1 00:00:01,760 --> 00:00:02,960 Ви знаєте мене. 2 00:00:04,320 --> 00:00:08,536 У вашому колі друзів я не впадаю у вічі чимось особливим. 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,216 Мій одяг досі бездоганний – 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,320 куплений в хороші роки, коли я мала гроші. 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,776 Глянувши на мене, ви не скажете, 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,896 що у мене минулого тижня за несплату відімкнули електрику, 7 00:00:20,920 --> 00:00:25,416 або те, що я вже цілком можу претендувати на продовольчий талон. 8 00:00:25,440 --> 00:00:26,696 Та якби ви звернули увагу, 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,936 то ви побачили б сум у моїх очах, 10 00:00:28,960 --> 00:00:33,640 почули б нотку страху у моєму впевненому голосі. 11 00:00:34,360 --> 00:00:38,456 Нині я купую пробники Тайду за $1.99, щоб звести кінці з кінцями. 12 00:00:38,480 --> 00:00:39,696 Б'юсь об заклад, 13 00:00:39,720 --> 00:00:43,000 ви не знали, що пральний порошок випускають такими розмірами. 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,176 Ви запрошуєте мене до тих самих дорогих ресторанів, 15 00:00:46,200 --> 00:00:48,336 де ми завжди насолоджувалися стравами, 16 00:00:48,360 --> 00:00:50,816 та тепер я замовляю мінеральну воду з шматочком лимону, 17 00:00:50,840 --> 00:00:53,840 а не шардоне за 12 доларів. 18 00:00:54,920 --> 00:00:57,056 Я ощадлива у виборі страв. 19 00:00:57,080 --> 00:01:00,776 Подумки я рахую кожен цент. 20 00:01:00,800 --> 00:01:06,336 Я наполягаю на розрахунку окремо, щоб не платити за тих, хто собі замовляє 21 00:01:06,360 --> 00:01:09,360 десерти і фірмову каву, і п'ю не більше одного келиха вина. 22 00:01:10,000 --> 00:01:14,720 Я втомилася від придурювання. 23 00:01:15,920 --> 00:01:19,376 Друг сказав мені, що я на мілині, а не на дні, саме в цьому і є різниця. 24 00:01:19,400 --> 00:01:21,736 Я живу без телевізора, відмовилась від спортклубу 25 00:01:21,760 --> 00:01:23,016 та манікюру, 26 00:01:23,040 --> 00:01:24,880 виявила, що можу обійтись без перукаря. 27 00:01:25,560 --> 00:01:27,176 Я не маю пенсійних заощаджень, 28 00:01:27,200 --> 00:01:28,480 жодного фінансового резерву. 29 00:01:30,000 --> 00:01:32,096 Я на мілині вже довгий час. 30 00:01:32,120 --> 00:01:35,416 У мене немає дорогого будинку, який можна було б продати, 31 00:01:35,440 --> 00:01:37,240 ані чоловіка, який би підтримав мене. 32 00:01:38,120 --> 00:01:42,960 Місяці нерегулярного доходу чи взагалі без доходу спустошили мій рахунок. 33 00:01:43,400 --> 00:01:45,456 Постійно телефонують колектори, 34 00:01:45,480 --> 00:01:47,856 дотримуючись одного й того ж сценарію: 35 00:01:47,880 --> 00:01:51,016 спершу висловлюють ввічливе співчуття до мого становища, 36 00:01:51,040 --> 00:01:54,680 а потім наполягають на оплаті, яка для мене непосильна. 