0:00:06.505,0:00:09.084 Estávamos no início de 1863 0:00:09.114,0:00:11.935 e o sistema de metro de Londres,[br]ainda não inaugurado, 0:00:11.975,0:00:16.184 o primeiro do seu género no mundo,[br]tinha posto a cidade em polvorosa. 0:00:17.154,0:00:20.644 Escavar buracos por baixo da cidade[br]e colocar lá uma via férrea 0:00:20.694,0:00:22.567 parecia uma coisa irreal. 0:00:22.737,0:00:24.845 Os beberrões nos bares[br]troçavam da ideia 0:00:24.885,0:00:29.515 e um ministro local acusava a companhia[br]ferroviária de se ir enfiar no inferno. 0:00:30.015,0:00:32.313 A maior parte das pessoas[br]pensavam que o projeto 0:00:32.333,0:00:35.485 que ia custar mais de 100 milhões[br]de dólares, na moeda de hoje, 0:00:35.535,0:00:37.084 nunca iria funcionar. 0:00:37.244,0:00:38.732 Mas funcionou. 0:00:38.782,0:00:41.257 A 10 de janeiro de 1863, 0:00:41.297,0:00:43.414 30 000 pessoas aventuraram-se a viajar 0:00:43.434,0:00:46.494 no primeiro metro subterrâneo do mundo, 0:00:46.514,0:00:49.474 numa linha com 6,5 km, em Londres. 0:00:49.654,0:00:52.676 Ao fim de três anos de construção[br]e de algumas contrariedades, 0:00:52.716,0:00:56.297 a Metropolitan Railway[br]estava pronta para começar sua atividade. 0:00:56.497,0:00:58.855 As autoridades da cidade[br]ficaram muito aliviadas. 0:00:58.875,0:01:01.765 Tinham tentado desesperadamente 0:01:01.805,0:01:04.113 reduzir o terrível[br]congestionamento das estradas. 0:01:04.413,0:01:08.455 Na época, Londres, a maior[br]e mais próspera cidade do mundo, 0:01:08.515,0:01:10.706 estava num estado permanente[br]de engarrafamento, 0:01:10.756,0:01:11.865 com carroças, 0:01:11.885,0:01:12.983 vendedores ambulantes, 0:01:12.983,0:01:13.991 vacas, 0:01:14.011,0:01:16.633 e transportes públicos,[br]que congestionavam as estradas. 0:01:16.883,0:01:20.243 Tinha sido um visionário vitoriano,[br]Charles Pearson, 0:01:20.273,0:01:23.335 o primeiro a pensar em pôr[br]uma via-férrea por baixo do chão. 0:01:23.495,0:01:27.042 Tinha pressionado para instalar[br]comboios subterrâneos, na década de 1840 0:01:27.072,0:01:30.007 mas os oponentes pensavam[br]que a ideia era impraticável 0:01:30.027,0:01:32.824 porque os comboios,[br]na época, só circulavam 0:01:32.864,0:01:34.924 em pequenos túneis por dentro de colinas. 0:01:34.964,0:01:37.994 Como seria possível instalar[br]uma via-férrea no centro da cidade? 0:01:38.054,0:01:41.963 A resposta era um simples sistema[br]chamado "cavar e tapar". 0:01:42.193,0:01:44.865 Os operários tinham que escavar[br]uma vala enorme, 0:01:44.905,0:01:47.454 construir um túnel [br]com uma arcada de tijolo 0:01:47.484,0:01:51.065 e depois voltar a tapar o buraco[br]sobre o túnel acabado de construir. 0:01:51.115,0:01:52.744 Como isto era perturbador 0:01:52.754,0:01:55.535 e exigia a demolição[br]dos edifícios por cima dos túneis, 0:01:55.565,0:01:58.793 a maior parte do percurso[br]passava por baixo das estradas existentes. 0:01:58.823,0:02:00.976 Claro que houve acidentes. 0:02:01.036,0:02:04.930 Numa ocasião, uma enorme tempestade[br]inundou os esgotos vizinhos 0:02:05.000,0:02:07.473 que rebentaram para dentro da escavação 0:02:07.523,0:02:09.863 atrasando o projeto em vários meses. 0:02:10.163,0:02:12.986 Mas, logo que o metropolitano[br]foi inaugurado, 0:02:13.036,0:02:16.127 os londrinos acorreram[br]para andar nos novos comboios. 0:02:16.167,0:02:20.621 O metro depressa se tornou um elemento[br]vital do sistema de transportes de Londres. 0:02:20.681,0:02:22.734 Em breve, foram construídas mais linhas 0:02:22.754,0:02:25.716 e novos subúrbios cresceram[br]em volta das estações. 