WEBVTT 00:00:01.112 --> 00:00:03.816 Sou jornalista há mais de 23 anos, 00:00:03.816 --> 00:00:06.093 no "Arkansas Democrat-Gazette", 00:00:06.131 --> 00:00:07.889 no "Pittsburgh Tribune Review", 00:00:07.919 --> 00:00:10.806 e mais recentemente, no "The Denver Post." NOTE Paragraph 00:00:11.409 --> 00:00:14.238 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:00:14.562 --> 00:00:18.055 Quando comecei no "The Denver Post" em 2003, 00:00:18.079 --> 00:00:22.400 ele estava entre os 10 maiores jornais do país, 00:00:22.444 --> 00:00:24.717 com uma base de assinantes impressionante 00:00:24.751 --> 00:00:27.451 e aproximadamente 300 jornalistas. 00:00:27.752 --> 00:00:30.201 Nessa época, eu estava na casa dos 30. 00:00:30.289 --> 00:00:32.426 Todos os jornalistas ambiciosos nessa idade 00:00:32.460 --> 00:00:35.037 almejam trabalhar para um dos grandes jornais nacionais 00:00:35.051 --> 00:00:37.718 como "The New York Times" ou "The Wall Street Journal". 00:00:37.752 --> 00:00:39.803 Mas eu fiquei simplesmente boquiaberto 00:00:39.827 --> 00:00:42.404 depois das primeiras semanas no "The Denver Post", 00:00:42.428 --> 00:00:45.222 e pensei: "Este vai ser o meu jornal. 00:00:45.256 --> 00:00:47.695 "Eu posso fazer uma carreira aqui mesmo." NOTE Paragraph 00:00:48.303 --> 00:00:50.478 Bem, passaram-se sete anos, 00:00:50.492 --> 00:00:52.619 fomos vendidos para um fundo de cobertura, 00:00:52.643 --> 00:00:54.895 a Alden Global Capital. 00:00:55.231 --> 00:00:56.913 Em poucos anos... NOTE Paragraph 00:00:56.937 --> 00:00:58.103 Ah! Ah! NOTE Paragraph 00:00:58.187 --> 00:00:59.920 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:59.954 --> 00:01:01.711 Alguns aqui conhecem esta história. NOTE Paragraph 00:01:01.818 --> 00:01:04.013 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:04.617 --> 00:01:06.259 Em poucos anos, 00:01:06.287 --> 00:01:09.053 as aquisições determinadas por donos passados e presentes 00:01:09.053 --> 00:01:11.855 reduziriam a redação quase pela metade. 00:01:12.507 --> 00:01:14.102 E eu percebi. 00:01:14.261 --> 00:01:19.023 A regra de ouro costumava ser que 80% das receitas de um jornal 00:01:19.047 --> 00:01:22.426 vinham de classificados e anúncios impressos caros. 00:01:22.490 --> 00:01:26.133 Com gigantes emergentes como o Google, o Facebook e o Craigslist 00:01:26.157 --> 00:01:28.918 esses dólares de anunciantes estavam a evaporar-se. 00:01:28.942 --> 00:01:31.912 A indústria inteira estava a passar por uma profunda transição 00:01:31.942 --> 00:01:33.593 do impresso para o digital. 00:01:33.623 --> 00:01:37.077 As ordens da Alden eram dar prioridade ao digital. 00:01:37.101 --> 00:01:41.113 Tirar proveito dos blogues, dos vídeos, e das redes sociais. 00:01:41.411 --> 00:01:43.599 Eles diziam que, um dia, 00:01:43.623 --> 00:01:48.952 o dinheiro ganho "online" compensaria o dinheiro perdido no jornal impresso. 00:01:49.547 --> 00:01:51.596 Mas esse dia nunca chegou. NOTE Paragraph 00:01:52.008 --> 00:01:55.315 Em 2013, ganhámos um prémio Pulitzer 00:01:55.339 --> 00:01:58.652 pela cobertura do tiroteio no cinema em Aurora. 00:01:58.847 --> 00:02:02.540 A Alden mandou despedir mais jornalistas. 