0:00:01.760,0:00:03.570 Beni tanıyorsunuz. 0:00:04.390,0:00:08.286 Gözünüzün önünde, [br]arkadaş çevrenizde gizlenen biriyim. 0:00:08.890,0:00:10.966 Elbisem hâlâ kusursuz, 0:00:11.240,0:00:14.550 para kazandığım[br]güzel zamanlardan kalma. 0:00:15.200,0:00:16.776 Bana baktığınızda 0:00:16.800,0:00:20.896 faturayı ödeyemediğim için[br]geçen hafta elektriğimin kesildiğini 0:00:20.920,0:00:25.416 ya da gıda yardımı almaya [br]hak kazandığımı anlamazsınız. 0:00:25.440,0:00:26.816 Fakat dikkat ederseniz 0:00:26.816,0:00:28.936 gözlerimdeki mutsuzluğu görür 0:00:28.960,0:00:33.860 ve kendinden emin gibi çıkan sesimdeki[br]korkunun tonunu duyarsınız. 0:00:34.360,0:00:38.456 Bu günlerde iki yakamı bir araya [br]getirmek için 1.99 dolarlık 0:00:38.480,0:00:40.016 deneme boy deterjan alıyorum. 0:00:40.016,0:00:43.250 Bahse varım deterjanların[br]bu boyunu bilmiyordunuz. 0:00:43.960,0:00:46.886 Beni ikimizin her zaman [br]hoş vakit geçirdiği restorana 0:00:46.886,0:00:48.336 davet edersen 0:00:48.360,0:00:50.816 ben, bardağı 12 dolarlık[br]chardonnay değil 0:00:50.840,0:00:53.990 sadece limonlu maden suyu söylerim. 0:00:54.920,0:00:57.056 Menüden yemek seçerken kanaatkârım. 0:00:57.080,0:01:00.776 Titizim, her kuruşu aklımdan hesaplarım. 0:01:00.800,0:01:06.336 Benim içmediğim 2. ya da[br]3. kadeh şarapları, özel kahveleri 0:01:06.360,0:01:09.630 ve tatlıları içeren hesabı[br]eşit bölüşmeye itiraz ederim. 0:01:10.000,0:01:14.930 Görüntüyü kurtarma adına[br]rol yapmaktan yoruldum. 0:01:15.330,0:01:19.376 Bir arkadaşım bana, sen yoksul değil[br]meteliksizsin, arada fark var dedi. 0:01:19.400,0:01:21.736 Kablolu TV, spor salonu üyeliği 0:01:21.760,0:01:23.286 ve manikürsüz yaşıyorum. 0:01:23.286,0:01:25.386 Kendi saçımı yapabildiğimi keşfettim. 0:01:25.560,0:01:27.060 Emeklilik birikimim, 0:01:27.060,0:01:29.310 yastık altı birikimim yok. 0:01:30.000,0:01:32.096 Onları çok önce tükettim. 0:01:32.120,0:01:35.250 Pahalı bir dairem, hisse senetlerim 0:01:35.250,0:01:37.780 ve bana destek olacak bir kocam yok. 0:01:38.120,0:01:42.960 Asgari ödemeler ve yapılmayan ödemeler[br]kredi notumu sıfırladı. 0:01:43.400,0:01:45.270 Alacak şirketleri sürekli arıyor 0:01:45.270,0:01:48.566 ve kötü durumuma[br]nazik bir sempati gösterdikten sonra 0:01:48.566,0:01:51.016 bir metinden satır satır okuyup 0:01:51.040,0:01:55.040 yerine getirmem imkânsız olan[br]bir ödeme planını kabul etmemi istiyorlar. 0:01:55.480,0:01:58.230 Arkadaşlarım [br]bu kadar iyi eğitim alan birinin 0:01:58.230,0:02:02.150 ekonomik olarak nasıl çökebildiğini[br]merak ediyorlar. 0:02:03.200,0:02:07.136 Hâlâ her zamanki kadar zekiyim[br]ve cin gibiyim 0:02:07.160,0:02:09.136 ama işim yarım yamalak, 0:02:09.136,0:02:11.736 arada sırada yapılan danışmanlık işleri. 