Let's raise our hands and sway."