00:02:03.109 --> 00:02:04.410 Mais uma vez, 00:02:04.434 --> 00:02:05.656 e mais uma vez, 00:02:05.680 --> 00:02:06.831 e mais uma vez. 00:02:06.855 --> 00:02:08.069 e mais uma vez, 00:02:08.093 --> 00:02:12.442 fomos forçados a dizer adeus a jornalistas talentosos e dedicados 00:02:12.466 --> 00:02:14.593 que considerávamos não apenas como amigos, 00:02:14.617 --> 00:02:16.289 mas como família. 00:02:16.593 --> 00:02:20.450 Os que restaram estavam com uma sobrecarga impossível, 00:02:20.474 --> 00:02:24.517 cobrindo múltiplos temas e escrevendo artigos apressados. 00:02:25.371 --> 00:02:29.255 Dentro de uma sala de reuniões sem janelas, em março de 2018 00:02:29.279 --> 00:02:33.008 soubemos que mais 30 jornalistas teriam que ir embora. 00:02:33.826 --> 00:02:36.847 Este jornal, que um dia tivera 300 jornalistas 00:02:36.871 --> 00:02:39.971 agora ia ter 70. NOTE Paragraph 00:02:41.149 --> 00:02:42.966 Isso não fazia sentido. 00:02:43.070 --> 00:02:46.210 Ali, tínhamos ganhado vários prémios Pulitzer. 00:02:46.234 --> 00:02:48.819 Tínhamos mudado o foco do impresso para o digital, 00:02:48.843 --> 00:02:50.779 tínhamos atingido metas ambiciosas 00:02:50.779 --> 00:02:54.932 e um "e-mail" da direção falou das margens de lucro do Post 00:02:54.956 --> 00:02:59.329 que especialistas do ramo estimavam em aproximadamente 20%. 00:03:00.004 --> 00:03:03.978 Ora, se a nossa empresa era tão bem-sucedida e tão lucrativa, 00:03:04.032 --> 00:03:08.276 porque é que a nossa redação estava a diminuir cada vez mais? NOTE Paragraph 00:03:10.135 --> 00:03:13.081 Eu sabia que o que estava a acontecer no Colorado 00:03:13.161 --> 00:03:15.023 estava a acontecer em todo o país. 00:03:15.206 --> 00:03:17.143 A partir de 2004, 00:03:17.167 --> 00:03:20.216 fecharam cerca de 1800 redações. 00:03:20.466 --> 00:03:21.886 [Para onde foram os jornais?] 00:03:21.926 --> 00:03:24.088 Vocês já ouviram falar em desertos de comida. 00:03:24.144 --> 00:03:26.120 Estes são os desertos de notícias. 00:03:26.171 --> 00:03:29.025 São comunidades, muitas vezes condados inteiros, 00:03:29.049 --> 00:03:32.833 com pouca ou nenhuma cobertura jornalística de qualquer tipo. 00:03:33.143 --> 00:03:34.843 Para piorar as coisas, 00:03:34.847 --> 00:03:37.769 muitos jornais tornaram-se navios fantasmas 00:03:37.793 --> 00:03:39.956 que fingem estar a navegar com uma redação 00:03:40.010 --> 00:03:43.843 mas, na verdade, só estão a colocar anúncios no meio de matérias de gaveta. 00:03:43.883 --> 00:03:48.906 Cada vez há mais redações vendidas para empresas como a Alden, 00:03:49.328 --> 00:03:50.835 E naquela reunião 00:03:50.859 --> 00:03:53.593 as intenções deles não podiam ter sido mais claras. 00:03:54.174 --> 00:03:56.071 Recolham o que puderem, 00:03:56.095 --> 00:03:58.503 deitem fora o que sobrou. NOTE Paragraph 00:03:58.825 --> 00:04:03.450 Então, trabalhando em segredo com uma equipa de oito escritores 00:04:03.474 --> 00:04:06.298 preparámos uma secção especial do "Sunday Perspective", 00:04:06.362 --> 00:04:08.743 sobre a importância do jornalismo local. NOTE Paragraph 00:04:08.805 --> 00:04:10.765 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:10.919 --> 00:04:13.545 A revolta do Denver foi lançada como um míssil 00:04:13.593 --> 00:04:15.700 e explodiu como uma bomba de hidrogénio. NOTE Paragraph 00:04:15.730 --> 00:04:17.496 [Num ato extraordinário de rebeldia, 00:04:17.496 --> 00:04:20.040 [Denver Post pede ao dono que venda o jornal.] NOTE Paragraph 00:04:20.101 --> 00:04:22.852 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:04:22.876 --> 00:04:25.153 [No Denver Post, abutres e super-heróis] NOTE Paragraph 00:04:25.167 --> 00:04:27.496 [Heróis locais: revolta da redação no Denver Post 00:04:27.501 --> 00:04:29.448 [foi muito mais do que sobre um jornal.] NOTE Paragraph 00:04:29.477 --> 00:04:32.574 Claramente, nós não estávamos sozinhos na nossa indignação. 