0:02:11.760,0:02:16.240 55 yaşımda nasıl numaradan[br]neşeli görünülür onu öğrendim 0:02:17.280,0:02:21.440 fakat artık fazla iş imkânı yok. 0:02:22.080,0:02:24.936 İş imkânları tam olarak ne zaman[br]tükendi hatırlamıyorum 0:02:24.960,0:02:27.376 fakat şu anda, [br]eskiyi, bir zamanları sık anarak 0:02:27.400,0:02:30.680 puslu bir dünyaya kaydığımı[br]inkâr edemem. 0:02:31.560,0:02:34.440 Artık nereye ait olduğumdan emin değilim. 0:02:35.040,0:02:38.736 Ama şunu biliyorum,[br]düzinelerce online iş başvurusu 0:02:38.760,0:02:41.640 sanki karadeliğe girip kayboluyor. 0:02:42.440,0:02:45.856 Benden ne olacağını merak ediyorum. 0:02:45.880,0:02:48.656 Şimdiye kadar sağlığım dayandı 0:02:48.680,0:02:52.160 ama artık bedenim acıyor, [br]yoksa o ruhum mu? 0:02:52.920,0:02:55.816 Evsiz kadınları eskiden[br]hiç görmezdim 0:02:55.840,0:02:58.480 ama şimdi meraklı gözlerle[br]onları takdir ediyor 0:02:58.480,0:03:02.590 ve acaba hikâyeleri benimki gibi mi[br]başladı diye düşünüyorum. 0:03:03.120,0:03:05.016 Bu bölümü geçen yıl yazdım. 0:03:05.040,0:03:08.656 Benim ve tanıdığım[br]başka kadınların karma öyküsü. 0:03:08.680,0:03:11.636 Bunu yazdım, çünkü iyi olmadığım hâlde 0:03:11.636,0:03:13.896 iyiymiş gibi davranmaktan bıkmıştım. 0:03:13.896,0:03:16.430 Normal rolü yapmaktan yorulmuştum. 0:03:16.840,0:03:20.096 Kendimi popüler basında göremiyordum. 0:03:20.120,0:03:24.880 Tanıdığım hiç kimse dünyayı gezmiyor[br]veya Costa Rica'da ev almıyordu. 0:03:25.600,0:03:30.016 Uzmanların söylediği gibi, emeklilikte[br]standart hayat sürdürebilmek için 0:03:30.040,0:03:36.200 kazancının %15-20'sini ancak birkaç[br]arkadaşım kenara koyabilmişti. 0:03:37.040,0:03:39.216 Arkadaşlarımın çoğu[br]50-60 yaşına geldiğinde 0:03:39.240,0:03:41.796 sosyal olarak aşağı gidiyor, 0:03:41.834,0:03:44.300 hayatta kalmak için [br]çalışma dönemine giriyorlar, 0:03:44.300,0:03:49.290 iflas etmelerine, işten çıkma,[br]bir hastalık veya boşanma yetiyor. 0:03:50.640,0:03:53.776 Tam dibe vurmamış olabiliriz 0:03:53.800,0:03:57.376 fakat çoğumuz, dibe vurmanın[br]ihtimal dahilinde olduğuna 0:03:57.400,0:04:00.480 ilk kez işaret eden bir dizi olay yaşadık. 0:04:01.080,0:04:05.296 Ve gerçek şu ki, [br]bu cidden fazla zaman almıyor. 0:04:05.320,0:04:07.496 Amerikalı orta gelirli aileler 0:04:07.520,0:04:12.056 sadece bir aylık kazançları kadar [br]tasarruf yapabiliyor. 0:04:12.080,0:04:14.156 %47'miz acil bir durumda 0:04:14.156,0:04:18.055 400 doları bir araya getiremiyor, 0:04:18.079,0:04:19.935 neredeyse yarımız demek. 0:04:19.959,0:04:24.000 Kapsamlı bir araba tamiri yaptır,[br]uçurumun kenarına geliyorsun. 