37 00:01:55,480 --> 00:01:59,536 Друзі негласно дивуються: як це людина з дуже хорошою освітою 38 00:01:59,560 --> 00:02:01,840 може впасти в таку боргову яму. 39 00:02:03,200 --> 00:02:07,136 Я досі талановита, і мій розум швидше блискавки, 40 00:02:07,160 --> 00:02:08,496 але сучасна робота 41 00:02:08,520 --> 00:02:11,736 досить нестабільна, в основному в консалтингових проектах. 42 00:02:11,760 --> 00:02:16,240 У 55 років я можу імітувати життєрадісність і оптимізм, 43 00:02:17,280 --> 00:02:21,440 але широких можливостей для роботи більше немає. 44 00:02:22,080 --> 00:02:24,936 Я точно не пам'ятаю, коли це припинилося, 45 00:02:24,960 --> 00:02:27,376 але не можу не помічати, що зараз я потрапила 46 00:02:27,400 --> 00:02:30,680 до непевного світу, де колишнє стало лише згадкою. 47 00:02:31,560 --> 00:02:34,440 Я більше не знаю, де моє місце. 48 00:02:35,040 --> 00:02:38,736 Все, що я знаю – це десятки онлайн-заявок на роботу, 49 00:02:38,760 --> 00:02:41,640 які, здається, просто зникають у чорній дірі. 50 00:02:42,440 --> 00:02:45,856 Я думаю: що ж зі мною сталося? 51 00:02:45,880 --> 00:02:48,656 З моїм здоров'ям все в порядку, 52 00:02:48,680 --> 00:02:51,920 але моє тіло болить – чи це дух? 53 00:02:52,920 --> 00:02:55,816 Раніше я ніколи не помічала бездомних жінок, 54 00:02:55,840 --> 00:02:58,776 а тепер з цікавістю за ними спостерігаю, 55 00:02:58,800 --> 00:03:01,600 роздумуючи над тим, чи починались їх історії так, як і моя. 56 00:03:03,120 --> 00:03:05,016 Я написала про це рік тому. 57 00:03:05,040 --> 00:03:08,656 Це комбінація моєї власної історії та історій моїх знайомих. 58 00:03:08,680 --> 00:03:11,336 Я написала це, бо втомилася прикидатися, 59 00:03:11,360 --> 00:03:13,496 що в мене все в порядку, коли це не так. 60 00:03:13,520 --> 00:03:16,120 Я втомилася робити вигляд, що все нормально. 61 00:03:16,840 --> 00:03:20,096 Моє життя не скидалось на картинку з популярних журналів. 62 00:03:20,120 --> 00:03:24,880 Ніхто з моїх знайомих не об'їздив світ і не купив квартиру в Коста-Ріці. 63 00:03:25,600 --> 00:03:30,016 Дуже небагато моїх друзів відкладали 15-20% – суму, яка, на думку експертів, 64 00:03:30,040 --> 00:03:36,200 необхідна, щоб зберегти свій рівень життя на пенсії. 65 00:03:37,040 --> 00:03:39,216 Багато моїх друзів в свої 50 чи 60 66 00:03:39,240 --> 00:03:41,496 зазнали погіршення свого соціального статусу; 67 00:03:41,520 --> 00:03:43,296 замість роботи всього життя 68 00:03:43,320 --> 00:03:49,280 у них втрачена робота, медичний діагноз, вони розлучені, неплатоспроможні. 69 00:03:50,640 --> 00:03:53,776 Можливо, ми не опинились на дні, 70 00:03:53,800 --> 00:03:57,376 але багато кому з нас довелось пережити часи, 71 00:03:57,400 --> 00:04:00,320 коли була дуже висока ймовірність опинитись на дні. 72 00:04:01,080 --> 00:04:05,296 Правда в тому, що для цього потрібно небагато. 73 00:04:05,320 --> 00:04:07,496 У США не менше половини домогосподарств, 74 00:04:07,520 --> 00:04:12,056 у яких заощаджень вистачає лише на один місяць. 75 00:04:12,080 --> 00:04:13,656 Для 47 відсотків 76 00:04:13,680 --> 00:04:18,055 проблематично викроїти 400$ у випадку гострої необхідності. 77 00:04:18,079 --> 00:04:19,935 Це стосується майже половини населення. 78 00:04:19,959 --> 00:04:24,000 Несподіваний ремонт машини – і ми опиняємось на краю прірви. 