0:02:25.736,0:02:28.412 Abriram-se grandes armazéns[br]junto do metropolitano 0:02:28.412,0:02:31.204 e a empresa de caminho-de-ferro[br]até criou atrações, 0:02:31.244,0:02:34.745 como uma roda-gigante[br]de 30 pisos de altura, em Earls Court, 0:02:34.775,0:02:37.115 para atrair os turistas, por metro. 0:02:37.275,0:02:38.724 Trinta anos depois, 0:02:38.734,0:02:41.425 o sistema de metro de Londres[br]cobria 80 quilómetros 0:02:41.465,0:02:44.553 com linhas no centro da cidade[br]enfiadas em túneis 0:02:44.573,0:02:48.884 e comboios suburbanos, funcionando[br]à superfície, sobretudo em aterros. 0:02:48.984,0:02:50.990 Mas Londres continuava a crescer 0:02:51.030,0:02:53.814 e todos queriam estar ligados[br]pelo sistema. 0:02:53.844,0:02:55.635 No final da década de 1880, 0:02:55.665,0:02:59.706 a cidade estava demasiado densa[br]com edifícios, esgotos e cabos elétricos 0:02:59.736,0:03:01.865 para a técnica "cavar e tapar", 0:03:01.905,0:03:04.495 por isso teve que se conceber[br]um novo sistema. 0:03:04.525,0:03:07.404 Usando uma máquina[br]chamada o Greathead Shield, 0:03:07.424,0:03:11.194 uma equipa de apenas 12 operários[br]podia furar pela terra dentro, 0:03:11.234,0:03:15.045 escavando profundamente túneis[br]subterrâneos, através do barro de Londres. 0:03:15.265,0:03:19.216 Estas novas linhas, chamadas "tubos",[br]estavam a diversas profundidades, 0:03:19.266,0:03:23.116 mas normalmente cerca de 25 metros[br]abaixo das linhas de "cavar e tapar". 0:03:23.446,0:03:26.436 Isso significava que a construção[br]não perturbava a superfície 0:03:26.476,0:03:29.475 e era possível escavar[br]por baixo dos edifícios. 0:03:29.705,0:03:32.684 A primeira destas linhas,[br]a "City and South London", 0:03:32.694,0:03:36.154 abriu em 1890 e obteve tanto êxito 0:03:36.194,0:03:40.213 que se construíram mais 12 linhas[br]nos 20 anos seguintes. 0:03:40.613,0:03:44.755 Esta nova tecnologia inteligente[br]foi usada para escavar várias linhas 0:03:44.775,0:03:47.343 por baixo do Tamisa, o rio de Londres. 0:03:48.363,0:03:49.824 No início do século XX, 0:03:49.924,0:03:51.256 Budapeste, Berlim, 0:03:51.297,0:03:52.835 Paris e Nova Iorque 0:03:52.865,0:03:55.485 todas tinham construído[br]os seus metropolitanos. 0:03:55.695,0:04:00.005 Hoje, com mais de 160 cidades[br]em 55 países 0:04:00.025,0:04:03.185 que usam os comboios subterrâneos[br]para combater os engarrafamentos, 0:04:03.205,0:04:06.805 podemos agradecer a Charles Pearson[br]e à Metropolitan Railway 0:04:06.885,0:04:09.434 por nos ter encaminhado[br]no trilho certo. 0:04:10.264,0:04:13.734 Quando fazemos lições[br]sobre inovações que mudaram o mundo, 0:04:13.767,0:04:15.097 interrogamo-nos: 0:04:15.164,0:04:16.614 "O que virá a seguir? 0:04:16.653,0:04:19.663 "Qual dos nossos subscritores jovens[br]irá inventar qualquer coisa 0:04:19.697,0:04:21.737 "que fará do mundo um sítio melhor? 0:04:21.762,0:04:23.902 "E como poderemos ajudar[br]a arranjar espaço 0:04:23.922,0:04:25.972 "para que essas ideias sejam ouvidas?" 0:04:25.990,0:04:30.180 É aí que entra a nossa iniciativa[br]TED-Ed Clubs. 0:04:30.541,0:04:33.331 Quer seja inventar formas[br]de reciclar esferovite, 0:04:33.376,0:04:35.846 ou detetar ataques silenciosos, 0:04:35.906,0:04:40.016 jovens em todo o mundo[br]fervilham de ideias brilhantes. 0:04:40.941,0:04:43.991 Visitem ed.ted.com/clubs. 0:04:44.053,0:04:47.493 para saberem mais sobre desenvolver[br]e acarinhar ideias de estudantes 0:04:47.510,0:04:49.090 numa plataforma TED.