1 00:00:02,417 --> 00:00:04,598 أودّ اليوم أن أشارككم قصةً 2 00:00:04,598 --> 00:00:07,506 قصةً عن حدثِ ذي أثرِ جذري 3 00:00:07,526 --> 00:00:09,969 والذي وضعني على الدرب الذي أنا عليه اليوم 4 00:00:09,999 --> 00:00:13,422 عبر مساعدتي على تجاوز بعض غروري الشخصي. 5 00:00:13,878 --> 00:00:16,978 كونوا على علم من فضلكم أن هذه القصة تتضمّن محتوى للبالغين 6 00:00:17,008 --> 00:00:18,238 ولغة مسيئة 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,228 بما في ذلك إهانات تتعلق بالمثليين. 8 00:00:20,258 --> 00:00:22,418 إن كنتم حساسين تجاه هذا النوع من المواضيع 9 00:00:22,448 --> 00:00:24,328 أو إن كان هناك أطفال بصحبتكم 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,708 فاستغلوا هذه الفرصة رجاءً 11 00:00:25,738 --> 00:00:28,658 للخروج لغاية انتهاء العرض. 12 00:00:28,688 --> 00:00:30,079 لن أشعر بالإهانة مطلقاً 13 00:00:30,109 --> 00:00:33,552 طالما أنني أتفهّم بأن هذا الموضوع غير لائق للبعض. 14 00:00:37,320 --> 00:00:39,200 طيلة أربعة عشر عاماً 15 00:00:39,230 --> 00:00:43,709 لم أقابل أحداً يقرّ جهراً بأنه من فئة ال LGBT 16 00:00:43,739 --> 00:00:48,749 أي المثليون جنسياً أو ثنائيو الميول أو المتحولون جنسياً. 17 00:00:49,109 --> 00:00:52,844 بالنظر للماضي قد أصف المجتمع الذي ترعرت فيه بالمعادي للمثلية 18 00:00:52,874 --> 00:00:55,628 ولكن حينها. في الواقع، وصفته بالطبيعي. 19 00:00:56,338 --> 00:00:59,203 لقد نشأت في بيئة ليس فيها أية أزواج مثليين 20 00:01:00,158 --> 00:01:05,250 ومعظم الناس الذين عرفتهم كان لديهم معتقدات شديدة التعصب ضد المثليين. 21 00:01:05,280 --> 00:01:10,378 في المدرسة، تفوّه طلاب كثيرون بشتائم تحقّر المثليين. 22 00:01:10,398 --> 00:01:15,156 في الكنيسة، عارض ناس كثيرون تشريع زواج المثليين 23 00:01:15,186 --> 00:01:17,069 لأنهم اعتقدوا بأنه أمر غير أخلاقي 24 00:01:17,539 --> 00:01:21,367 حتى أن البالغين نصحوني ألا أصادق المثليين 25 00:01:21,387 --> 00:01:24,117 لأنهم قد يكونون مغتصبين أو متحرشين بالأطفال. 26 00:01:25,460 --> 00:01:28,839 وأنا أيضاً لم أكن بدون اتجاهات عدائية للمثليين. 27 00:01:29,359 --> 00:01:31,637 استخدمت كلمة "شاذ" كإهانة 28 00:01:32,047 --> 00:01:34,588 لم أدعم زواج المثليين. 29 00:01:34,618 --> 00:01:39,549 لم أشعر بالراحة مع الناس المثليين لأنني اعتبرتهم منحرفين جنسياَ. 30 00:01:39,989 --> 00:01:45,297 أنا أتفهّم الآن أن آرائي وأفعالي في الماضي كانت ولا تزال خاطئة. 31 00:01:45,317 --> 00:01:49,199 ومنذ ذلك الحين، مررت بتجارب وسّعت مداركي 32 00:01:49,229 --> 00:01:52,887 وقد أتاحت لي بأن أكون أكثر انفتاحاً وتقبّلا. 33 00:01:54,466 --> 00:01:58,140 في عام 2014، انتقلت لمدرسة جديدة. 34 00:01:58,520 --> 00:02:01,390 كنت متحمّساً ولم أستطع الانتظار لتكوين صداقات جديدة. 