1 00:00:01,000 --> 00:00:03,916 Saya adalah putri seorang pemalsu, 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,861 bukan pemalsu biasa ... 3 00:00:05,861 --> 00:00:08,778 Saat mendengar kata "pemalsu," Anda sering menganggapnya "mata duitan." 4 00:00:08,778 --> 00:00:12,300 Seperti "uang palsu," "lukisan palsu." 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,612 Ayah saya bukan orang seperti itu. 6 00:00:14,612 --> 00:00:15,800 Selama 30 tahun hidupnya, 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,502 ayah membuat dokumen palsu -- 8 00:00:18,502 --> 00:00:20,447 bukan untuk dirinya sendiri, namun untuk orang lain 9 00:00:20,447 --> 00:00:24,336 untuk membantu orang yang teraniaya dan tertindas. 10 00:00:24,336 --> 00:00:26,500 Mari saya perkenalkan beliau. 11 00:00:26,500 --> 00:00:29,500 Inilah ayah saya pada usia 19 tahun. 12 00:00:29,500 --> 00:00:33,500 Semua bermula saat Perang Dunia ke-2, 13 00:00:33,500 --> 00:00:35,500 saat pada usia 17 tahun ayah mengikuti 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,200 latihan pembuatan dokumen palsu. 15 00:00:37,200 --> 00:00:41,700 Dia dengan cepat menjadi ahli pemalsu dokumen kelompok Perlawanan. 16 00:00:41,700 --> 00:00:43,500 Dan ini bukan kisah biasa -- 17 00:00:43,500 --> 00:00:46,500 setelah kemerdekaan ayah terus 18 00:00:46,500 --> 00:00:49,600 membuat dokumen palsu sampai tahun 70-an. 19 00:00:49,600 --> 00:00:51,250 Saat saya masih anak-anak, 20 00:00:51,250 --> 00:00:53,398 saya tidak tahu apa-apa tentang hal ini. 21 00:00:53,398 --> 00:00:55,900 Itu saya di tengah sedang meledek. 22 00:00:55,900 --> 00:00:58,232 Saya tumbuh di pinggiran kota Paris 23 00:00:58,232 --> 00:01:02,121 dan saya adalah anak bungsu dari tiga bersaudara. 24 00:01:02,121 --> 00:01:05,011 Saya memiliki ayah yang "normal" seperti yang lain, 25 00:01:05,011 --> 00:01:06,956 kecuali bahwa ayah 30 tahun lebih tua daripada ... 26 00:01:06,956 --> 00:01:10,845 usia ayah cukup tua untuk menjadi kakek saya. 27 00:01:10,845 --> 00:01:13,800 Ayah seorang fotografer dan pendidik jalanan, 28 00:01:13,800 --> 00:01:17,400 ayah selalu mendidik kami untuk mematuhi peraturan dengan ketat. 29 00:01:17,400 --> 00:01:19,700 Dan sudah pasti, dia tidak pernah membicarakan masa lalunya 30 00:01:19,700 --> 00:01:21,900 saat dia menjadi seorang pemalsu. 31 00:01:21,900 --> 00:01:24,459 Namun, ada peristiwa yang akan saya ceritakan, 32 00:01:24,459 --> 00:01:27,376 yang mungkin membuat saya curiga ada sesuatu. 33 00:01:27,376 --> 00:01:30,293 Saat di sekolah menengah saya mendapat nilai yang buruk, 34 00:01:30,293 --> 00:01:32,238 jarang terjadi pada saya, 35 00:01:32,238 --> 00:01:35,183 jadi saya menyembunyikannya dari orang tua saya. 36 00:01:35,183 --> 00:01:39,072 Untuk melakukannya, saya memalsukan tanda tangan mereka. 37 00:01:39,072 --> 00:01:42,200 Saya mulai mencoba meniru tanda tangan ibu, 38 00:01:42,200 --> 00:01:44,907 karena tanda tangan ayah sangat sulit untuk dipalsukan. 39 00:01:44,907 --> 00:01:47,824 Lalu, saya mulai mencoba, mengambil beberapa lembar kertas 40 00:01:47,824 --> 00:01:50,741 dan mulai berlatih, berlatih, dan berlatih, 41 00:01:50,742 --> 00:01:52,686 sampai saya merasa cukup mantap, 42 00:01:52,686 --> 00:01:54,630 dan mulai beraksi. 