79 00:04:24,680 --> 00:04:26,896 Ви не знаєте, про кого з навколишніх йдеться – 80 00:04:26,920 --> 00:04:30,176 та я не одна в такій ситуації. 81 00:04:30,200 --> 00:04:34,016 Дехто з присутніх тут в такому ж самому становищі, 82 00:04:34,040 --> 00:04:35,256 якщо це не ви, 83 00:04:35,280 --> 00:04:40,120 то це ваші батьки, чи ваша сестра, чи, можливо, ваш найкращий друг. 84 00:04:40,720 --> 00:04:43,120 Нам все краще вдається прикидатися нормальними. 85 00:04:43,640 --> 00:04:47,136 Сором змушує нас мовчати та ізолюватись від інших. 86 00:04:47,160 --> 00:04:51,216 Коли я вперше вирішила розповісти про свою історію, 87 00:04:51,240 --> 00:04:52,456 то створила веб-сайт, 88 00:04:52,480 --> 00:04:55,376 і друг помітив, що там не було моїх фото – 89 00:04:55,400 --> 00:04:58,240 там були лише картинки, такі як ця. 90 00:04:59,800 --> 00:05:02,136 Навіть, якщо я виходила з тіні, 91 00:05:02,160 --> 00:05:04,200 я все ще ховалась. 92 00:05:06,000 --> 00:05:12,280 Ми живемо у світі, де успіх визначається доходом. 93 00:05:13,320 --> 00:05:16,616 Коли ви зізнаєтесь, що у вас проблеми з грошима, 94 00:05:16,640 --> 00:05:19,936 то ви ніби оголошуєте себе лузером. 95 00:05:19,960 --> 00:05:23,096 Якщо ви є випускником Гарвардської школи бізнесу, як я, 96 00:05:23,120 --> 00:05:24,920 то ви подвійний лузер. 97 00:05:25,720 --> 00:05:30,936 Ми, повоєнне покоління, часто чули, що ми не забезпечили собі пенсію 98 00:05:30,960 --> 00:05:32,776 і що це наша помилка. 99 00:05:32,800 --> 00:05:37,856 Чому ми вирішили скоротити свої пенсійні внески, щоб оплатити 100 00:05:37,880 --> 00:05:41,416 догляд за своєю свекрухою 101 00:05:41,440 --> 00:05:45,536 чи заплатити за навчання дітей, чи просто, щоб вижити? 102 00:05:45,560 --> 00:05:48,736 Нас звинувачують у тому, що ми нероби, халявщики – 103 00:05:48,760 --> 00:05:53,416 всі гроші ми витратили на латте та бутильовану воду. 104 00:05:53,440 --> 00:05:57,120 Звинувачувати і соромити – це ж так просто і приємно. 105 00:05:57,880 --> 00:06:00,176 Чимало з нас навіть не чекали, 106 00:06:00,200 --> 00:06:03,176 поки це зроблять інші, а самі квапились звинувачувати себе. 107 00:06:03,200 --> 00:06:05,256 Я скажу за нас так: 108 00:06:05,280 --> 00:06:07,416 ми всі могли заощадити більше. 109 00:06:07,440 --> 00:06:09,576 Я знаю, що я могла заощадити більше, 110 00:06:09,600 --> 00:06:15,776 якби ви пройшлись по моєму життю останні 30 років, 111 00:06:15,800 --> 00:06:19,040 то побачили б, що я зробила не одну фінансово неприйнятну річ. 112 00:06:19,680 --> 00:06:22,016 Та зараз я не можу цього змінити, 113 00:06:22,040 --> 00:06:23,936 і жоден з вас так само, 114 00:06:23,960 --> 00:06:29,336 але давайте не змішувати поведінку окремої людини 115 00:06:29,360 --> 00:06:31,256 із системними факторами, 116 00:06:31,280 --> 00:06:37,176 які створили розрив у 7.7 трильйонів доларів у пенсійному забезпеченні. 117 00:06:37,200 --> 00:06:40,496 Мільйони американців післявоєнного покоління опинились за межею, 118 00:06:40,520 --> 00:06:43,400 через те, що вчащали до Старбаксу. 