0:00:02.050,0:00:04.248 Quiero compartirles una historia[br]el día de hoy. 0:00:04.604,0:00:07.094 La historia de un evento[br]muy importante en mi vida 0:00:07.533,0:00:09.961 el cual me llevó al camino[br]donde estoy ahora, 0:00:09.996,0:00:12.796 pues me ayudó a superar[br]mis prejuicios personales. 0:00:13.876,0:00:15.115 Por favor, tomen en cuenta 0:00:15.115,0:00:17.327 que es una historia[br]con contenido para adultos, 0:00:17.327,0:00:19.847 lenguaje ofensivo e insultos homofóbicos. 0:00:20.258,0:00:23.668 Si son sensibles a este tipo de tema[br]o si hay niños pequeños con Uds., 0:00:24.228,0:00:26.048 por favor, aprovechen esta oportunidad 0:00:26.048,0:00:28.019 para salir durante el resto de la charla. 0:00:28.692,0:00:30.107 No me ofenderé en absoluto. 0:00:30.107,0:00:32.881 Entiendo que este contenido[br]no es apropiado para todos. 0:00:37.320,0:00:40.720 Pasé los primeros 14 años de mi vida [br]sin conocer a ninguna persona 0:00:40.996,0:00:43.317 que se identificara[br]abiertamente como LGBT, 0:00:43.737,0:00:48.070 es decir, una persona lesbiana, gay,[br]bisexual o transgénero. 0:00:49.110,0:00:52.710 Mirándolo ahora, podría llamar[br]homofóbica a la comunidad en la que crecí, 0:00:52.870,0:00:55.507 pero en ese entonces, pues,[br]a mí me parecía normal. 0:00:56.340,0:00:59.041 Crecí en un barrio sin parejas gay 0:01:00.159,0:01:04.404 y la mayoría de esa gente tenía[br]fuertes creencias anti-LGBT. 0:01:05.284,0:01:09.690 En mi escuela, muchos estudiantes[br]usaban insultos homofóbicos como insultos. 0:01:10.398,0:01:15.028 En mi iglesia, muchas personas se oponían[br]a la legalización del matrimonio gay 0:01:15.192,0:01:16.702 porque lo consideraban inmoral. 0:01:17.541,0:01:19.989 Los adultos incluso me decían[br]que no debía ser amigo 0:01:19.989,0:01:21.562 de ningún hombre abiertamente gay 0:01:21.562,0:01:23.840 porque podría ser un violador o pedófilo. 0:01:25.457,0:01:28.187 Yo tampoco estaba libre[br]de tendencias homófobas. 0:01:29.360,0:01:31.456 Usaba la palabra "gay" como insulto, 0:01:32.049,0:01:34.477 no apoyaba el matrimonio[br]de personas del mismo sexo, 0:01:34.617,0:01:37.158 me sentía incómodo junto a[br]las personas LGBT, 0:01:37.158,0:01:39.057 pues las veía como desviados sexuales. 0:01:39.993,0:01:44.872 Ahora entiendo que mis pensamientos[br]y acciones anteriores estaban y están mal. 0:01:45.317,0:01:48.793 Desde entonces, he tenido experiencias[br]que han ampliado mis horizontes 0:01:49.229,0:01:52.491 y me han convertido[br]en una persona más tolerante. 0:01:54.526,0:01:57.677 En 2014, me mudé y asistí[br]a una nueva escuela. 0:01:58.520,0:02:01.377 Estaba emocionado, no podía esperar[br]para hacer nuevos amigos. 0:02:01.910,0:02:03.867 El primero que hice en esta nueva escuela 0:02:03.987,0:02:06.607 fue una chica que se sentó a mi lado[br]en clase de inglés. 0:02:06.787,0:02:10.742 Ella fue y sigue siendo una persona[br]increíblemente amable e inteligente, 0:02:11.019,0:02:12.974 y nos hicimos amigos cercanos muy rápido. 0:02:13.487,0:02:16.496 Lamentablemente, no todas [br]mis amistades eran tan sanas. 0:02:17.647,0:02:19.920 En esta escuela, como en la anterior, 0:02:20.747,0:02:22.668 el lenguaje homofóbico[br]era incontrolable. 0:02:23.756,0:02:27.054 Muchos estudiantes usaban insultos gay[br]para ofenderse unos a otros. 0:02:27.988,0:02:30.928 Más aún, a esta edad,[br]estábamos en séptimo grado 0:02:30.987,0:02:32.920 así que teníamos unos doce o trece años, 0:02:33.348,0:02:36.960 la mayoría de mis compañeros varones[br]ya habían comenzado a ver pornografía. 