43 00:01:54,631 --> 00:01:57,000 Kemudian, saat memeriksa tas sekolah saya, 44 00:01:57,000 --> 00:02:00,492 ibu mendapatl tugas sekolah saya dan langsung melihat tanda tangan palsu itu. 45 00:02:00,492 --> 00:02:02,437 Belum pernah ibu memarahi saya sampai seperti itu. 46 00:02:02,437 --> 00:02:05,354 Saya pergi bersembunyi di kamar, di bawah selimut, 47 00:02:05,354 --> 00:02:08,299 dan menunggu ayah pulang bekerja 48 00:02:08,299 --> 00:02:10,189 dengan, mungkin dapat dikatakan, sangat ketakutan. 49 00:02:10,189 --> 00:02:12,161 Saya mendengar suara ayah masuk. 50 00:02:12,161 --> 00:02:16,078 Saya tetap di bawah selimut. Dia masuk ke kamar saya 51 00:02:16,078 --> 00:02:18,023 duduk di samping tempat tidur, 52 00:02:18,023 --> 00:02:20,913 tidak ada suara, saya menarik selimut yang menutupi wajah saya, 53 00:02:20,913 --> 00:02:23,830 dan saat melihat saya, ayah tertawa. 54 00:02:23,830 --> 00:02:26,747 Ayah tertawa begitu keras tanpa henti dan dia memegang tugas saya itu di tangannya. 55 00:02:26,747 --> 00:02:31,100 Lalu dia berkata, "Sarah, kau harus berusaha lebih keras lagi! Kau tidak lihat kalau ini terlalu kecil?" 56 00:02:31,100 --> 00:02:37,000 Memang, itu terlalu kecil. 57 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Saya lahir di Aljazair. 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,305 Di sana saya mendengar orang-orang berkata ayah saya seorang "mujahidin" 59 00:02:42,305 --> 00:02:43,500 yang berarti "pejuang." 60 00:02:43,500 --> 00:02:48,084 Kemudian, di Perancis saya suka mencuri dengar percakapan orang dewasa, 61 00:02:48,084 --> 00:02:51,001 saya mendengar berbagai kisah tentang kehidupan ayah saya di masa lalu, 62 00:02:51,001 --> 00:02:53,919 terutama apa yang "dilakukan" ayah dalam Perang Dunia ke-2 63 00:02:53,919 --> 00:02:55,863 yang "dilakukan" ayah dalam Perang Aljazair. 64 00:02:55,863 --> 00:02:58,781 Dan dalam kepala saya yang "dilakukan" dalam perang adalah menjadi prajurit. 65 00:02:58,781 --> 00:03:02,698 Namun saya kenal ayah saya, dan ayah selalu berkata bahwa dia cinta damai dan benci kekerasan. 66 00:03:02,698 --> 00:03:06,000 Sangat sulit untuk membayangkan ayah dengan helm dan senapan. 67 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Dan memang, saya jauh meleset. 68 00:03:08,000 --> 00:03:11,200 Suatu hari, saat ayah sedang mengerjakan surat 69 00:03:11,200 --> 00:03:14,366 bagi kami untuk mendapat kewarganegaraan Perancis, 70 00:03:14,366 --> 00:03:16,311 tidak sengaja saya melihat beberapa dokumen 71 00:03:16,311 --> 00:03:18,728 yang menarik perhatian saya. 72 00:03:18,728 --> 00:03:20,400 Ini sungguhan! 73 00:03:20,400 --> 00:03:23,118 Ini milik saya. Saya lahir sebagai orang Argentina. 74 00:03:23,118 --> 00:03:24,900 Namun dokumen yang saya lihat 75 00:03:24,900 --> 00:03:27,007 yang akan membantu kami menghadapi pihak berwenang 76 00:03:27,007 --> 00:03:29,700 adalah sebuah dokumen dari angkatan bersenjata 77 00:03:29,700 --> 00:03:32,869 yang berterima kasih kepada ayah saya 78 00:03:32,869 --> 00:03:34,788 atas nama agen rahasia. 79 00:03:34,788 --> 00:03:37,705 Kemudian, tiba-tiba saya berkata "wow!" 80 00:03:37,705 --> 00:03:39,400 Apakah ayah seorang agen rahasia? 81 00:03:39,400 --> 00:03:41,566 Benar-benar seperti James Bond. 82 00:03:41,566 --> 00:03:46,455 Saya ingin bertanya, yang kemudian tidak dijawab oleh ayah. 83 00:03:46,455 --> 00:03:49,400 Kemudian, saya meyakinkan diri sendiri 84 00:03:49,400 --> 00:03:52,000 bahwa suatu hari nanti saya akan bertanya. 