119 00:06:44,120 --> 00:06:48,656 Останні три десятиліття наша зарплатня не зростала, а навіть падала, 120 00:06:48,680 --> 00:06:50,336 пенсії ставали примарнішими, 121 00:06:50,360 --> 00:06:51,936 і водночас захмарно зростали ціни 122 00:06:51,960 --> 00:06:54,880 на житло, медичну допомогу та освіту. 123 00:06:55,800 --> 00:06:57,816 Раніше було інакше. 124 00:06:57,840 --> 00:07:03,336 Ми всі пам'ятаємо той триногий стілець доходу, 125 00:07:03,360 --> 00:07:09,296 який спирався на заощадження, пенсію та соціальні гарантії. 126 00:07:09,320 --> 00:07:11,576 Що ж, той стілець похитнувся. 127 00:07:11,600 --> 00:07:13,256 Візьміть заощадження – 128 00:07:13,280 --> 00:07:14,736 які заощадження? 129 00:07:14,760 --> 00:07:18,400 Багато сімей не мають чого заощаджувати після оплати рахунків. 130 00:07:19,160 --> 00:07:21,976 Ніжка пенсії в тому стільці також похитнулася. 131 00:07:22,000 --> 00:07:24,936 Ми всі пам'ятаємо часи, коли багатьом гарантувалась пенсія. 132 00:07:24,960 --> 00:07:31,120 Сьогодні лише 13% американців працюють в компаніях, які пропонують цю опцію. 133 00:07:31,600 --> 00:07:32,936 Що ми отримали натомість? 134 00:07:32,960 --> 00:07:35,736 Ми отримали плани 401(k), 135 00:07:35,760 --> 00:07:39,696 коли раптом відповідальність за пенсію була перекладена на нас, 136 00:07:39,720 --> 00:07:41,760 а не на компанії, де ми працюємо. 137 00:07:42,480 --> 00:07:45,856 Ми отримали можливість керувати, але отримали і ризик, 138 00:07:45,880 --> 00:07:49,856 і виявляється, що мільйонам людей не вельми добре вдається 139 00:07:49,880 --> 00:07:53,776 добровільно інвестувати впродовж 40 років. 140 00:07:53,800 --> 00:07:58,976 Мільйони людей не дуже здатні впоратися з ринковим ризиком. 141 00:07:59,000 --> 00:08:01,416 Саме числа показують справжню картину. 142 00:08:01,440 --> 00:08:07,016 У половини американських сімей взагалі немає пенсійних заощаджень. 143 00:08:07,040 --> 00:08:08,256 Це буде нуль. 144 00:08:08,280 --> 00:08:10,960 Жодного плану 401(k), пенсійного рахунку чи монетки. 145 00:08:11,520 --> 00:08:16,416 Серед 55-64-річних у яких є пенсійний рахунок, 146 00:08:16,440 --> 00:08:21,816 середня величина рахунку сягає 104 000 доларів. 147 00:08:21,840 --> 00:08:26,136 104 000 доларів звучить краще, ніж нуль, 148 00:08:26,160 --> 00:08:29,976 але відсоткові виплати з цієї суми становитимуть близько 300 доларів. 149 00:08:30,000 --> 00:08:34,256 Ви чудово розумієте, що на таку суму не проживеш. 150 00:08:34,280 --> 00:08:36,736 Зі зменшенням заощаджень, 151 00:08:36,760 --> 00:08:39,616 пенсії стали реліктами минулого, 152 00:08:39,640 --> 00:08:43,616 і план 401(k) не вдається мільйонам американців, 153 00:08:43,640 --> 00:08:47,176 чимало людей передпенсійного віку залежать від соціальних гарантій – 154 00:08:47,200 --> 00:08:49,240 і це їхній єдиний пенсійний план. 155 00:08:49,840 --> 00:08:51,096 Але тут є проблема. 156 00:08:51,120 --> 00:08:55,616 Соціальним гарантіям ніколи не відводилась роль пенсійного плану. 157 00:08:55,640 --> 00:08:56,896 Їх не вистачить. 