1 00:00:00,000 --> 00:00:05,257 ... точно так же вы отпрыгиваете от этой ноты раньше, чем овладели ей. 2 00:00:05,257 --> 00:00:08,064 Вы не сможете промахнуться на ноте, если она вам принадлежит. 3 00:00:08,064 --> 00:00:11,110 Я хочу , чтобы вы завладели нотой и остались на ней на секунду. 4 00:00:11,110 --> 00:00:13,542 Вы все еще не делаете ее важной. 5 00:00:13,563 --> 00:00:17,118 Или по другому - вы играете ее одновременно с теми быстрыми нотами. 6 00:00:17,153 --> 00:00:20,427 Если она важна, то вы не должны ее мешать с быстрыми нотами. 7 00:00:21,093 --> 00:00:22,662 Задержитесь здесь. 8 00:00:34,627 --> 00:00:36,976 Вся интерпретация меняется. 9 00:00:36,976 --> 00:00:39,126 Играем так... 10 00:00:41,326 --> 00:00:45,077 опять же, это должно звучать как колокол, как окончание... 11 00:01:02,811 --> 00:01:04,411 Спасибо. 12 00:01:04,926 --> 00:01:08,073 Я вернусь домой с целой коллекцией колокольчиков. 13 00:01:08,578 --> 00:01:10,547 Замечательно. 14 00:01:12,676 --> 00:01:17,433 Но вы видите как она раскачивалась, когда она понимала, что хочет придерживать нажатие. 15 00:01:17,433 --> 00:01:19,000 До этого было... 16 00:01:19,650 --> 00:01:22,130 В таком состоянии не может речь идти о точности. 17 00:01:22,133 --> 00:01:24,940 Сейчас было прекрасно. Вообразите себя колоколом. 18 00:01:26,096 --> 00:01:27,825 Давайте еще раз посмотрим. 19 00:01:27,825 --> 00:01:29,917 Задержались! .... задержались!... 20 00:01:36,065 --> 00:01:37,895 Почувствуйте разницу. 21 00:01:39,509 --> 00:01:41,821 Хорошо. Теперь вы никогда не промажете. 22 00:01:41,861 --> 00:01:48,446 Конечно, я чувствую, что преподавание - это также знание того, как точно сказать пианисту сделать то, что он должен сделать. 23 00:01:48,446 --> 00:01:54,032 Самое раздражающее в мире, это когда к тебе приходит человек, ты говоришь, что ты хочешь, а он отвечает, что не может этого сделать. 24 00:01:54,051 --> 00:01:57,211 И работа учителя в том, чтобы найти путь, который осуществим для ученика. 25 00:01:57,222 --> 00:02:00,798 Мы говорим о нацеленных, честных и одаренных людях. 26 00:02:00,804 --> 00:02:04,723 Нет такой причины, почему любой из них не мог бы делать именно то, что он хочет делать. 27 00:02:15,356 --> 00:02:19,617 Я искал кого-нибудь, кто бы подсказал мне, как делать то, что я хотел делать, 28 00:02:19,617 --> 00:02:25,418 я играю много современной музыки, иногда экстремальной и странной, 29 00:02:25,453 --> 00:02:28,180 такие вещи нужно понять, как играть. 30 00:02:31,093 --> 00:02:37,684 У нее такая хватка в отношении движений и фортепианной игры, что информация фактически 31 00:02:37,684 --> 00:02:40,281 идеальна для того, кто находится в моем положении. 32 00:02:40,281 --> 00:02:43,792 Я выполняю много работы как фрилансер, что означает разучивание многих произведений, 33 00:02:43,812 --> 00:02:46,141 очень быстро, под большим давлением. 34 00:02:46,153 --> 00:02:48,912 И нельзя допускать много ошибок. 35 00:02:48,921 --> 00:02:54,109 Очень помогает, когда знаешь, что у тебя есть такая-то проблема, и вот решение, которое ты ищешь. 36 00:02:54,123 --> 00:02:58,915 Это экономит большое количество времени, когда у вас всего 2 недели или одна, или 3, чтобы разучить пьесу. 37 00:02:58,952 --> 00:03:06,755 вы не можете просто сидеть и продолжать .... долбить, пока не получится. 38 00:03:14,436 --> 00:03:18,091 Иногда я встречаюсь с очень странными проблемами. 39 00:03:18,099 --> 00:03:23,077 Если я смогу свести их к некоторым основным движениям, которые я выучил от Дороти, 40 00:03:23,089 --> 00:03:29,487 то у меня на решение проблемы уходит только малая доля того времени, которое затрачивалось ранее, 41 00:03:29,487 --> 00:03:32,026 когда полагался на инстинкт. 