00:04:32.725 --> 00:04:36.491 Mas, como esperado, fui forçado a demitir-me. NOTE Paragraph 00:04:36.561 --> 00:04:38.291 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:38.395 --> 00:04:40.609 E, um ano depois, nada mudou. 00:04:40.643 --> 00:04:43.865 O Denver Post não é mais do que um punhado de jornalistas solitários 00:04:43.879 --> 00:04:48.285 fazendo o seu melhor, à sombra do que já foi um jornal importante. NOTE Paragraph 00:04:49.411 --> 00:04:53.809 Agora, ao menos alguns de vocês estão a pensar: 00:04:54.323 --> 00:04:55.352 "E daí?" 00:04:55.432 --> 00:04:56.582 Certo? 00:04:56.606 --> 00:04:57.688 E daí? 00:04:57.732 --> 00:04:59.878 Deixem morrer essa indústria moribunda. 00:04:59.902 --> 00:05:01.786 E eu até entendo. 00:05:01.866 --> 00:05:05.823 Primeiro, porque o jornalismo local está em decadência há tanto tempo 00:05:05.847 --> 00:05:08.143 que muitos de vocês talvez nem se lembrem 00:05:08.147 --> 00:05:11.761 de como é ter um bom jornal local. 00:05:11.894 --> 00:05:14.783 Talvez vocês tenham visto "O Caso Spotlight" ou "The Paper", 00:05:14.807 --> 00:05:19.137 filmes que romantizam o que o jornalismo costumava ser. NOTE Paragraph 00:05:19.581 --> 00:05:23.129 Eu não estou aqui para ser romântico ou nostálgico. 00:05:23.153 --> 00:05:26.407 Estou aqui para vos alertar de que, quando o jornalismo local morre, NOTE Paragraph 00:05:26.431 --> 00:05:28.891 a nossa democracia também morre. 00:05:28.990 --> 00:05:30.981 Isso devia preocupar-vos. NOTE Paragraph 00:05:30.981 --> 00:05:34.056 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:05:38.589 --> 00:05:40.086 Isso devia preocupar-vos, 00:05:40.130 --> 00:05:42.676 independentemente de vocês serem ou não assinantes. 00:05:42.710 --> 00:05:44.166 Eu vou dizer porquê. 00:05:44.196 --> 00:05:47.808 Uma democracia é um governo do povo. 00:05:48.014 --> 00:05:52.490 O povo é a fonte suprema de poder e da autoridade. 00:05:52.919 --> 00:05:56.068 Uma grande redação local funciona como um espelho: 00:05:56.137 --> 00:06:00.145 Os seus jornalistas veem a comunidade e devolvem o seu reflexo. 00:06:00.180 --> 00:06:02.822 Essa informação dá poder. 00:06:02.822 --> 00:06:05.022 Ver, saber, compreender, 00:06:05.046 --> 00:06:07.487 é assim que se tomam boas decisões. NOTE Paragraph 00:06:08.030 --> 00:06:10.153 Quando temos um bom jornal local, 00:06:10.167 --> 00:06:13.964 temos jornalistas presentes em todas as reuniões do conselho municipal, 00:06:14.198 --> 00:06:17.746 a assistir às audições do Senado e da Câmara Estadual, 00:06:17.770 --> 00:06:20.206 às importantes audições das comissões 00:06:20.240 --> 00:06:23.090 que, sejamos sinceros, às vezes são terrivelmente chatas. NOTE Paragraph 00:06:23.114 --> 00:06:24.251 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:24.295 --> 00:06:27.876 Os jornalistas descobrem os erros e as medidas mal elaboradas 00:06:27.900 --> 00:06:31.788 e esses projetos de lei não passam porque o público foi bem informado. 