158 00:08:56,920 --> 00:08:59,856 В найкращому випадку вони становлять близько 40% 159 00:08:59,880 --> 00:09:01,840 вашого передпенсійного доходу. 160 00:09:03,720 --> 00:09:05,096 Все дуже змінилося з часів, 161 00:09:05,120 --> 00:09:09,936 коли у 1935 році була впроваджена система соціальних гарантій. 162 00:09:09,960 --> 00:09:14,176 Тоді у 21-річного чоловіка була 50-відсоткова ймовірність 163 00:09:14,200 --> 00:09:16,560 дожити до 65 років. 164 00:09:17,440 --> 00:09:20,136 Тож він виходив на пенсію у 60, 165 00:09:20,160 --> 00:09:22,736 трохи рибалив, цілував внуків, 166 00:09:22,760 --> 00:09:24,416 купував золотий годинник – 167 00:09:24,440 --> 00:09:27,960 і помирав приблизно через 5 років після виходу на пенсію. 168 00:09:28,520 --> 00:09:30,776 Але тепер це не діє. 169 00:09:30,800 --> 00:09:33,176 Якщо вам скоро буде 60 і у вас гарне здоров'я, 170 00:09:33,200 --> 00:09:37,616 то ви ще легко проживете 20-25 років. 171 00:09:37,640 --> 00:09:40,256 Це дійсно довгий час, щоб звести кінці з кінцями, 172 00:09:40,280 --> 00:09:41,520 якщо ви вже на дні. 173 00:09:42,360 --> 00:09:45,376 То що ж робити, коли ви опинились там 174 00:09:45,400 --> 00:09:48,240 у свої 50-60? 175 00:09:48,760 --> 00:09:51,976 Що робити, якщо ви не хочете там опинитись, 176 00:09:52,000 --> 00:09:55,136 а вам зараз 22 чи 32? 177 00:09:55,160 --> 00:09:57,520 Ось що я дізналася зі свого досвіду. 178 00:09:58,720 --> 00:10:00,200 Підмога не прийде. 179 00:10:00,960 --> 00:10:02,816 Немає магічного порятунку, 180 00:10:02,840 --> 00:10:04,216 немає принца, 181 00:10:04,240 --> 00:10:07,056 а робота не дуже допоможе. 182 00:10:07,080 --> 00:10:12,336 Щоб забезпечити собі в Америці кращу долю, ніж бідна старість, 183 00:10:12,360 --> 00:10:16,160 ми маємо рятувати самих себе та одне одного. 184 00:10:16,920 --> 00:10:21,080 Я мала вийти з тіні, 185 00:10:22,160 --> 00:10:25,936 відкрито заявити про свою проблему, 186 00:10:25,960 --> 00:10:28,936 і запрошую вас зробити так само. 187 00:10:28,960 --> 00:10:32,216 Я не збираюсь вам казати, що це непросто. 188 00:10:32,240 --> 00:10:35,056 Однак я спробувала розповісти мою історію, 189 00:10:35,080 --> 00:10:39,696 бо вважала, що так іншим людям стане легше розповісти свої. 190 00:10:39,720 --> 00:10:42,896 Думаю, що наша сила в чисельності, 191 00:10:42,920 --> 00:10:47,576 щоб ми змогли змінити перебіг нашої розмови, 192 00:10:47,600 --> 00:10:50,880 коли йдеться про пенсійну кризу. 193 00:10:51,400 --> 00:10:56,536 Коли чимало з нас перебувають в шоці, та не розуміють, що з ними відбувається, 194 00:10:56,560 --> 00:11:00,696 нам доведеться все створювати з низів, 195 00:11:00,720 --> 00:11:03,656 утворивши те, що я називаю колами стійкості. 196 00:11:03,680 --> 00:11:07,896 Маленькі групи людей часто збираються разом 197 00:11:07,920 --> 00:11:11,096 щоб поговорити про те, що з ними сталося, 198 00:11:11,120 --> 00:11:13,536 поділитися інформацією, 199 00:11:13,560 --> 00:11:16,160 та задуматися над виходом з цього становища. 