35 00:02:01,910 --> 00:02:03,967 كانت أول صديقة لي في هذه المدرسة الجديدة 36 00:02:03,987 --> 00:02:06,757 فتاةً تجلس بجانبي في صف اللغة الانجليزية 37 00:02:06,787 --> 00:02:10,989 كانت وما زالت شخصاً ذكياً ولطيفاً جداً 38 00:02:11,019 --> 00:02:13,017 وسرعان ما أصبحنا أصدقاء مقربين. 39 00:02:13,487 --> 00:02:14,827 لسوء الحظ، 40 00:02:14,857 --> 00:02:17,130 لم تكن جميع صداقاتي جيدة للغاية 41 00:02:17,647 --> 00:02:22,838 في هذه المدرسة، كما في مدرستي السابقة، لغة العداء ضد المثليين كانت منتشرة. 42 00:02:23,758 --> 00:02:27,448 تفوّه كثير من الطلاب بأوصاف عن المثليين لإهانة بعضهم البعض 43 00:02:27,988 --> 00:02:30,967 بالإضافة إلى ذلك، كنا آنذاك بالصف السابع 44 00:02:30,987 --> 00:02:33,318 لذا كنّا بعمر الثانية عشرة أو الثالثة عشرة حينها 45 00:02:33,348 --> 00:02:37,930 كان غالبية زملائي الذكور قد بدؤوا يشاهدون الأفلام الإباحية 46 00:02:37,960 --> 00:02:41,599 وأخبرني الكثيرون منهم أنهم يفضلون مشاهدة أفلام السحاقيات. 47 00:02:42,019 --> 00:02:45,148 لقد صُدِمت رغم إدراكي المتأخر بأنه لم ينبغي لي ربما أن أكون كذلك 48 00:02:45,168 --> 00:02:48,463 أن الأشخاص نفسهم الذين استعملوا لغةَ تحقير للرجال المثليين 49 00:02:48,483 --> 00:02:53,046 أصيبوا بالهوس تجاه العلاقات المثلية بين امرأتين. 50 00:02:54,489 --> 00:02:58,209 أشعر بالأسف للقول أنني غالباً ما تجاهلت العداء الصارخ تجاه المثلية في مدرستي 51 00:02:58,239 --> 00:03:00,168 لأنني لم أعر الموضوع أية أهمية 52 00:03:00,618 --> 00:03:02,860 لقد كنت غير مبالياً بالوقوف ضده. 53 00:03:04,170 --> 00:03:07,340 " لم أبالي إذا نعت أصدقائي الناس بكلمة مخنثين؟" 54 00:03:07,370 --> 00:03:08,935 "لا علاقة لي بذلك." 55 00:03:10,618 --> 00:03:13,908 بدأت أتندّم على تقاعسي لأنني أفهم الأمر الآن 56 00:03:13,938 --> 00:03:19,209 كما يقول الناشط الجنوب الإفريقي المناهض للفصل العنصري ديزموند توتو 57 00:03:19,239 --> 00:03:22,119 " إذا كنت محايداً في مواقف الظلم 58 00:03:22,149 --> 00:03:24,678 فأنت اخترت أن تقف لجانب الظالم." 59 00:03:26,961 --> 00:03:31,290 ولكن بعد سنة، أحدث شيء ما ثورة في نظرتي للعالم. 60 00:03:31,310 --> 00:03:34,472 الصديقة الأولى التي تعرفت عليها في المدرسة الجديدة 61 00:03:34,502 --> 00:03:37,170 والتي كانت لا تزال صديقة مقربة طوال الوقت 62 00:03:37,190 --> 00:03:38,782 أعلنت عن كونها ثنائية الميول. 63 00:03:39,192 --> 00:03:40,532 لقد صُدمت. 64 00:03:41,232 --> 00:03:44,880 طوال حياتي، لقد ترعرعت على كراهية وخشية الناس المثليين 65 00:03:44,900 --> 00:03:49,456 وفجأة، تبيّن أن صديقتي المقربة واحدة "منهم." 66 00:03:50,221 --> 00:03:51,541 وأنا؟ 