0:04:24.680,0:04:26.896 Bunu etrafınıza bakarak anlayamazsınız. 0:04:26.920,0:04:30.176 Bu durumda olan yalnızca ben değilim. 0:04:30.200,0:04:34.016 Bu odada aynı sıkıntıyı [br]yaşayan insanlar var. 0:04:34.040,0:04:35.716 Bu siz değilseniz bile, 0:04:35.716,0:04:40.120 ebeveynleriniz, kızkardeşiniz ya da[br]belki bir dostunuz. 0:04:40.720,0:04:43.410 Normal rolü yapmakta ustalaşıyoruz. 0:04:43.640,0:04:47.136 Utanç bizi sessizleştiriyor[br]ve bir köşeye itiyor. 0:04:47.160,0:04:50.900 Hikâyemi açıkça yaymaya[br]ilk karar verdiğimde 0:04:50.900,0:04:52.516 bir web sayfası hazırladım 0:04:52.516,0:04:55.376 ve bir arkadaşım sitede[br]hiç fotoğrafım olmadığını fark etti; 0:04:55.400,0:04:58.450 resimlerin hepsi böyle çizimlerdi. 0:04:59.800,0:05:02.136 Ortaya çıkmaya başlarken bile 0:05:02.160,0:05:04.410 aslında hâlâ saklanıyordum. 0:05:06.000,0:05:12.280 Başarının gelirle tanımlandığı[br]bir dünyada yaşıyoruz. 0:05:13.320,0:05:16.616 Maddi sıkıntın olduğunu söylediğinde, 0:05:16.640,0:05:19.936 aslında bir anlamda ezik olduğunu[br]ilan etmiş oluyorsun. 0:05:19.960,0:05:23.196 Eğer benim gibi bir de[br]Harvard Business School mezunuysan 0:05:23.196,0:05:25.520 bir tür çifte ezik oluyorsun. 0:05:25.720,0:05:30.466 Biz boomer kuşağı, emeklilik için[br]birikim yapmadığımızı 0:05:30.466,0:05:33.216 ve bunun kendi hatamız olduğunu [br]çok işitiyoruz. 0:05:33.216,0:05:37.856 Hangi kafayla kendi [br]emeklilik planımızdan para kısıp 0:05:37.880,0:05:41.416 kayınvalidemizin bakım evine[br]ya da çocuğumuzun eğitimine 0:05:41.440,0:05:45.536 veya sadece hayatta kalmak için[br]para harcıyormuşuz? 0:05:45.560,0:05:49.776 Bize planlamada kötü, borcuna nankör,[br]beleşçi suçlamaları yapıyorlar -- 0:05:49.776,0:05:53.416 Latte kahve ve şişe suya[br]harcadığımız o kadar parayla... 0:05:53.440,0:05:57.270 Ayıplama ve suçlamanın [br]şehvetli bir tadı var. 0:05:57.880,0:06:00.176 Hatta çoğumuz bunu[br]başkalarından bile beklemeden 0:06:00.200,0:06:03.176 kendimize yapmakla öyle meşgulüz ki. 0:06:03.200,0:06:05.256 Şunu diyorum,[br]kendi payımızı kabullenelim: 0:06:05.280,0:06:07.496 Hepimiz daha fazla biriktirebilirdik. 0:06:07.496,0:06:09.816 Evet daha fazla tasarruf yapabilirdim 0:06:09.816,0:06:15.776 ve hayatımın son 30 yılını[br]veya biraz daha geriyi kurcalarsanız 0:06:15.800,0:06:19.320 birden fazla kez ahmakça finansal işler[br]yaptığımı görürsünüz. 0:06:19.680,0:06:22.016 Şu an bunu değiştiremem, 0:06:22.040,0:06:23.936 siz de değiştiremezsiniz, 0:06:23.960,0:06:28.820 fakat, gelin tek bir kişisel,[br]münferit olayı, 0:06:28.820,0:06:32.186 7,7 trilyon dolar[br]emeklilik gelir açığına sebep olan 0:06:32.186,0:06:37.176 sistem unsurlarıyla karıştırmayalım. 