85 00:03:52,000 --> 00:03:54,151 Lalu saya menjadi ibu dengan seorang putra, 86 00:03:54,151 --> 00:03:57,300 dan akhirnya saya memutuskan sudah waktunya -- ayah harus mengatakannya. 87 00:03:57,300 --> 00:03:59,300 Saya sudah menjadi ibu 88 00:03:59,300 --> 00:04:01,300 dan ayah akan berulang tahun ke-77, 89 00:04:01,300 --> 00:04:03,600 dan tiba-tiba saya sangat khawatir. 90 00:04:03,600 --> 00:04:05,848 Saya takut ayah akan pergi 91 00:04:05,848 --> 00:04:07,793 dan membawa kebungkamannya, 92 00:04:07,793 --> 00:04:09,737 membawa rahasianya. 93 00:04:09,737 --> 00:04:12,100 Saya berhasil meyakinkan ayah bahwa hal ini penting bagi kami, 94 00:04:12,100 --> 00:04:13,627 dan mungkin juga bagi orang lain 95 00:04:13,627 --> 00:04:15,572 untuk menceritakan kisahnya. 96 00:04:15,572 --> 00:04:17,516 Ayah memutuskan untuk mengatakannya 97 00:04:17,516 --> 00:04:18,800 dan saya menulis sebuah buku 98 00:04:18,800 --> 00:04:21,406 yang beberapa kutipannya akan saya bacakan. 99 00:04:21,406 --> 00:04:24,323 Lalu, kisahnya. Ayah saya lahir di Argentina. 100 00:04:24,323 --> 00:04:26,268 Orang tuanya keturunan Rusia. 101 00:04:26,268 --> 00:04:30,185 Seluruh keluarganya datang untuk menetap di Perancis pada tahun 30-an. 102 00:04:30,186 --> 00:04:35,000 Orang tuanya adalah orang Yahudi, Rusia, dan sangat miskin. 103 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Di usia 14 tahun ayah harus bekerja. 104 00:04:38,000 --> 00:04:39,200 Dan dengan ijazah satu-satunya, 105 00:04:39,200 --> 00:04:40,500 ijazah sekolah dasarnya, 106 00:04:40,500 --> 00:04:43,000 ayah mendapat pekerjaan di binatu -- sebagai tukang celup. 107 00:04:43,000 --> 00:04:46,200 Di sana ayah menemukan sesuatu yang sangat ajaib, 108 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 dan saat ayah menceritakannya, benar-benar luar biasa -- 109 00:04:48,000 --> 00:04:50,800 yaitu keajaiban pewarna kimia. 110 00:04:50,800 --> 00:04:52,600 Saat itu perang sedang berkobar 111 00:04:52,600 --> 00:04:55,467 dan ibunya terbunuh saat dia berusia 15 tahun. 112 00:04:55,468 --> 00:04:58,000 Ini bersamaan dengan saat 113 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 ayah membenamkan jiwa dan raganya pada bahan kimia 114 00:05:00,000 --> 00:05:02,700 karena itulah satu-satunya penghibur kesedihannya. 115 00:05:02,700 --> 00:05:06,163 Ayah mengajukan banyak pertanyaan kepada bosnya 116 00:05:06,164 --> 00:05:09,000 untuk belajar, mengumpulkan pengetahuan, 117 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 dan di malam hari, saat tidak ada yang melihat 118 00:05:10,500 --> 00:05:12,700 ayah menggunakan pengalamannya untuk berlatih. 119 00:05:12,700 --> 00:05:17,800 Ayah paling tertarik pada tinta pemutih. 120 00:05:17,800 --> 00:05:20,000 Ini hanya untuk memberi tahu 121 00:05:20,000 --> 00:05:22,500 ayah saya menjadi pemalsu, sebenarnya, 122 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 hampir tidak disengaja. 123 00:05:24,500 --> 00:05:27,000 Keluarganya adalah orang Yahudi, sehingga mereka diburu. 124 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Akhirnya, mereka ditangkap dan dibawa ke barak Drancy 125 00:05:30,000 --> 00:05:33,200 dan mereka berhasil keluar di saat-saat terakhir berkat dokumen Argentina itu. 126 00:05:33,200 --> 00:05:34,335 Mereka berhasil lolos, 127 00:05:34,336 --> 00:05:37,252 namun mereka selalu berada dalam bahaya. Cap "Yahudi" masih ada dalam dokumen mereka. 