67 00:03:51,571 --> 00:03:53,163 لم أعرف ما عليّ أن أشعر به 68 00:03:53,733 --> 00:03:55,333 قبل أن أعرف أنها مثلية 69 00:03:55,363 --> 00:04:00,679 كان سهلاً عليّ أن أشوّه صورة المجتمع المثلي بخطاب الكراهية 70 00:04:00,699 --> 00:04:04,123 عندما كان مجتمع المثليين عبارة عن جماعة مجهولة 71 00:04:04,153 --> 00:04:07,621 كان تنميطهم وكراهيتهم والخوف منهم شيئاً هيناً 72 00:04:07,641 --> 00:04:10,472 غير أن الأمر مختلف عندما يتعلق 73 00:04:10,502 --> 00:04:12,733 بشخص تحبه ويعنيك أمره. 74 00:04:13,421 --> 00:04:15,690 لم أتحدث مع صديقتي عن ميولها 75 00:04:15,710 --> 00:04:17,819 حتى وقت طويل من إفصاحها عن الأمر. 76 00:04:18,390 --> 00:04:19,931 كنت لا أزال أرغب أن أكون صديقها. 77 00:04:19,961 --> 00:04:22,240 غير أنني لم أعرف كيف أتعامل مع هويتها 78 00:04:22,260 --> 00:04:25,520 في نفس الوقت، أردت إخبارها أنني أحبها وأدعمها. 79 00:04:25,550 --> 00:04:28,550 أردت إخبارها أنها آثمة ومصيرها الجحيم. 80 00:04:29,023 --> 00:04:31,494 أتمنى لو أنني كنت ناضجاَ كفاية لدعمها. 81 00:04:31,524 --> 00:04:35,133 ولكن لسوء الحظ، فإن إجحافي الشخصي كان شديداً 82 00:04:35,153 --> 00:04:37,414 لأتقبّلها تماماً كما هي عليه. 83 00:04:37,954 --> 00:04:39,983 بدلاً من ذلك، لم أبح بأفكاري 84 00:04:40,003 --> 00:04:42,770 وحاولت تجاهل هذا الجزء من هويتها 85 00:04:44,695 --> 00:04:47,315 وفي النهاية، استطعت أن أصبح أكثر انفتاحاً 86 00:04:47,345 --> 00:04:50,535 رغم أن هذه الحادثة بالتحديد لم تغيّر نظرتي بين ليلة وضحاها 87 00:04:50,565 --> 00:04:54,474 فإنها كانت أول خطوة على درب أن أصبح شخصاً أكثر تسامحاً. 88 00:04:54,494 --> 00:04:56,941 بعد تعرّفي لأول مرة على شخص مثليّ 89 00:04:56,961 --> 00:04:59,024 بدأت تدريجياً أصبح أكثر ارتياحاً 90 00:04:59,054 --> 00:05:01,052 للتعرف على أشخاص مثليين 91 00:05:01,072 --> 00:05:03,423 وكلما ازداد عدد أصدقائي المثليين 92 00:05:03,453 --> 00:05:06,301 كلّما زاد تقبّلي ودعمي لهم. 93 00:05:06,321 --> 00:05:08,954 مع الوقت، تحوّلت من شخص لم يفكّر حتى بمصادقة 94 00:05:08,984 --> 00:05:10,881 مثليين 95 00:05:10,901 --> 00:05:12,262 لرئيس ومؤسس 96 00:05:12,292 --> 00:05:16,472 الاتحاد الأول في المدرسة للنوع الاجتماعي والثقافة الجنسية 97 00:05:16,502 --> 00:05:20,173 مجموعة تهدف لدمج المثليين والمعتدلين جنسياً 98 00:05:20,203 --> 00:05:23,591 للدفاع عن حقوق الطلاب المثليين وحمايتهم. 99 00:05:25,473 --> 00:05:28,432 عندما أصبحت صديقاً مقرّباً لأصدقاء من المجتمع المثليّ 100 00:05:28,452 --> 00:05:31,323 استطعت أن أفهم أكثر طبيعتهم كأشخاص 101 00:05:31,353 --> 00:05:34,252 واستطعت من خلال ذلك أن أنسى ما تعلمته اجتماعياً 102 00:05:34,272 --> 00:05:39,072 أن أخشى الرجال المثليين والنساء السحاقيات 103 00:05:39,102 --> 00:05:42,574 واستطعت أن أتعلم كيفية تقبّل اختلافات الآخرين. 104 00:05:43,264 --> 00:05:46,491 استغرقني الأمر فترة من الزمن ولكن بعد عام من إفصاح صديقتي عن الأمر 105 00:05:46,491 --> 00:05:49,661 استطعت أخيراً أن أتحدث باحترام معها عن ميولها 106 00:05:49,661 --> 00:05:53,950 هي فخورة علناً بكونها مثلية الآن. 107 00:05:54,960 --> 00:05:57,490 أخبرتني أنها سعيدة بموقفها 108 00:05:57,490 --> 00:06:01,980 وإن كان لها أن تغيّر ما حدث فلن تغيّر شيئاً. 