0:06:37.200,0:06:40.496 Boomer kuşağı Amerikalıları bu duruma 0:06:40.520,0:06:43.570 çok sık Starbucks'a gittiğinden düşmedi. 0:06:44.120,0:06:48.656 Son 30 yılımızı,[br]sabit veya düşen ücretler, 0:06:48.680,0:06:50.696 eriyip yok olan emekli aylıkları 0:06:50.696,0:06:52.606 ve roket gibi artan 0:06:52.630,0:06:55.510 barınma, sağlık ve eğitim ücretleriyle[br]boğuşarak geçirdik. 0:06:55.800,0:06:57.816 Eskiden böyle değildi. 0:06:57.840,0:07:03.336 Hepimiz 3 ayaklı emeklilik gelir[br]taburesini hatırlarız. 0:07:03.360,0:07:09.296 Bu ayaklar, birikim, emekli aylığı[br]ve sosyal güvenlikti. 0:07:09.320,0:07:11.576 Kusura bakmayın, tabure artık sallanıyor. 0:07:11.600,0:07:13.556 Birikim yap. Hangi birikimi? 0:07:13.556,0:07:14.736 Birçok ailede 0:07:14.760,0:07:18.400 faturalar ödendikten sonra [br]biriktirecek hiçbir şey kalmıyor. 0:07:19.160,0:07:22.166 Taburenin emekli aylığı [br]ayağı da sallanıyor. 0:07:22.166,0:07:24.936 Birçok kişinin emekli aylığı[br]aldığı zamanları hatırlarız. 0:07:24.960,0:07:31.120 Bugün, Amerikalı işçilerin sadece %13'ü[br]emekli aylığı veren şirketlerde çalışıyor. 0:07:31.600,0:07:33.676 Peki bunun yerine ne aldık? 0:07:33.676,0:07:35.736 401(k) emeklilik planı aldık 0:07:35.760,0:07:39.696 ve aniden, emeklilik planlaması [br]yükümlülüğü 0:07:39.720,0:07:42.070 şirketlerden bize geçti. 0:07:42.480,0:07:45.856 İpler bizim elimizdeydi[br]ama risk de bize aitti 0:07:45.880,0:07:49.856 ve öyle görünüyor ki[br]milyonlarcamız geçen 40 küsur yılda 0:07:49.880,0:07:53.776 gönüllü birikim yapmakta pek iyi değildi. 0:07:53.800,0:07:58.976 Milyonlarcamız piyasa risklerini [br]yönetmede hiç de iyi değil. 0:07:59.000,0:08:01.516 Ve rakamlar bize bu durumu[br]çok iyi anlatıyor. 0:08:01.516,0:08:07.016 Amerikalı ailelerin yarısının[br]hiç emeklilik birikimi yok. 0:08:07.040,0:08:08.396 Yani elde var sıfır. 0:08:08.396,0:08:11.850 Ne 401(k) planı, ne bireysel emeklilik[br]hesabı var, hatta kuruşu bile yok. 0:08:11.850,0:08:16.416 55-64 yaş arası emeklilik[br]hesabı sahibi olanlarda 0:08:16.440,0:08:21.816 hesapların ortanca değeri 104.000 dolar. 0:08:21.840,0:08:26.136 104.000 dolar sıfıra göre iyi görünebilir 0:08:26.160,0:08:29.976 fakat bu rakam yılda [br]yaklaşık 300 dolar getiri sağlar. 0:08:30.000,0:08:34.256 Bununla geçinilemeyeceğini [br]söylememe gerek yok. 0:08:34.280,0:08:36.736 Birikimlerin erimesiyle 0:08:36.760,0:08:39.616 emekli aylıkları geçmişin [br]bir anısına, kalıntısına dönüşüyor 0:08:39.640,0:08:43.616 ve milyonlarca Amerikalının[br]401(k) planı başarısız oluyor. 0:08:43.640,0:08:47.176 Çoğu emekliliğe yakın insan[br]emeklilik planlamada 0:08:47.200,0:08:49.240 sosyal güvenliğe bağımlı. 