128 00:05:37,253 --> 00:05:40,500 Kakek sayalah yang berkata bahwa mereka perlu dokumen palsu. 129 00:05:40,500 --> 00:05:44,000 Ayah masih benar-benar menghormati hukum 130 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 sehingga walaupun ayah dianiaya, 131 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 ayah tidak pernah berpikir tentang dokumen palsu. 132 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Namun ayahlah yang pergi untuk bertemu pria dari pihak Perlawanan. 133 00:05:51,000 --> 00:05:53,500 Saat itu dokumen dibuat di atas kertas, 134 00:05:53,500 --> 00:05:55,000 ditulis tangan, 135 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 dan mencantumkan pekerjaan Anda. 136 00:05:58,000 --> 00:06:00,200 Agar dapat selamat, ayah harus 137 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 memiliki pekerjaan. Dia meminta pria itu 138 00:06:02,200 --> 00:06:04,000 untuk menulis "tukang celup." 139 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Tiba-tiba pria itu terlihat sangat tertarik. 140 00:06:07,000 --> 00:06:10,200 Sebagai seorang "tukang celup," apa Anda tahu bagaimana menghapus tinta? 141 00:06:10,200 --> 00:06:12,500 Tentu saja ayah tahu. 142 00:06:12,500 --> 00:06:14,300 Dan tiba-tiba pria itu mulai menjelaskan bahwa 143 00:06:14,300 --> 00:06:17,000 sebenarnya pihak Perlawanan menghadapi masalah besar, 144 00:06:17,000 --> 00:06:19,600 bahkan para ahli kelas atas 145 00:06:19,600 --> 00:06:23,200 tidak dapat menghapus tinta yang disebut "tak terhapuskan," 146 00:06:23,200 --> 00:06:25,400 tinta biru "Waterman." 147 00:06:25,400 --> 00:06:29,300 Dan ayah langsung menjawab bahwa dia tahu 148 00:06:29,300 --> 00:06:30,500 bagaimana menghapusnya. 149 00:06:30,500 --> 00:06:33,700 Tentu saja, pria itu sangat terkesan dengan anak muda berusia 17 tahun 150 00:06:33,700 --> 00:06:37,500 yang dapat memberikan resep kepadanya, jadi dia pun merekrut ayah. 151 00:06:37,500 --> 00:06:40,500 Dan sebenarnya, tanpa disadarinya, ayah telah menemukan sesuatu 152 00:06:40,500 --> 00:06:43,150 yang dapat ditemukan di setiap tempat pensil anak sekolah: 153 00:06:43,150 --> 00:06:46,000 yang disebut "tip-ex." 154 00:06:46,500 --> 00:06:51,500 (Tepuk tangan) 155 00:06:52,000 --> 00:06:53,400 Namun itu baru permulaannya. 156 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 Itulah ayah saya. 157 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 Segera setelah ayah masuk ke lab, 158 00:06:56,500 --> 00:06:57,900 meskipun ayah adalah yang paling muda, 159 00:06:57,900 --> 00:07:00,800 ayah langsung melihat bahwa ada masalah dengan pembuatan dokumen palsu. 160 00:07:00,800 --> 00:07:03,700 Semuanya berhenti pada pemalsuan. 161 00:07:03,700 --> 00:07:06,300 Namun permintaan terus tumbuh 162 00:07:06,300 --> 00:07:08,900 dan sulit untuk menutupi dokumen yang ada. 163 00:07:08,900 --> 00:07:10,400 Ayah berkata bahwa dia harus membuatnya dari nol. 164 00:07:10,400 --> 00:07:13,200 Ayah mendirikan percetakan, penggrafiran. 165 00:07:13,200 --> 00:07:14,800 Ayah mulai membuat stempel karet. 166 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 Ayah mulai menemukan berbagai benda -- 167 00:07:16,600 --> 00:07:20,000 dengan beberapa barang ayah membuat sentrifuse dari ban sepeda. 