42 00:03:48,063 --> 00:03:51,715 Принципы использования пальцев применимы к любому инструменту. 43 00:03:51,718 --> 00:03:55,225 Базовые физиологические законы для рук остаются теми же самыми вне зависимости от того, чем вы занимаетесь. 44 00:03:55,244 --> 00:03:57,004 Так же как в спорте. 45 00:03:57,004 --> 00:04:00,825 Играете ли вы в теннис или гольф - там те же самые принципы. 46 00:04:00,825 --> 00:04:05,324 Физиологические принципы и физические, механические законы не другие. 47 00:04:05,324 --> 00:04:09,641 Вопрос только как правильно вы применяете их для конкретного инструмента, вот и все. 48 00:04:21,707 --> 00:04:24,478 В старшем классе колледжа 49 00:04:24,478 --> 00:04:32,009 я исполняла концерт с группой, и в середине концерта мои 3-й и 4-й пальцы полностью заблокировались, 50 00:04:32,041 --> 00:04:36,272 и я не закончила концерт. Я не могла двигать ими вверх и вниз. 51 00:04:36,303 --> 00:04:44,358 Они полностью онемели, и я не могла ими двигать, если только не двигала их физически левой рукой. 52 00:04:53,813 --> 00:05:00,402 Мне потребовалось несколько часов массажа и примочек, пока пальцы не стали сами двигаться, 53 00:05:00,402 --> 00:05:05,914 но боль осталась, и она распространилась на всю мою руку. 54 00:05:07,936 --> 00:05:11,944 Она позвонила мне из Восточного Мичигана. Она там учитель флейты. 55 00:05:11,946 --> 00:05:16,727 Профессор Джозеф Г. был моим учеником по фортепиано, а она изучала фортепиано у него. 56 00:05:16,727 --> 00:05:20,189 Он позвонил мне и сказал, что я что-то должна сделать с этой молодой девушкой, 57 00:05:20,218 --> 00:05:22,723 ее правая рука фактически параллизована. 58 00:05:22,725 --> 00:05:25,826 Она полностью онемела и возникла сильная боль. 59 00:05:25,849 --> 00:05:30,828 Она сходила к ортопеду, который пожелал сломать все кости в ее руке. И мы начали заниматься. 60 00:05:30,828 --> 00:05:36,280 Так как не было никакой гарантии, что кости заживут правильно, и я вообще смогу играть, когда они снимут гипс, 61 00:05:36,297 --> 00:05:38,821 то я решила не делать этого. 62 00:05:38,871 --> 00:05:45,082 И когда я обратилась к другому доктору, то он посоветовал сменить профессию и начать все с начала. 63 00:05:45,082 --> 00:05:51,308 Но к тому времени я уже получила бакалавра и работала над степенью мастера. 64 00:05:51,308 --> 00:05:55,712 Так что бросать все и начинать что-то с нуля у меня не было никакого желания. 65 00:06:05,326 --> 00:06:10,605 Дороти сначала не очень хотела. Она говорила, что ранее никогда не занималась с флейтистами. 66 00:06:10,633 --> 00:06:13,527 Она ничего мне не могла обещать. 67 00:06:13,553 --> 00:06:17,081 Мы работали сообща с фортепиано и флейтой, 68 00:06:17,081 --> 00:06:22,579 чтобы посмотреть, где эти два инструмента похожи друг на друга в отношении техники. 69 00:06:22,579 --> 00:06:28,923 В основе проблема с флейтой была в том, что я поднимала пальцы от клавиш, 70 00:06:28,923 --> 00:06:32,432 пользуясь техникой высоких пальцев над флейтой. 71 00:06:32,432 --> 00:06:39,562 Она делала то же самое. Она поднимала пальцы по отдельности, когда остальные пальцы придерживали клавиши. 72 00:06:39,572 --> 00:06:45,331 Все, что ей нужно было, это приподняться над уровнем клавиш и оттуда нажимать. 73 00:06:45,331 --> 00:06:49,050 Нет необходимости поднимать пальцы с напряжением и растяжением. 74 00:06:49,050 --> 00:06:52,905 Во-вторых, чтобы играть диезы, вам приходиться отклоняться вбок. 75 00:06:52,922 --> 00:06:54,214 Делать движение вбок. 76 00:06:54,984 --> 00:06:59,266 Так что она поднимала свои пальцы и изгибала их вбок. У нее отсутствовало вращение. 77 00:06:59,290 --> 00:07:03,403 Я дала ей урок по вращению, чтобы извлекать диезы и бемоли. 