00:06:31.812 --> 00:06:33.917 Os leitores vão às urnas 00:06:33.951 --> 00:06:37.374 e sabem os prós e os contras por trás de cada medida em votação, 00:06:37.438 --> 00:06:40.677 porque os jornalistas fizeram o trabalho pesado para eles. 00:06:40.710 --> 00:06:42.169 Melhor ainda, 00:06:42.169 --> 00:06:45.372 os investigadores descobriram que ler um jornal local 00:06:45.402 --> 00:06:49.682 pode levar 13% dos abstencionistas a votar. 00:06:50.133 --> 00:06:51.733 Treze por cento! NOTE Paragraph 00:06:51.797 --> 00:06:54.801 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:56.625 --> 00:07:00.346 Esse é o número que pode mudar o resultado de muitas eleições. 00:07:00.450 --> 00:07:03.109 Quando não há um bom jornal local, 00:07:03.133 --> 00:07:05.450 os eleitores ficam perdidos nas urnas, 00:07:05.474 --> 00:07:06.726 confusos, 00:07:06.806 --> 00:07:11.718 tentando obter o melhor palpite com base num parágrafo de "juridiquês". 00:07:12.069 --> 00:07:14.263 São aprovadas medidas defeituosas. 00:07:14.263 --> 00:07:17.823 São reprovadas medidas bem elaboradas, mas extremamente técnicas. 00:07:17.867 --> 00:07:21.018 Os eleitores tornam-se mais sectários. NOTE Paragraph 00:07:21.718 --> 00:07:24.886 Recentemente, no Colorado, a eleição para o governo do Estado 00:07:24.930 --> 00:07:27.986 teve mais candidatos do que nos lembramos. 00:07:28.047 --> 00:07:29.474 Aqui há anos, 00:07:29.498 --> 00:07:32.817 os jornalistas teriam vasculhado e investigado, de forma exaustiva, 00:07:32.847 --> 00:07:35.614 teriam verificado os factos, 00:07:35.654 --> 00:07:38.458 teriam discutido todos os candidatos no jornal local. 00:07:38.585 --> 00:07:40.985 "The Denver Post" fez o seu melhor 00:07:41.046 --> 00:07:45.279 mas, em vez dos antigos níveis de rigorosas reportagens e pesquisas, 00:07:45.303 --> 00:07:48.478 o público está, cada vez mais, a ter a tarefa de interpretar NOTE Paragraph 00:07:48.516 --> 00:07:52.025 os discursos teatrais e a propaganda de campanhas astutas 00:07:52.049 --> 00:07:53.734 por conta própria. 00:07:54.292 --> 00:07:57.228 Com o que custa a publicidade, 00:07:57.252 --> 00:07:59.992 a possibilidade de ser eleito é uma questão de dinheiro. 00:08:00.029 --> 00:08:01.847 Então, no final das primárias 00:08:01.851 --> 00:08:06.538 os únicos candidatos ainda de pé são os mais ricos e bem financiados. 00:08:06.712 --> 00:08:09.799 Muitos candidatos experientes e de valor, 00:08:09.823 --> 00:08:11.807 nunca têm oxigénio suficiente, 00:08:11.831 --> 00:08:14.642 porque quando o jornalismo local entra em decadência, 00:08:14.676 --> 00:08:17.905 até as eleições importantes tornam-se "pagar para jogar". NOTE Paragraph 00:08:18.419 --> 00:08:21.443 Será de admirar que o nosso novo governador 00:08:21.467 --> 00:08:25.055 fosse o candidato que valia mais de 300 milhões de dólares? 00:08:25.339 --> 00:08:29.523 Ou que empresários milionários, como Donald Trump e Howard Schultz, 00:08:29.547 --> 00:08:31.915 possam apoderar-se da cena política? 