168 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Bagaimanapun, ayah harus melakukan semuanya 169 00:07:22,000 --> 00:07:24,800 karena ayah sangat terobsesi dengan hasilnya. 170 00:07:24,800 --> 00:07:27,000 Ayah membuat perhitungan sederhana: 171 00:07:27,000 --> 00:07:30,100 Dalam satu jam ayah bisa membuat 30 dokumen palsu. 172 00:07:30,100 --> 00:07:34,500 Jika ayah tidur 1 jam, maka 30 orang akan mati. 173 00:07:34,500 --> 00:07:37,500 Rasa tanggung jawab 174 00:07:37,500 --> 00:07:40,700 akan hidup orang lain saat berusia 17 tahun -- 175 00:07:40,700 --> 00:07:43,700 dan rasa bersalah karena dapat selamat, 176 00:07:43,700 --> 00:07:47,300 karena ayah berhasil melarikan diri dan teman-temannya tidak bisa -- 177 00:07:47,300 --> 00:07:49,552 menetap bersama ayah seumur hidupnya. 178 00:07:49,553 --> 00:07:52,470 Dan mungkin inilah sebabnya, mengapa selama 30 tahun, 179 00:07:52,471 --> 00:07:55,100 ayah terus membuat dokumen palsu 180 00:07:55,100 --> 00:07:57,400 dengan mengorbankan banyak hal. 181 00:07:57,400 --> 00:07:58,300 Saya ingin berbicara tentang pengorbanan itu 182 00:07:58,300 --> 00:08:00,200 karena ada banyak sekali. 183 00:08:00,200 --> 00:08:02,700 Sudah pasti ada pengorbanan uang 184 00:08:02,700 --> 00:08:04,500 karena ayah selalu menolak menerima bayaran. 185 00:08:04,500 --> 00:08:07,200 Baginya, dibayar berarti hanya bekerja untuk uang. 186 00:08:07,200 --> 00:08:08,800 Jika ayah menerima bayaran, 187 00:08:08,800 --> 00:08:10,600 ayah tidak dapat mengatakan "ya" atau "tidak" 188 00:08:10,600 --> 00:08:13,000 tergantung pada apa yang dirasa pantas atau tidak pantas. 189 00:08:13,000 --> 00:08:14,900 Jadi ayah adalah fotografer di siang hari 190 00:08:14,900 --> 00:08:16,500 dan pemalsu dokumen di malam hari selama 30 tahun. 191 00:08:16,500 --> 00:08:18,500 Ayah selalu tidak mempunyai uang. 192 00:08:18,500 --> 00:08:21,500 Lalu ada pengorbanan emosional: 193 00:08:21,500 --> 00:08:24,500 Bagaimana mungkin orang tinggal bersama seorang wanita tapi punya banyak rahasia? 194 00:08:24,500 --> 00:08:28,700 Bagaimana ayah menjelaskan apa yang dilakukannya di dalam lab setiap malam? 195 00:08:28,700 --> 00:08:32,000 Sudah pasti, ada pengorbanan lainnya 196 00:08:32,000 --> 00:08:35,400 yang melibatkan keluarganya yang saya pahami kemudian. 197 00:08:35,400 --> 00:08:38,500 Suatu hari ayah mengenalkan saudara perempuan saya. 198 00:08:38,500 --> 00:08:42,500 Ayah berkata bahwa saya juga memiliki saudara laki-laki. 199 00:08:42,500 --> 00:08:48,500 dan pertama kali saya melihatnya, saya berusia 3 atau 4 tahun 200 00:08:48,500 --> 00:08:50,300 dan mereka 30 tahun lebih tua dari saya. 201 00:08:50,300 --> 00:08:55,800 Mereka semua berusia 60-an tahun sekarang. 202 00:08:55,800 --> 00:08:58,500 Untuk menulis buku ini, 203 00:08:58,500 --> 00:09:02,000 saya menanyai saudara perempuan saya, saya ingin tahu siapa ayah saya, 204 00:09:02,000 --> 00:09:03,500 siapakah ayah yang dia kenal. 205 00:09:03,500 --> 00:09:07,600 Dia mengatakan bahwa ayah yang dia miliki 206 00:09:07,600 --> 00:09:11,800 akan berkata dia akan datang menjemput mereka pada hari Minggu untuk berjalan-jalan. 207 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Mereka akan berdandan dan menunggunya, 208 00:09:14,400 --> 00:09:16,200 namun dia hampir tidak pernah datang. 