0:08:49.840,0:08:51.096 Ama sorun şu ki, 0:08:51.120,0:08:55.616 sosyal güvenlikten kasıt [br]hiçbir zaman emeklilik planı olmadı. 0:08:55.640,0:08:57.236 Alâkası bile yoktu. 0:08:57.236,0:08:59.856 En iyi şartlarda bile[br]emeklilik öncesi gelirin 0:08:59.880,0:09:02.020 %40'ını geri öder. 0:09:03.450,0:09:06.666 sosyal güvenlik kanununun 0:09:06.666,0:09:09.936 1935'de yürürlüğe girmesinden [br]bu yana çok şey değişti. 0:09:09.960,0:09:14.176 O zamanlar, 21 yaşında bir erkeğin[br]65 yaşına kadar 0:09:14.200,0:09:17.010 yaşama şansı yüzde 50 idi. 0:09:17.440,0:09:20.136 Yani 60'ında emekli olur, 0:09:20.160,0:09:22.736 biraz balık tutar, torunları öper, 0:09:22.760,0:09:24.416 bir altın saat hediye edilir 0:09:24.440,0:09:27.960 ve aylığı alırken 5 yıl içinde ölürdü. 0:09:28.520,0:09:30.776 Ama günümüzde durum bu değil. 0:09:30.800,0:09:33.176 50'lerin sonunda ve sağlıklıysan, 0:09:33.200,0:09:37.616 rahatça bir 20, 25 yıl daha yaşarsın. 0:09:37.664,0:09:40.820 Eğer beş parasızsan, iki yakanı [br]bir araya getirmeyle yaşanacak 0:09:40.820,0:09:42.470 çok uzun bir süre. 0:09:42.470,0:09:45.376 Peki, vaziyetimiz bu ve diyelim ki 0:09:45.400,0:09:48.240 50-60 yaşındayız, ne yapabiliriz? 0:09:48.760,0:09:51.976 Peki 20-30 yaşındaysak 0:09:52.000,0:09:55.086 ve bu duruma gelmek[br]istemiyorsak ne yapabiliriz? 0:09:55.160,0:09:57.520 Deneyimlerimden şunları öğrendim: 0:09:58.720,0:10:00.790 Kimse imdadımıza yetişmeyecek. 0:10:00.960,0:10:02.816 Öyle bir büyük kurtuluş falan yok, 0:10:02.840,0:10:04.326 beyaz atlı prens zaten yok, 0:10:04.326,0:10:07.056 işletmelere yüksek mali yardım da olmaz. 0:10:07.080,0:10:12.336 Amerika'da yaşlı ve yoksul olmaktan[br]başka bir şansınız olsun istiyorsanız 0:10:12.360,0:10:16.160 kendi kendimizi ve birbirimizi[br]kurtarmak zorundayız. 0:10:16.920,0:10:21.080 Saklandığım yerden açığa çıkmak 0:10:22.160,0:10:25.936 ve buraya gelmek zorundaydım 0:10:25.960,0:10:28.936 ve sizi de aynını yapmaya davet ediyorum. 0:10:28.960,0:10:32.216 Kolay değildi demeyeceğim. 0:10:32.240,0:10:35.056 Size öykümü anlatmaya cesaret ettim 0:10:35.080,0:10:39.696 çünkü bunun başkalarının öykülerini[br]anlatmalarını kolaylaştıracağını düşündüm. 0:10:39.720,0:10:42.896 Bence yalnızca sayısal çoğunluktan[br]gelen gücümüzü kullanarak 0:10:42.920,0:10:47.576 yaşadığımız bu emeklilik krizini[br]ulusal bir "boş konuşma" olmaktan 0:10:47.600,0:10:50.880 başka bir şeye [br]dönüştürmeye başlayabiliriz. 0:10:51.400,0:10:56.536 Çoğumuz dinamit yemiş gibi şokta ve[br]başına gelenlerden korkmuş bir halde iken 0:10:56.560,0:11:00.696 tabandan başlayarak[br]benim direnç çemberleri dediğim 0:11:00.720,0:11:03.656 şeyler inşa etmeliyiz. 