00:08:31.915 --> 00:08:35.840 Eu acho que não era isso o que os Pais Fundadores tinham em mente 00:08:35.864 --> 00:08:38.547 quando falavam em eleições livres e justas. NOTE Paragraph 00:08:38.637 --> 00:08:41.724 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:46.401 --> 00:08:48.545 É exatamente por isso 00:08:48.619 --> 00:08:51.837 que não podemos depender apenas dos grandes jornais nacionais, 00:08:51.861 --> 00:08:54.686 como "The Journal", "The Times" e "The Post". 00:08:54.710 --> 00:08:57.400 São jornais incríveis, e nós precisamos deles, 00:08:57.434 --> 00:09:00.428 neste momento, meu Deus, mais do que nunca. 00:09:00.504 --> 00:09:03.556 Mas nunca conseguiriam cobrir 00:09:03.580 --> 00:09:07.031 todas as eleições em todos os condados do país. 00:09:07.246 --> 00:09:08.397 Não. 00:09:08.531 --> 00:09:11.556 A redação mais bem equipada para cobrir eleições locais 00:09:11.580 --> 00:09:14.387 tem de ser a redação local, 00:09:14.411 --> 00:09:17.184 se formos uma pessoa de sorte, e ainda tivermos uma. NOTE Paragraph 00:09:17.355 --> 00:09:19.561 Depois de acabado o dia da eleição, 00:09:19.605 --> 00:09:24.507 um bom jornal local ainda está lá, esperando, como um cão de guarda. 00:09:24.895 --> 00:09:26.699 Quando estão a ser vigiados, 00:09:26.743 --> 00:09:28.775 os políticos têm menos poder, 00:09:28.799 --> 00:09:31.029 a polícia trata o público como deve ser, 00:09:31.053 --> 00:09:34.602 até as grandes empresas comportam-se o melhor que podem. NOTE Paragraph 00:09:34.919 --> 00:09:40.248 Este mecanismo que, durante gerações, contribuiu para nos informar e guiar, 00:09:40.272 --> 00:09:43.576 já não funciona como costumava funcionar. 00:09:43.867 --> 00:09:48.307 Sabemos, intimamente, como é um discurso nacional envenenado, 00:09:48.331 --> 00:09:52.085 em que caricatura de debate racional se tornou. 00:09:52.109 --> 00:09:55.482 Isso é o que acontece quando as redações locais fecham 00:09:55.506 --> 00:10:00.446 e as comunidades por todo o país ficam invisíveis e sem vigilância. NOTE Paragraph 00:10:00.788 --> 00:10:04.184 Enquanto não reconhecermos que a decadência do jornalismo local 00:10:04.208 --> 00:10:07.081 tem consequências graves para a nossa sociedade 00:10:07.105 --> 00:10:10.376 esta situação não vai melhorar. 00:10:10.530 --> 00:10:13.974 Uma redação local, com uma equipa adequada, não é lucrativa. 00:10:13.998 --> 00:10:16.490 E nesta era do Google e do Facebook 00:10:16.514 --> 00:10:18.458 nunca vai ser. 00:10:18.688 --> 00:10:21.815 Se os jornais são vitais para a nossa democracia 00:10:21.839 --> 00:10:25.554 devemos financiá-los como se eles fossem vitais para a democracia. NOTE Paragraph 00:10:25.658 --> 00:10:28.763 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:10:31.807 --> 00:10:35.871 Não podemos ficar parados e deixar abater os nossos cães de guarda. 00:10:35.895 --> 00:10:39.253 Não podemos deixar que mais comunidades desapareçam na escuridão. 00:10:39.355 --> 00:10:42.164 É altura de discutir uma opção de financiamento público 00:10:42.188 --> 00:10:44.608 antes que o quarto estado desapareça 00:10:44.622 --> 00:10:47.942 e, com ele, a nossa ótima experiência democrática. 00:10:48.036 --> 00:10:50.299 Precisamos de muito mais do que uma revolta. 00:10:50.323 --> 00:10:52.741 É altura de uma revolução. NOTE Paragraph 00:10:53.065 --> 00:10:54.307 Obrigado. NOTE Paragraph 00:10:54.331 --> 00:10:57.811 (Aplausos)