209 00:09:16,200 --> 00:09:19,500 Dia berkata, "Ayah akan menelepon." Dan tidak ada telepon. 210 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 Dan dia tidak datang. 211 00:09:21,500 --> 00:09:24,800 Lalu suatu hari dia menghilang. 212 00:09:24,800 --> 00:09:26,200 Waktu terus berlalu, 213 00:09:26,200 --> 00:09:29,400 dan mereka mengira dia sudah benar-benar melupakannya, 214 00:09:29,400 --> 00:09:31,000 pada awalnya. 215 00:09:31,000 --> 00:09:32,500 Lalu saat waktu berlalu 216 00:09:32,500 --> 00:09:34,500 setelah hampir 2 tahun, mereka berpikir 217 00:09:34,500 --> 00:09:37,700 "Mungkin ayah kita sudah meninggal." 218 00:09:37,700 --> 00:09:40,000 Lalu saya menyadari 219 00:09:40,000 --> 00:09:42,900 bahwa bertanya begitu banyak pertanyaan kepada ayah 220 00:09:42,900 --> 00:09:45,700 memicu masa lalu yang mungkin tidak ingin dibicarakannya 221 00:09:45,700 --> 00:09:47,300 karena hal itu menyakitkan. 222 00:09:47,300 --> 00:09:52,000 Dan di saat saudara tiri saya berpikir mereka telah dibuang, 223 00:09:52,000 --> 00:09:53,700 menjadi yatim, 224 00:09:53,700 --> 00:09:56,000 ayah saya membuat dokumen palsu. 225 00:09:56,000 --> 00:09:59,500 Dan jika ayah tidak mengatakannya, tentu saja itu untuk melindungi mereka. 226 00:09:59,500 --> 00:10:01,300 Setelah kemerdekaan ayah membuat dokumen palsu 227 00:10:01,300 --> 00:10:04,200 agar orang yang selamat dari barak-barak dapat masuk ke Palestina 228 00:10:04,200 --> 00:10:06,100 sebelum pembentukan Israel. 229 00:10:06,100 --> 00:10:08,500 Lalu, karena ayah seorang anti kolonial yang teguh, 230 00:10:08,500 --> 00:10:12,000 ayah membuat dokumen palsu untuk orang Aljazair selama Perang Aljazair. 231 00:10:12,000 --> 00:10:14,600 Setelah Perang Aljazair, 232 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 di tengah gerakan perlawanan internasional, 233 00:10:17,200 --> 00:10:18,900 namanya beredar 234 00:10:18,900 --> 00:10:21,200 dan seluruh dunia akan datang mengetuk pintunya. 235 00:10:21,200 --> 00:10:24,700 Di Afrika, ada banyak negara yang berperang untuk kemerdekaan: 236 00:10:24,700 --> 00:10:27,700 Guinea, Guinea-Bissau, Angola. 237 00:10:27,700 --> 00:10:32,200 Lalu ayah terlibat dalam partai anti-apartheid Nelson Mandela. 238 00:10:32,200 --> 00:10:35,700 Ayah membuat dokumen palsu untuk orang Afrika Selatan kulit hitam yang teraniaya. 239 00:10:35,700 --> 00:10:37,500 Juga di Amerika Latin. 240 00:10:37,500 --> 00:10:40,200 Ayah menolong mereka yang menolak pemerintahan diktator 241 00:10:40,200 --> 00:10:42,100 di Republik Dominika, Haiti, 242 00:10:42,100 --> 00:10:48,200 dan kemudian giliran Brazil, Argentina, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, 243 00:10:48,200 --> 00:10:53,800 Kolombia, Peru, Uruguay, Chili, dan Meksiko. 244 00:10:53,800 --> 00:10:55,500 Lalu ada Perang Vietnam. 245 00:10:55,500 --> 00:10:57,800 Ayah membuat dokumen palsu untuk para pembelot Amerika 246 00:10:57,800 --> 00:11:01,000 yang menolak mengangkat senjata melawan orang Vietnam. 247 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Eropa juga tidak luput. 248 00:11:03,000 --> 00:11:05,141 Ayah membuat dokumen palsu untuk para penentang 249 00:11:05,142 --> 00:11:08,900 melawan Franco di Spanyol, Salazar di Portugal, 250 00:11:08,900 --> 00:11:13,892 melawan kediktatoran kolonel di Yunani, 251 00:11:13,893 --> 00:11:15,600 dan bahkan di Prancis. 