200 00:11:16,760 --> 00:11:20,936 Думаю, це стане основою, яка допоможе нам знову здобути голос 201 00:11:20,960 --> 00:11:22,536 і ввімкнути тривожний сигнал – 202 00:11:22,560 --> 00:11:27,016 підштовхнути наші інститути та законодавців до негайної роботи 203 00:11:27,040 --> 00:11:31,120 над вирішенням пенсійної кризи. 204 00:11:31,960 --> 00:11:33,416 А тим часом – 205 00:11:33,440 --> 00:11:35,536 так, тут є "тим часом" – 206 00:11:35,560 --> 00:11:40,416 нам доведеться засвоїти образ мислення того, як жити по-бідному, 207 00:11:40,440 --> 00:11:43,696 різко знизивши свої витрати. 208 00:11:43,720 --> 00:11:48,456 Я не маю на увазі життя лише за власний кошт. 209 00:11:48,480 --> 00:11:50,800 Чимало людей вже так живуть. 210 00:11:52,320 --> 00:11:55,096 Я закликаю до іншого, 211 00:11:55,120 --> 00:11:57,416 значно ширшого розуміння – а саме, 212 00:11:57,440 --> 00:11:59,736 слід спитати самих себе, що насправді означає 213 00:11:59,760 --> 00:12:03,896 жити життям, яке не визначається речами. 214 00:12:03,920 --> 00:12:05,640 Я це називаю "зменшенням". 215 00:12:06,600 --> 00:12:10,176 Зменшення передбачає усвідомлення, що вам насправді потрібно, 216 00:12:10,200 --> 00:12:13,576 для життя, яке б вам справді приносило задоволення. 217 00:12:13,600 --> 00:12:18,616 Один мій друг їздить на пошарпаних, старих автомобілях, 218 00:12:18,640 --> 00:12:24,296 але це йому дозволить заощадити 15 тисяч доларів, щоб нарешті 219 00:12:24,320 --> 00:12:25,536 купити флейту, 220 00:12:25,560 --> 00:12:27,800 бо музика – це те, що для нього справді важливе. 221 00:12:28,920 --> 00:12:30,240 Він вдався до зменшення. 222 00:12:31,280 --> 00:12:33,736 Мені також довелось позбутись магічного мислення – 223 00:12:33,760 --> 00:12:37,736 цієї думки, що якщо я буду достатньо терплячою, 224 00:12:37,760 --> 00:12:39,016 затягну пояс, 225 00:12:39,040 --> 00:12:41,416 то життя зрештою повернеться до попереднього рівня. 226 00:12:41,440 --> 00:12:45,576 Якщо я надішлю ще одне резюме, 227 00:12:45,600 --> 00:12:48,816 чи подам онлайн-заявку на ще одну вакансію, 228 00:12:48,840 --> 00:12:51,656 чи відвідаю ще один фаховий захід, щоб зав'язати контакти, 229 00:12:51,680 --> 00:12:54,720 то нарешті отримаю роботу, подібну до тієї, яку мала колись. 230 00:12:55,440 --> 00:12:58,040 І нормальний стан справ знову повернеться. 231 00:12:58,600 --> 00:13:03,496 Та правда в тому, що я не повернусь назад, так само, як і ви. 232 00:13:03,520 --> 00:13:06,680 Те життя, яке ми вважали нормальним, скінчилось. 233 00:13:07,560 --> 00:13:09,696 І в новій ситуації, в якій ми опинились, 234 00:13:09,720 --> 00:13:13,136 нам слід бути готовими робити те, що нам не дуже б хотілось. 235 00:13:13,160 --> 00:13:16,056 Нам слід бути готовими братись за ті завдання, 236 00:13:16,080 --> 00:13:19,936 які ми вважаємо занизькими, не гідними нашого статусу, 237 00:13:19,960 --> 00:13:21,376 таланту чи вміння. 238 00:13:21,400 --> 00:13:23,680 Мені довелось спуститись зі свого трону. 239 00:13:24,880 --> 00:13:28,096 Минулого року моя подруга спитала, чи не могла б я їй допомогти 240 00:13:28,120 --> 00:13:29,616 з організаційною роботою. 