0:11:03.680,0:11:07.896 Bunlar, başlarından geçenleri konuşup 0:11:07.920,0:11:11.096 kaynakları ve bilgileri paylaşıp 0:11:11.120,0:11:13.536 bir çıkış yolu bulmaya çalışan 0:11:13.560,0:11:16.160 küçük insan grupları olacak. 0:11:16.760,0:11:20.936 İnanıyorum ki bu temelle [br]suskunluğumuzu atıp 0:11:20.960,0:11:22.536 sirenleri çalabilir, 0:11:22.560,0:11:27.016 kurumlara ve politikacılara[br]baskı yaparak 0:11:27.040,0:11:31.570 bu emeklilik krizine hakettiği ivedilikle[br]müdahale etmelerini sağlayabiliriz. 0:11:31.980,0:11:33.416 Bu sırada -- 0:11:33.440,0:11:35.536 evet bir de "bu sırada" var -- 0:11:35.560,0:11:40.416 Bu sırada, minimalist yaşam[br]düşüncesini benimseyeceğiz 0:11:40.440,0:11:43.696 ve harcamalarımızda [br]büyük kesintilere gideceğiz. 0:11:43.720,0:11:48.456 Bundan kastım, [br]imkânımız dahilinde yaşamak değil. 0:11:48.480,0:11:51.010 Birçok insan bunu zaten yapıyor. 0:11:52.320,0:11:55.096 Şu anda yapmamız gereken, 0:11:55.120,0:11:57.416 bunun çok daha derin bir hâli. 0:11:57.440,0:12:00.866 Kendimize soralım, sahip olunan[br]şeylerle tanımlanmayan 0:12:00.866,0:12:03.896 bir hayat yaşamak ne anlama gelir? 0:12:03.920,0:12:05.960 Ben buna ''küçülmek'' diyorum. 0:12:06.600,0:12:10.176 Küçülmek, tokgözlü ve ayaklarınızı[br]yerde hissetmenizi sağlayacak 0:12:10.200,0:12:13.576 gerçek ihtiyaçlarınızı bulmak demek. 0:12:13.600,0:12:19.266 Bir arkadaşım çok döküntü[br]ve külüstür arabalara biniyor 0:12:19.266,0:12:24.296 fakat bir gün bu kıstıklarıyla[br]15 bin dolar biriktirip 0:12:24.320,0:12:25.536 flüt alacak, 0:12:25.560,0:12:28.020 çünkü onun için en önemli şey müzik. 0:12:28.920,0:12:30.720 O küçüldü. 0:12:31.280,0:12:33.736 Ben ayrıca, yeterince sabredersem 0:12:33.760,0:12:37.736 ve yeterince kemer sıkarsam [br]işler normale dönecek türü 0:12:37.760,0:12:39.736 sihir bekleyen düşünce kalıplarından 0:12:39.736,0:12:41.416 kurtulmak zorundaydım. 0:12:41.440,0:12:45.576 "Eğer bir firmaya daha CV gönderirsem, 0:12:45.600,0:12:48.816 bir iş başvurusu daha yaparsam 0:12:48.816,0:12:51.632 veya bir ağ etkinliğine daha katılırsam 0:12:51.680,0:12:54.720 kesinlikle eski işim gibi bir işe girerim 0:12:55.440,0:12:58.130 ve tabii ki her şey[br]normale döner" safsatası. 0:12:58.600,0:13:03.496 Gerçek şu ki, ne ben[br]ne de siz normale döneceğiz. 0:13:03.520,0:13:06.680 Bizim bildiğimiz normal artık tarih oldu. 0:13:07.560,0:13:09.696 İçinde bulunduğumuz bu yeni dünyada 0:13:09.720,0:13:13.136 bizden yapmak istemediğimiz şeyleri[br]yapmamız istenecek. 0:13:13.160,0:13:16.056 Konumumuz, yeteneğimiz[br]ve becerimizin altında 0:13:16.080,0:13:20.716 görevler almamız istenecek 0:13:21.400,0:13:24.040 Ben tahtımdan inmek zorundaydım. 