0:02:37.960,0:02:41.066 Muchos me confesaron[br]que preferían ver porno lésbico. 0:02:42.016,0:02:44.815 Estaba impactado, aunque tal vez[br]no debería haberlo estado, 0:02:45.099,0:02:48.477 pues las mismas personas quienes usaban[br]lenguaje que denigraba a los gay 0:02:48.477,0:02:52.545 también sexualizaban las relaciones[br]entre mujeres y las hacían un fetiche. 0:02:54.493,0:02:57.990 Lamento decir que yo mismo ignoraba[br]la flagrante homofobia en mi escuela 0:02:58.239,0:03:00.134 porque no me importaba.[br] 0:03:00.621,0:03:02.838 Era demasiado apático para defenderla. 0:03:04.168,0:03:07.080 "¿Qué me importa si mis amigos[br]llaman a la gente marica?" 0:03:07.371,0:03:08.921 "No me afecta." Pensaba. 0:03:10.610,0:03:14.158 Desde entonces he lamentado mi apatía[br]porque ahora entiendo, 0:03:14.645,0:03:18.868 como dijo el activista sudafricano[br]Desmond Tutu quien se oponía al apartheid, 0:03:19.237,0:03:21.987 "si eres neutral[br]en situaciones de injusticia, 0:03:22.149,0:03:24.525 has elegido el lado del opresor." 0:03:26.959,0:03:30.808 Pero un año después, sucedió algo[br]que cambió totalmente mi visión del mundo. 0:03:31.311,0:03:34.118 La primer amiga que hice[br]en esta nueva escuela, 0:03:34.500,0:03:36.680 quien sigue siendo[br]una amiga muy cercana, 0:03:37.192,0:03:38.730 se declaró bisexual. 0:03:39.190,0:03:40.296 Estaba horrorizado. 0:03:41.232,0:03:44.592 Toda mi vida había sido educado[br]para temer y odiar a las personas LGBT, 0:03:44.902,0:03:48.884 y de repente una buena amiga mía[br]resultó ser uno de "ellos". 0:03:50.217,0:03:52.867 En cuanto a mí, no sabía como sentirme. 0:03:53.731,0:03:55.349 Antes de que supiera ella era gay, 0:03:55.361,0:04:00.183 para mí era muy fácil satanizar[br]a la comunidad LGBT con retóricas de odio. 0:04:00.783,0:04:03.873 Pues, en ese momento la comunidad LGBT[br]era sólo un grupo anónimo, 0:04:04.323,0:04:07.253 era tan fácil estereotiparlos,[br]odiarlos y temerles. 0:04:07.643,0:04:10.049 Pero era muy diferente[br]cuando intentabas señalar[br] 0:04:10.119,0:04:12.243 a alguien que te importa y que amas. 0:04:13.783,0:04:17.391 No hablé con mi amiga sobre su sexualidad[br]hasta mucho tiempo después. 0:04:18.391,0:04:21.563 Aún quería ser su amigo,[br]pero no sabía cómo tratar su identidad. 0:04:22.263,0:04:25.165 Al mismo tiempo quería decirle[br]que la amaba y que la apoyaba, 0:04:25.545,0:04:27.878 y que era una pecadora[br]que iba a ir al infierno. 0:04:29.020,0:04:31.699 Desearía haber sido suficientemente maduro[br]para apoyarla; 0:04:31.699,0:04:34.957 lamentablemente, mis prejuicios personales[br]eran demasiado fuertes 0:04:35.151,0:04:36.806 para aceptarla tal cómo era. 0:04:37.910,0:04:40.140 Por el contrario, escondía[br]todo lo que pensaba 0:04:40.240,0:04:42.610 e intentaba ignorar[br]esa parte de su persona. 0:04:44.803,0:04:47.353 Al final, pude ser más abierto. 0:04:47.714,0:04:50.713 Aunque esta experiencia no cambió[br]mi punto de vista de repente, 0:04:50.823,0:04:54.064 fue el primer paso para convertirme[br]en una persona más tolerante. 0:04:54.644,0:04:58.834 Después de conocer a una persona gay,[br]poco a poco me sentí más cómodo 0:04:59.133,0:05:01.094 al conocer más personas LGBT, 0:05:01.195,0:05:05.634 y cuantos más amigos LGBT conocía[br]me hacía más tolerante. 0:05:06.835,0:05:10.315 Con el tiempo, pasé de ser alguien[br]que desprecia cualquier amistad gay 0:05:10.900,0:05:15.370 a fundador y presidente de la primera[br]alianza sexo-género de mi escuela. 