78 00:07:03,403 --> 00:07:06,627 И в то же время не давать пальцам подниматься, а позволять только клавишам подниматься. 79 00:07:06,659 --> 00:07:09,491 Она оказалась очень смышленой, и у ней ушло на это лишь две минуты. 80 00:07:09,514 --> 00:07:14,692 Мы потратили полтора часа, чтобы убедиться, что она все поняла и закрепила. На этом все закончилось! 81 00:07:43,847 --> 00:07:50,502 Да, мы играли концерты, но на какое-то время я захотел остановиться и посмотреть на то, что я делаю. 82 00:07:50,517 --> 00:07:57,118 Я на самом деле никогда не осознавал, какие у меня движения рук. 83 00:07:57,118 --> 00:08:01,728 Конечно, когда мы говорим о технике, то говорим о музыке. 84 00:08:01,964 --> 00:08:07,102 Каждое движение имеет источник в голове. 85 00:08:07,595 --> 00:08:12,709 Оно не просто должно быть удобным, но отвечать целям музыки. 86 00:08:18,618 --> 00:08:23,674 Когда я училась в Джулиарде, я услышала о чудодейственном подходе миссис Таубман 87 00:08:25,121 --> 00:08:28,531 Я думала, что это только для работяг. 88 00:08:28,545 --> 00:08:31,710 Элитные исполнители не думают о технике. 89 00:08:31,710 --> 00:08:36,360 Правильная техника и музыка так переплетены, что их невозможно разделить. 90 00:09:28,268 --> 00:09:31,762 Перво-наперво, если вы не можете правильно двигаться, то не можете создавать правильную музыку. 91 00:09:31,785 --> 00:09:38,904 Если вы не можете играть ровно, то вам недоступна музыка Моцарта или Гайдна, там ее не будет. 92 00:09:38,936 --> 00:09:42,023 Но если вы, например, попытаетесь обращать внимание на формы, 93 00:09:42,023 --> 00:09:46,444 то увидите, что при определенных формах руки музыка исходит также определенным образом. 94 00:09:49,433 --> 00:09:52,529 Ваша рука твердая, вы не создали форму, которая помогала бы вам. 95 00:09:52,529 --> 00:09:54,159 Я хочу, чтобы вы сделали так... 96 00:09:56,057 --> 00:10:00,162 Не таким движением... вы опустились... у вас еще дополнительная проблема со спиной... 97 00:10:00,172 --> 00:10:03,217 Нельзя опусакать кисть... 98 00:11:08,111 --> 00:11:11,464 Я прочитала ряд книг по теме наших исследований. 99 00:11:11,471 --> 00:11:13,907 Среди них были очень важные книги. 100 00:11:13,907 --> 00:11:18,418 Выдающаяся книга "Физиологическая механика фортепианной техники", где приводится много измерений, 101 00:11:18,419 --> 00:11:24,029 механических, с использованием отраженного света от рук пианистов для замеров движений, и т.д. 102 00:11:24,048 --> 00:11:27,547 Автор пришел к некоторым интересным базовым концепциям. 103 00:11:27,547 --> 00:11:29,481 Я дам вам пример. 104 00:11:29,485 --> 00:11:30,985 Он говорит: 105 00:11:30,985 --> 00:11:35,373 Когда у вас есть движение, например, в противоположных направлениях, 106 00:11:35,408 --> 00:11:39,244 когда действия чередуются, то вверх, то вниз, очень быстро, 107 00:11:39,244 --> 00:11:41,193 то вы обязательно устанете, 108 00:11:41,193 --> 00:11:45,864 потому что мышцы, которые поднимают вашу руку, это сгибатели, 109 00:11:45,865 --> 00:11:49,840 не могут быстро расслабляться, чтобы разрешить другим мышцам бросить вашу руку вниз. 110 00:11:49,851 --> 00:11:53,507 Они постоянно создают напряжение. Это действительно так. 111 00:11:53,519 --> 00:11:55,127 Это важно знать. 112 00:11:55,127 --> 00:12:01,407 Но он пришел к выводу, что тогда при игре октавами нет другого пути избегать усталости, чем замедление. 113 00:12:06,969 --> 00:12:11,348 Но для меня непостижимо: когда человек приходит на концерт, то как он замедлится? 114 00:12:11,348 --> 00:12:13,394 Кто из великих артистов замедлялся? 115 00:12:13,394 --> 00:12:18,502 Они играют мефистофольский вальс с октавами все быстрее, быстре и быстрее. 116 00:12:30,606 --> 00:12:33,268 Так что он должен слышать, что то, что он говорит, не верно. 