109 00:06:03,499 --> 00:06:04,424 لقد قطعت شوطاً كبير 110 00:06:04,734 --> 00:06:07,116 ولم أعد نفسي الشخص الذي كنت عليه قبل أربعة سنوات. 111 00:06:07,835 --> 00:06:10,815 لقد حسّنت من نفسي كثيراً، ولكنني غير مستعدّ لأتوقف هنا فحسب. 112 00:06:11,585 --> 00:06:14,665 بما أنني عملت جاهداً لأخلّص نفسي من التحيزات الشخصية 113 00:06:15,166 --> 00:06:17,876 فأنا أحاول الآن معالجة الجهل الاجتماعي 114 00:06:17,976 --> 00:06:20,633 خبرتي لا تقف لوحدها 115 00:06:20,633 --> 00:06:23,153 كم شخصًا منكم كان خائفاً من شيء ما 116 00:06:23,153 --> 00:06:24,963 لأنهم لم يفهموه؟ 117 00:06:26,223 --> 00:06:28,113 الخوف من المجول هو طبيعة بشرية 118 00:06:32,844 --> 00:06:33,704 (سعال) 119 00:06:34,414 --> 00:06:36,554 الخوف من المجهول هو طبيعة بشرية 120 00:06:36,594 --> 00:06:38,934 والصورة النمطية السلبية وخطاب الكراهية 121 00:06:39,014 --> 00:06:40,584 تنبع من جهل تجاه مجموعة من الناس 122 00:06:41,754 --> 00:06:43,034 المعرفة تقضي على الجهل 123 00:06:43,034 --> 00:06:45,944 وما هناك أفضل من التعلم من التجارب الشخصية؟ 124 00:06:46,961 --> 00:06:49,801 لذا، أرغب بأن أتحدى كل شخص فيكم 125 00:06:49,914 --> 00:06:51,794 بأن يخرج هذا الأسبوع ويقوم بعمل شيء سهل 126 00:06:52,734 --> 00:06:54,137 ألا وهو: تكوين صداقة جديدة 127 00:06:54,167 --> 00:06:58,337 حاول التعرف على هذا الشخص كما هو واكتشف ما يجعله مميزًا 128 00:06:58,462 --> 00:07:01,052 سواء كان جنسه أو ميوله 129 00:07:01,256 --> 00:07:03,916 أو عرقه أو سلالته أو دينه 130 00:07:04,786 --> 00:07:06,956 أو ملايين الأشياء الأخرى 131 00:07:06,966 --> 00:07:09,846 بنفس الطريقة، أخبره ما يجعلك مميزاً 132 00:07:11,017 --> 00:07:13,701 تعرف على الأشياء التي تجعل هذا الشخص مختلفاً عنك. 133 00:07:13,701 --> 00:07:16,811 ولكن الأهم من ذلك، أوجد الأشياء المشتركة بينك وبينه 134 00:07:18,471 --> 00:07:20,851 فهم ما تشترك به مع الأشخاص من حولك 135 00:07:21,424 --> 00:07:24,664 يساعدك على خلق عالم أكثر تنوّعاً وتسامحاً. 136 00:07:26,685 --> 00:07:28,795 أقتبس قول الشاعر الإنجليزي جون دون 137 00:07:29,015 --> 00:07:31,735 "ليس هناك إنسان يمثل جزيرة قائمة بذاتها 138 00:07:31,735 --> 00:07:34,935 "بل كل إنسان كقطعةٍ من القارة، جزءٌ من الأصل." 139 00:07:34,935 --> 00:07:38,635 أؤمن بأنّ لا جنس ولا هوية جنسية 140 00:07:38,765 --> 00:07:43,605 ولا عرقاّ ولا سلالة ولا دين معيّن هو جزيرة كاملة 141 00:07:43,605 --> 00:07:46,335 كل شيء هو قارّة كاملة من الجنس البشري. 142 00:07:47,385 --> 00:07:49,585 من خلال معرفة تشابهاتنا وتقبّل اختلافاتنا 143 00:07:49,585 --> 00:07:52,565 سنصل إلى كامل إمكانياتنا 144 00:07:52,565 --> 00:07:53,925 شكراً لكم. 145 00:07:53,925 --> 00:07:54,865 (تصفيق)