0:05:16.647,0:05:20.045 Un grupo que trabaja para unir[br]a personas LGBT y aliados heterosexuales 0:05:20.252,0:05:23.060 para luchar por los derechos[br]de los estudiantes LGBT. 0:05:25.471,0:05:28.019 Al hacer buenos amigos[br]en la comunidad LGBT, 0:05:28.249,0:05:30.784 fui capaz de entenderlos mejor[br]como personas. 0:05:31.354,0:05:34.271 Y al hacerlo, también pude[br]deshacerme de los prejuicios 0:05:34.271,0:05:36.173 con los que aprendí a temer a los gay 0:05:36.742,0:05:38.848 y a hacer un fetiche de las lesbianas, 0:05:39.152,0:05:42.293 y fui capaz de aprender a aceptar[br]las diferencias de otros. 0:05:43.493,0:05:46.635 Me tomó un tiempo, pero finalmente[br]un año después de su declaración[br] 0:05:46.635,0:05:49.714 pude hablar respetuosamente[br]con mi amiga sobre su sexualidad. 0:05:50.582,0:05:54.046 Ahora se identifica como lesbiana,[br]y salió orgullosa del armario. 0:05:54.943,0:05:57.082 Me dijo que se siente feliz[br]con su situación, 0:05:57.532,0:06:00.576 y que si pudiera hacerlo de nuevo,[br]no cambiaría nada. 0:06:03.212,0:06:06.894 He recorrido un largo camino y no soy[br]la misma persona de hace cuatro años. 0:06:08.004,0:06:10.880 He mejorado como persona[br]pero no estoy dispuesto a detenerme. 0:06:11.566,0:06:14.690 Ahora que me he deshecho[br]de mis prejuicios personales, 0:06:15.064,0:06:17.826 intento enfrentar[br]la ignorancia de la sociedad. 0:06:18.496,0:06:20.366 Mi experiencia no es la única. 0:06:21.134,0:06:24.588 ¿Cuántos de Uds. han temido[br]a algo que no entienden? 0:06:25.655,0:06:28.024 Está en nuestra naturaleza[br]temer a lo desconocido. 0:06:31.320,0:06:32.071 Y 0:06:32.791,0:06:33.753 (Tose) 0:06:34.056,0:06:36.404 Está en nuestra naturaleza[br]temer a lo desconocido. 0:06:36.404,0:06:38.550 Los malos estereotipos[br]y las retóricas de odio 0:06:38.550,0:06:40.987 son producto de la ignorancia[br]de las personas. 0:06:41.335,0:06:43.214 El conocimiento vence a la ignorancia, 0:06:43.214,0:06:46.002 ¿qué mejor manera de aprender[br]que las experiencias propias? 0:06:46.674,0:06:51.613 Así que, quiero retar a cada uno de Uds.[br]a que hagan una simple tarea esta semana: 0:06:52.389,0:06:53.437 hagan un nuevo amigo. 0:06:54.169,0:06:57.820 Conozcan a esta persona por quién es[br]y descubran qué la hace única 0:06:58.569,0:07:01.257 sin importar su género, sexualidad, 0:07:01.257,0:07:03.886 etnia, raza, religión 0:07:04.478,0:07:06.029 o cualquier otra cosa. 0:07:06.665,0:07:09.678 De igual manera, muéstrenle[br]qué te hace a ti único. 0:07:10.753,0:07:12.994 Descubran qué los hace distintos,[br] 0:07:13.301,0:07:16.890 pero sobre todo, descubran[br]qué tienen en común con esta persona. 0:07:18.436,0:07:21.115 Al identificarse con las personas[br]a su alrededor, 0:07:21.634,0:07:23.926 ayudan a crear[br]un mundo más diverso e inclusivo. 0:07:26.476,0:07:28.594 Cito al poeta inglés John Donne, 0:07:28.987,0:07:31.285 "Ningún hombre es una isla[br]entera por sí mismo. 0:07:31.695,0:07:34.742 Cada hombre es una pieza del contiente,[br]una parte del todo". 0:07:35.612,0:07:38.846 Yo creo que ni el género,[br]ni la sexualidad, 0:07:39.176,0:07:42.966 ninguna etnia, ninguna raza,[br]ninguna religión es una isla. 0:07:43.376,0:07:45.903 Todos son una parte de la raza humana. 0:07:46.856,0:07:49.912 Sólo si aceptamos[br]nuestras similitudes y diferencias 0:07:50.017,0:07:51.870 podemos alcanzar nuestro potencial. 0:07:52.240,0:07:53.140 Gracias. 0:07:53.411,0:07:54.491 (Aplausos)