0:13:24.880,0:13:27.900 Geçen yıl bir arkadaşım[br]bir organizasyon işinde 0:13:27.900,0:13:29.616 yardım edip edemeyeceğimi sordu. 0:13:29.640,0:13:32.456 Sandım ki Başkan Obama'nın[br]Chicago'da yaptığı türden 0:13:32.480,0:13:36.576 bir toplumsal organizasyonu kastediyor. 0:13:36.600,0:13:39.576 Halbuki birinin gardrobunu[br]düzenlemekten bahsediyormuş. 0:13:39.600,0:13:41.226 "Bunu yapmam" dedim. 0:13:41.226,0:13:44.100 O da bana dedi ki, [br]"İn şu tahtından, para paradır." 0:13:46.160,0:13:49.896 Bu hızla gelen[br]yeni çalışma ve yaşama çağında 0:13:49.920,0:13:54.136 öncü takımda olmak kolay değil. 0:13:54.160,0:13:56.096 İlk olmak her zaman en zorudur. 0:13:56.120,0:13:59.376 İlk olmak bağlantılardan, 0:13:59.400,0:14:02.776 kısayollar ve rol modellerden önce[br]var olmak demektir. 0:14:02.800,0:14:08.536 Bize ileriye uzanan yolu gösteren[br]haritalar oluşmadan önce 0:14:08.560,0:14:10.150 var olmak demektir. 0:14:11.040,0:14:14.176 Sismik bir kaymanın tam ortasındayız 0:14:14.200,0:14:18.480 ve bu dönemi atlatmamızı sağlayacak[br]bir köprü iş bulmalıyız. 0:14:19.080,0:14:21.696 Köprü işimiz bu sırada yapacağımız[br]işimiz olacak. 0:14:21.720,0:14:24.176 Köprü işimiz,[br]geleceği görmeye çalışırken 0:14:24.176,0:14:25.840 yapacağımız iş olacak. 0:14:26.440,0:14:29.056 Köprü iş aynı zamanda[br]kendi öz kıymet ve değerimizin 0:14:29.080,0:14:33.030 gelirimiz, ünvanımız ve işimizle[br]doğru orantılı olduğu 0:14:33.030,0:14:35.680 düşüncesini terk etmeyi getirecektir. 0:14:36.240,0:14:40.136 Köprü işiniz, kişisel finans krizi[br]sizi vurmadan önceki halinize göre 0:14:40.160,0:14:43.416 çılgınca ya da havalı görünebilir. 0:14:43.440,0:14:47.256 Container Store'da çalışan [br]ve Uber veya Lyft süren 0:14:47.280,0:14:49.696 Doktora dereceli arkadaşlarım var 0:14:49.696,0:14:53.256 ve öte yandan boomer kuşağı[br]kişilerle ortak olup 0:14:53.280,0:14:57.080 güzel girişimcilik serüvenlerine atılan[br]arkadaşlarım da var. 0:14:57.960,0:15:00.960 Köprü işimizin olması,[br]eski kariyerlerimizde 0:15:02.360,0:15:04.256 devam etmek istemiyoruz 0:15:04.280,0:15:07.000 veya anlamlı işler istemiyoruz[br]demek değil. 0:15:07.360,0:15:08.656 İstiyoruz. 0:15:08.680,0:15:12.136 Köprü iş bir sonraki hamleyi tasarlarken 0:15:12.160,0:15:15.480 sadece o sırada yaptığımız şey. 0:15:16.120,0:15:19.696 Ben ayrıca, yapmak istemediğim[br]bütün şeyleri zihnimde sınıflandırırken 0:15:19.720,0:15:24.720 stratejiyi düşünmeyi öğrendim,[br]başarısızlığı değil. 0:15:25.520,0:15:27.456 Ve size bu yaklaşımı 0:15:27.480,0:15:30.256 dikkate almanızı söylüyorum. 