252 00:11:15,600 --> 00:11:18,754 Hanya sekali, itu terjadi pada bulan Mei 1968. 253 00:11:18,755 --> 00:11:21,400 Ayah saja melihat, tentu saja dengan niat baik, 254 00:11:21,400 --> 00:11:24,200 demonstrasi di bulan Mei, 255 00:11:24,200 --> 00:11:26,500 namun hatinya ada di tempat lain, dan itulah masanya 256 00:11:26,500 --> 00:11:30,000 karena ayah bekerja untuk lebih dari 15 negara. 257 00:11:30,000 --> 00:11:32,368 Sekali lagi, ayah setuju untuk membuat dokumen palsu 258 00:11:32,369 --> 00:11:34,312 untuk seseorang yang mungkin Anda kenal. 259 00:11:34,313 --> 00:11:37,229 (Tawa) 260 00:11:37,230 --> 00:11:38,850 Dia jauh lebih muda saat itu, 261 00:11:38,850 --> 00:11:41,000 dan ayah setuju untuk membuat dokumen palsu 262 00:11:41,000 --> 00:11:44,036 agar dia bisa kembali dan berbicara dalam rapat. 263 00:11:44,037 --> 00:11:49,000 Ayah mengatakan dokumen palsu itulah yang paling relevan dengan media 264 00:11:49,000 --> 00:11:52,500 dan yang paling tidak berguna yang pernah dibuatnya. 265 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 Namun, ayah menyetujuinya 266 00:11:54,000 --> 00:11:57,400 walaupun hidup Daniel Cohn-Bendit tidak berada dalam bahaya, 267 00:11:57,400 --> 00:11:59,594 hanya karena 268 00:11:59,595 --> 00:12:01,000 itu adalah kesempatan bagus 269 00:12:01,000 --> 00:12:03,484 untuk mengolok-olok pemerintah, 270 00:12:03,485 --> 00:12:06,500 dan menunjukkan bahwa tidak ada yang lebih keropos dari perbatasan -- 271 00:12:06,500 --> 00:12:11,000 dan ide tidak memiliki batas. 272 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Pada masa kecil saya 273 00:12:13,000 --> 00:12:17,097 saat ayah teman-teman saya bercerita tentang dongeng Grimm, 274 00:12:17,098 --> 00:12:20,987 ayah saya akan bercerita tentang pahlawan yang bersahaja 275 00:12:20,988 --> 00:12:23,904 dengan utopia yang tak tergoyahkan 276 00:12:23,905 --> 00:12:26,821 yang berhasil membuat keajaiban. 277 00:12:26,822 --> 00:12:30,800 Dan para pahlawan itu tidak memerlukan tentara. 278 00:12:30,800 --> 00:12:33,300 Bagaimanapun, tidak akan ada yang mengikuti mereka, 279 00:12:33,300 --> 00:12:36,545 kecuali beberapa pria dan wanita yang percaya dan berani. 280 00:12:36,546 --> 00:12:37,800 Saya kemudian menyadari 281 00:12:37,800 --> 00:12:41,407 bahwa sebenarnya ayah menceritakan kisahnya sendiri untuk menidurkan saya. 282 00:12:41,408 --> 00:12:44,324 Saya bertanya kepada ayah, apakah dengan pengorbanan yang dibuatnya, 283 00:12:44,325 --> 00:12:46,269 ayah pernah menyesal. 284 00:12:46,270 --> 00:12:48,000 Ayah berkata tidak. 285 00:12:48,000 --> 00:12:50,159 Ayah memberi tahu bahwa dia tidak akan dapat 286 00:12:50,160 --> 00:12:53,076 menyaksikan atau tunduk pada ketidakadilan tanpa melakukan apapun. 287 00:12:53,077 --> 00:12:56,100 Ayah yakin, dan ayah masih percaya 288 00:12:56,100 --> 00:12:58,300 bahwa sebuah dunia lain itu mungkin -- 289 00:12:58,300 --> 00:13:01,300 sebuah dunia di mana tidak seorangpun memerlukan pemalsu. 290 00:13:01,300 --> 00:13:03,300 Ayah masih memimpikannya. 291 00:13:03,300 --> 00:13:04,744 Ayah saya 292 00:13:04,745 --> 00:13:06,500 ada di ruangan ini sekarang. 293 00:13:06,500 --> 00:13:10,579 Namanya adalah Adolfo Kaminsky dan saya ingin meminta ayah berdiri. 294 00:13:10,580 --> 00:13:30,999 (Tepuk tangan) 295 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Terima kasih.