241 00:13:29,640 --> 00:13:32,456 Я подумала, вона має на увазі якийсь суспільний проект, 242 00:13:32,480 --> 00:13:36,576 щось на кшталт того, що президент Обама робив у Чикаго. 243 00:13:36,600 --> 00:13:39,576 Та вона мала на увазі впорядкування чийогось туалету. 244 00:13:39,600 --> 00:13:41,016 Я сказала: "Я цим не займаюсь". 245 00:13:41,040 --> 00:13:44,000 Вона відповіла: "Спустися з трону. Гроші не пахнуть". 246 00:13:46,160 --> 00:13:49,896 Звісно, непросто бути серед перших провісників цієї нової епохи, 247 00:13:49,920 --> 00:13:54,136 епохи, що диктує новий підхід до роботи і життя. 248 00:13:54,160 --> 00:13:56,096 Першим завжди найважче. 249 00:13:56,120 --> 00:13:59,376 Для першопрохідців ще не існує усталених соціальних мереж, 250 00:13:59,400 --> 00:14:02,776 готових шляхів і рольових зразків, 251 00:14:02,800 --> 00:14:08,536 ще немає відповідної соціальної політики, яка б підказала, 252 00:14:08,560 --> 00:14:10,000 що робити далі. 253 00:14:11,040 --> 00:14:14,176 Ми опинились в центрі сейсмічного зсуву, 254 00:14:14,200 --> 00:14:18,480 і нам доведеться самим будувати мости у нове життя. 255 00:14:19,080 --> 00:14:21,696 Між іншим, ми вже це робимо, 256 00:14:21,720 --> 00:14:23,256 ми це робимо, 257 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 коли намагаємось здогадатись, що нас чекає далі. 258 00:14:26,440 --> 00:14:29,056 Ми також це робимо, коли нам спадає на думку 259 00:14:29,080 --> 00:14:33,656 відмовитись від ідеї, що наша цінність залежить від нашого доходу, 260 00:14:33,680 --> 00:14:35,680 наших титулів чи наших посад. 261 00:14:36,240 --> 00:14:40,136 Це будування мостів може сприйматись як божевілля чи кмітливість залежно від того, 262 00:14:40,160 --> 00:14:43,416 яким був ваш спосіб життя до настання саме вашої фінансової кризи. 263 00:14:43,440 --> 00:14:47,256 Декотрі мої друзі, маючи науковий ступінь, працюють в крамниці контейнерів, 264 00:14:47,280 --> 00:14:49,376 чи водіями таксі, 265 00:14:49,400 --> 00:14:53,256 тоді як декотрі інші, скооперувавшись з іншими бебі-бумерами, 266 00:14:53,280 --> 00:14:56,880 створили справді круті комерційні підприємства. 267 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 Будування мостів не означає, що ми не хочемо 268 00:15:02,360 --> 00:15:04,256 продовжувати нашу попередню кар'єру, 269 00:15:04,280 --> 00:15:07,000 що ми не хочемо займатись значущою роботою. 270 00:15:07,360 --> 00:15:08,656 Ми хочемо. 271 00:15:08,680 --> 00:15:12,136 Будування мостів – це те, що ми робимо, 272 00:15:12,160 --> 00:15:15,480 коли розуміємо, що майбутнє може бути не таким, як нам хочеться. 273 00:15:16,120 --> 00:15:19,696 Я також навчилась виробляти стратегії, як триматись на плаву, 274 00:15:19,720 --> 00:15:24,720 коли переді мною постає перспектива чогось, що мені не подобається. 275 00:15:25,520 --> 00:15:27,456 І я б хотіла вам порадити 276 00:15:27,480 --> 00:15:30,256 також серйозно обміркували цей підхід. 277 00:15:30,280 --> 00:15:34,616 Якщо вам потрібно жити разом з братом, щоб зводити кінці з кінцями, 278 00:15:34,640 --> 00:15:35,976 зателефонуйте йому. 279 00:15:36,000 --> 00:15:41,496 Якщо за допомогою квартиранта ви могли б виплачувати свою іпотеку 280 00:15:41,520 --> 00:15:43,016 чи квартплату, тоді 281 00:15:43,040 --> 00:15:44,256 знайдіть квартиранта. 