117 00:12:33,287 --> 00:12:37,642 Если бы вы напрягались, то боль была бы невыносимой. Никто бы не смог так играть. 118 00:12:37,650 --> 00:12:41,477 Он не понял, что даже если этот принцип верен, а он верен, 119 00:12:41,493 --> 00:12:43,200 физиологические законы верны, 120 00:12:43,229 --> 00:12:48,080 тогда артист должен играть октавы таким способом, который совершенно не связан с этими движениями. 121 00:12:48,099 --> 00:12:50,364 Есть другие движения. Например, 122 00:12:50,410 --> 00:12:57,196 можно поднять руку над клавиатурой и позволить силе тяжести опустить ее. 123 00:12:57,196 --> 00:12:59,149 Вам не придется задействовать ваши мышцы. 124 00:12:59,152 --> 00:13:02,677 Ваша рука может упасть. И в падении без мышечной активности 125 00:13:02,692 --> 00:13:06,496 у вас больше нет антогонистических движений в противоположных направлениях. 126 00:13:06,496 --> 00:13:09,603 У вас активное движение только в одном направлении. 127 00:13:15,584 --> 00:13:18,983 Что вы чувствуете при быстрой игре? Что трудно? 128 00:13:18,983 --> 00:13:20,421 Вы напряжены? 129 00:13:20,421 --> 00:13:21,144 Да. 130 00:13:22,277 --> 00:13:23,600 Я хочу, чтобы вы попытались... 131 00:13:23,617 --> 00:13:25,623 Давайте-ка я покажу вам что-то... 132 00:13:25,623 --> 00:13:27,711 Обопритесь на меня на секунду. 133 00:13:27,715 --> 00:13:30,593 Пусть весь ваш вес перейдет на руку. Просто ничего другого не делайте. 134 00:13:30,609 --> 00:13:32,793 Облокотитесь на меня, как будто ваша рука мертва. 135 00:13:33,962 --> 00:13:36,704 Вы должны при игре своих аккордов... 136 00:13:36,706 --> 00:13:40,019 Сейчас вы делаете так... повторите... 137 00:13:40,019 --> 00:13:43,166 Теперь позвольте мне двигать рукой. Ничего не делайте. 138 00:13:43,182 --> 00:13:44,509 Чувствуете как должно быть? 139 00:13:44,509 --> 00:13:48,616 Нет, вы двигаете... не надо ничего делать, держите ее расслабленной. Я буду двигать. 140 00:13:49,361 --> 00:13:52,456 Ловите ощущения, когда мышцы не работают? 141 00:13:53,412 --> 00:13:56,364 Я увидела напряжение у вас и поняла, что вы ограничены в скорости. 142 00:13:56,369 --> 00:13:59,480 А в этой пьесе у вас не должно быть никакого ограничения по скорости. 143 00:13:59,480 --> 00:14:03,636 Если вы позволите руке падать самой по себе, если позволите действовать силе тяжести, 144 00:14:03,655 --> 00:14:06,898 вместо этих движений, то вы достигните чрезвычайной скорости. 145 00:14:06,914 --> 00:14:11,257 Не хотите попробовать то, что вы только что ощущали? 146 00:14:11,879 --> 00:14:13,294 ...само по себе... 147 00:14:13,761 --> 00:14:14,668 само! 148 00:14:15,614 --> 00:14:17,566 пусть падает... само... 149 00:14:17,566 --> 00:14:20,257 Я захотел с ней познакомиться, когда у меня было плохое настроение. 150 00:14:21,232 --> 00:14:23,041 Она спросила: "Что вас беспокоит?" 151 00:14:23,041 --> 00:14:26,299 Я ответил: "Есть великие произведения, которое я не могу играть, никогда не смогу играть. 152 00:14:26,306 --> 00:14:28,058 Например, 6-я Венгерская рапсодия." 153 00:14:28,058 --> 00:14:29,973 Она сказала: "Чушь! 154 00:14:29,973 --> 00:14:33,409 Это произведение я научу играть вас прямо сейчас." 155 00:14:34,180 --> 00:14:36,307 Она сыграла несколько октав, я сыграл несколько октав. 156 00:14:36,307 --> 00:14:40,309 Она воскрикнула: "Нет! У вас все неправильно. Совершенно неправильная идея. 157 00:14:40,309 --> 00:14:43,159 Вы должны понять, что если вы поступите таким вот образом..." 158 00:14:43,196 --> 00:14:46,536 Я попытался, потом еще - не работает. 159 00:14:46,574 --> 00:14:50,362 Она попросила: "Чтож, поверните руку немного вот так, попробуйте. 160 00:14:50,362 --> 00:14:51,807 Продолжайте так." 161 00:14:51,830 --> 00:14:53,137 Вдруг...