0:15:30.280,0:15:34.616 Yani, geçinebilmek için kardeşinle[br]aynı eve taşınman gerekiyorsa 0:15:34.640,0:15:35.976 onu ara. 0:15:36.000,0:15:40.450 Eğer ev kredisi[br]veya kirayı ödeyebilmek için 0:15:40.450,0:15:43.016 bir odanı kiraya vermen gerekiyorsa, 0:15:43.040,0:15:44.256 bunu yap. 0:15:44.280,0:15:46.616 Eğer gıda yardımı kuponu[br]alman gerekiyorsa, 0:15:46.640,0:15:48.576 git ve kahrolası kuponu al. 0:15:48.600,0:15:54.440 AARP'ye göre şartları uyan yaşlıların[br]sadece 3'te 1'i bunu alıyor. 0:15:55.200,0:15:58.720 Günü atlatmak için[br]ne yapman gerekiyorsa yap. 0:15:59.440,0:16:03.136 Bilin ki biz milyonlarcayız. 0:16:03.160,0:16:05.456 Karanlıklarda saklanmaktan vazgeç. 0:16:05.480,0:16:06.696 Harcamaları kıs, 0:16:06.720,0:16:08.056 küçül, 0:16:08.080,0:16:10.480 stratejiyi düşün, başarısızlığı değil. 0:16:11.440,0:16:13.136 Tahtından in 0:16:13.160,0:16:17.800 ve zor zamanları geçirmeni sağlayacak[br]köprü işini bul 0:16:18.800,0:16:22.296 Ülke olarak, tanı, tedavi [br]ve hastalıkların kontrolüne 0:16:22.320,0:16:27.536 milyarlarca dolar harcayarak 0:16:27.560,0:16:29.390 uzun yaşamı başardık. 0:16:29.880,0:16:34.136 Yalnızca uzun yaşamak yetmiyor, 0:16:34.160,0:16:36.160 güzel yaşamak da istiyoruz. 0:16:36.960,0:16:42.256 Bunu sağlayacak fiziksel altyapıya 0:16:42.280,0:16:44.480 yeteri kadar yatırım yapmadık. 0:16:45.000,0:16:48.576 Artık Amerika'da yaşlı olmakla ilgili 0:16:48.600,0:16:51.800 yeni bir tutuma ihtiyacımız var. 0:16:52.560,0:16:57.976 Ve mütevazı bir gelirle [br]nasıl daha zengin ve içi dolu 0:16:58.000,0:17:00.176 bir hayat yaşayabileceğimizi gösteren 0:17:00.200,0:17:02.390 fikir ve rehberlere ihtiyacımız var. 0:17:03.040,0:17:06.336 Değişimin temsilcileri, 0:17:06.359,0:17:08.415 sosyal girişimciler, 0:17:08.440,0:17:10.019 sanatçılar ve yaşlılar 0:17:10.019,0:17:12.126 ve sosyal amaçlı yatırımcılar, 0:17:12.126,0:17:16.480 geliştiriciler ve mevcut durumu[br]değiştireceklere sesleniyorum. 0:17:17.079,0:17:19.939 Bizim önümüzde yaşayacağımız[br]uzun yıllarda 0:17:21.760,0:17:27.215 haysiyetimizi, bağımsızlığımızı[br]ve mutluluğumuzu destekleyecek 0:17:27.240,0:17:29.736 hizmet, ürün ve altyapılara 0:17:29.760,0:17:32.936 nasıl yatırım yapılacağını 0:17:32.960,0:17:36.120 tasavvur etmede[br]yardımınıza ihtiyacımız var. 0:17:37.040,0:17:41.456 Benim yolculuğum,[br]beni korku ve utanç dolu bir yerden 0:17:41.480,0:17:44.736 tevazu ve anlayış içeren bir yere getirdi. 0:17:44.760,0:17:48.896 Bu şavaşı vermede[br]artık diğer insanlarla 0:17:48.920,0:17:51.496 tek vücut olmaya hazırım 0:17:51.520,0:17:53.956 ve sizi bana katılmaya davet ediyorum. 0:17:53.956,0:17:55.446 Teşekkür ederim. 0:17:55.446,0:17:59.120 (Alkış)