282 00:15:44,280 --> 00:15:46,616 Якщо вам потрібні продовольчі талони, 283 00:15:46,640 --> 00:15:48,576 ці кляті продовольчі талони. 284 00:15:48,600 --> 00:15:54,440 За даними AARP, їх отримує лише третина літніх людей, які їх потребують. 285 00:15:55,200 --> 00:15:58,720 Зробіть, що від вас вимагається, щоб наступна спроба була вдалою. 286 00:15:59,440 --> 00:16:03,136 Знайте, що існують мільйони таких, як ми. 287 00:16:03,160 --> 00:16:05,456 Виходьте з тіні. 288 00:16:05,480 --> 00:16:06,696 Скорочуйте, 289 00:16:06,720 --> 00:16:08,056 зменшуйте, 290 00:16:08,080 --> 00:16:10,480 думайте про стратегії, які допоможуть вижити, 291 00:16:11,440 --> 00:16:13,136 спустіться із трону, 292 00:16:13,160 --> 00:16:17,800 і будуйте мости, які допоможуть протриматись у скрутні часи. 293 00:16:18,800 --> 00:16:22,296 На національному рівні, ми досягли довголіття, 294 00:16:22,320 --> 00:16:27,536 вкладаючи мільярди доларів у діагностику, лікування 295 00:16:27,560 --> 00:16:29,320 і контроль за хворобами. 296 00:16:29,880 --> 00:16:34,136 Однак просто довгого життя ще не досить, 297 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 ми хочемо мати гідне життя. 298 00:16:36,960 --> 00:16:42,256 Та у досягнення цієї мети ми інвестували значно менше, 299 00:16:42,280 --> 00:16:44,240 ніж у медичну інфраструктуру. 300 00:16:45,000 --> 00:16:48,576 І тепер нам потрібно виробити новий підхід, 301 00:16:48,600 --> 00:16:51,800 нове розуміння того, що значить бути літньою людиною в Америці. 302 00:16:52,560 --> 00:16:57,976 Нам потрібні настанови й ідеї, яким чином жити насиченим, 303 00:16:58,000 --> 00:17:00,176 повноцінним життям, 304 00:17:00,200 --> 00:17:02,240 маючи значно скромніший дохід. 305 00:17:03,040 --> 00:17:06,336 Тож я звертаюсь до ініціаторів змін, 306 00:17:06,359 --> 00:17:08,415 соціальних підприємців, 307 00:17:08,440 --> 00:17:10,296 митців і літніх людей, а також 308 00:17:10,319 --> 00:17:11,816 перспективних інвесторів. 309 00:17:11,839 --> 00:17:16,480 Я звертаюсь до тих, хто рухається вперед і підважує статус кво. 310 00:17:17,079 --> 00:17:19,599 Нам потрібно, щоб ви поділились своїм баченням: 311 00:17:21,760 --> 00:17:27,215 як інвестувати в послуги, продукти та інфраструктуру, 312 00:17:27,240 --> 00:17:29,736 які підтримуватимуть нашу гідність, 313 00:17:29,760 --> 00:17:32,936 нашу незалежність і добробут 314 00:17:32,960 --> 00:17:36,120 впродовж того тривалого відрізку часу, який ми очікуємо прожити. 315 00:17:37,040 --> 00:17:41,456 Мій шлях, відправною точкою якого був страх і сором, 316 00:17:41,480 --> 00:17:44,736 зрештою привів мене до скромності і розуміння. 317 00:17:44,760 --> 00:17:48,896 Зараз я готова згуртуватися з іншими, 318 00:17:48,920 --> 00:17:51,496 щоб разом вистояти у цій боротьбі, 319 00:17:51,520 --> 00:17:53,656 і я запрошую вас приєднатись. 320 00:17:53,680 --> 00:17:55,056 Дякую. 321 00:17:55,080 --> 00:17:59,120 (Оплески)