0:00:01.760,0:00:02.960 Ismernek már engem. 0:00:04.320,0:00:08.536 Ott vagyok a baráti körükben,[br]tündöklésbe burkolózva. 0:00:08.560,0:00:11.216 A ruházatom most is kifogástalan, 0:00:11.240,0:00:14.320 a régi szép időkből van,[br]amikor még jól kerestem. 0:00:15.200,0:00:16.776 Ha rám néznek, nem gondolnák, 0:00:16.800,0:00:20.896 hogy nemfizetés miatt kapcsolták ki[br]múlt héten az áramot nálam, 0:00:20.920,0:00:25.416 vagy hogy élelmiszerutalványra[br]vagyok jogosult. 0:00:25.440,0:00:26.696 De ha jobban megnéznének, 0:00:26.720,0:00:28.936 meglátnák a szomorúságot a szememben, 0:00:28.960,0:00:33.640 kihallanák a félelmet egyébként[br]magabiztos hangomból. 0:00:34.360,0:00:38.456 Manapság a kipróbálásra árusított,[br]1 dollár 99 centes Tide-ot veszem, 0:00:38.480,0:00:39.696 hogy kijöjjünk a pénzből. 0:00:39.720,0:00:43.000 Fogadok, nem is tudták, hogy létezik [br]mosószer ilyen kiszerelésben is. 0:00:43.960,0:00:46.176 A megszokott drága[br]éttermekbe hívnak meg, 0:00:46.200,0:00:48.336 ahol mindig jól éreztük magunkat, 0:00:48.360,0:00:50.816 csak én most citromos[br]ásványvizet rendelek, 0:00:50.840,0:00:53.840 nem pedig a poharanként[br]12 dolláros chardonnay-t. 0:00:54.920,0:00:57.056 Visszafogom magam az ételrendelésnél. 0:00:57.080,0:01:00.776 Fejben kínosan[br]összeszámolok minden pennyt. 0:01:00.800,0:01:06.336 Nem vagyok hajlandó felesben fizetni[br]olyan desszertekért és puccos kávékért, 0:01:06.360,0:01:09.360 második, harmadik pohár borért,[br]amit nem én fogyasztottam. 0:01:10.000,0:01:14.720 Elegem van abból, hogy próbálom[br]fenntartani a látszatot. 0:01:15.920,0:01:19.376 Egy barátom szerint nem szegény vagyok,[br]hanem le vagyok égve, és az más. 0:01:19.400,0:01:21.736 Lemondtam a kábeltévéről,[br]a fitnesztagságról, 0:01:21.760,0:01:23.016 és a manikűrösről. 0:01:23.040,0:01:25.210 Rájöttem, én is meg tudom[br]csinálni a hajam. 0:01:25.560,0:01:27.176 Nincs nyugdíj-megtakarításom, 0:01:27.200,0:01:28.480 nincs dugipénzem. 0:01:30.000,0:01:32.096 Azokat már rég feléltem. 0:01:32.120,0:01:35.416 Nincs drága öröklakásom,[br]amit pénzzé tehetnék, 0:01:35.440,0:01:37.240 és férjem sincs, aki támogatna. 0:01:38.120,0:01:42.960 A többhavi elmaradás megtizedelte[br]a hitelkártya keretemet. 0:01:43.400,0:01:45.456 Folyton hívnak a követelésbehajtók, 0:01:45.480,0:01:47.856 gépiesen beolvassák, miért keresnek, 0:01:47.880,0:01:51.016 udvariasan kifejezik együttérzésüket[br]a helyzetem miatt, 0:01:51.040,0:01:55.060 majd számomra teljesíthetetlen fizetési[br]átütemezést akarnak kipréselni belőlem. 0:01:55.480,0:01:59.536 Barátaim titokban hitetlenkednek,[br]hogy aki ilyen jó taníttatást kapott, 0:01:59.560,0:02:01.890 hogy kerülhetett a pénzügyi[br]szabadesés állapotába. 0:02:03.200,0:02:07.136 Ugyanolyan tehetséges vagyok, mint egykor,[br]vág az eszem, mint a borotva, 0:02:07.160,0:02:08.496 de most alig van munkám: 0:02:08.520,0:02:11.736 itt-ott egy-két rutin-tanácsadás. 0:02:11.760,0:02:16.240 55 évesen megtanultam[br]kedélyesnek mutatni magam, 0:02:17.280,0:02:21.440 de már alig van munkalehetőség. 0:02:22.080,0:02:24.936 Nem emlékszem pontosan,[br]mikor fordultak rosszra a dolgok, 0:02:24.960,0:02:27.376 de tagadhatatlanul belekerültem 0:02:27.400,0:02:30.680 a "hajdanán" és az "egykoron"[br]bizonytalan világába. 0:02:31.560,0:02:34.440 Már fogalmam sincs, hová tartozom. 0:02:35.040,0:02:38.736 Csak annyit érzékelek, hogy online[br]álláspályázatok tucatjai nyelődnek el 0:02:38.760,0:02:41.640 egy fekete lyukban. 0:02:42.440,0:02:45.856 Azon töprengek, mivé leszek. 0:02:45.880,0:02:48.656 Az egészségem még megvan, 0:02:48.680,0:02:51.920 de a testem fáj – vagy az életerőm fogy? 0:02:52.920,0:02:55.816 A hajléktalan nők eleddig[br]láthatatlanok voltak számomra, 0:02:55.840,0:02:58.776 de most kíváncsian fürkészem őket: 0:02:58.800,0:03:01.600 vajon az ő történetük is így kezdődött? 0:03:03.120,0:03:05.016 Ezt a szösszenetet egy éve írtam 0:03:05.040,0:03:08.656 a saját történetemből és más,[br]általam ismert nőkéből. 0:03:08.680,0:03:11.336 Azért írtam meg, mert belefáradtam,[br]hogy megjátsszam: 0:03:11.360,0:03:13.496 jól vagyok, mikor nem voltam jól. 0:03:13.520,0:03:16.120 Belefáradtam, hogy normálisnak[br]tettessem magam. 0:03:16.710,0:03:20.096 Nem ismertem magamra az átlagemberekről[br]átlagembereknek szóló médiában. 0:03:20.120,0:03:24.880 Egy ismerősöm sem ment világ körüli útra,[br]és nem vett öröklakást Costa Ricában. 0:03:25.600,0:03:30.016 Alig pár barátom tette félre jövedelmének[br]a szakértők által ajánlott 15–20%-át 0:03:30.040,0:03:36.200 életszínvonalának nyugdíjazás utáni[br]fenntartására. 0:03:37.040,0:03:39.216 Többnyire 50-es, 60-as éveikben járó[br]barátaim 0:03:39.240,0:03:41.496 a társadalmi lecsúszás kilátásával[br]szembesültek, 0:03:41.520,0:03:43.396 megélhetésük egyetlen forrása a munka, 0:03:43.396,0:03:49.280 elég egy állásvesztés, egy kedvezőtlen[br]diagnózis vagy egy válás, s csődbe jutnak. 0:03:50.640,0:03:53.776 Lehet, hogy még nem értük el[br]a gödör legalját, 0:03:53.800,0:03:57.376 de sokan éltünk már meg olyan szériát, 0:03:57.400,0:04:00.320 amelyben életünkben először felvillant[br]ennek lehetősége. 0:04:01.080,0:04:05.296 És az az igazság, hogy nem kell sok hozzá. 0:04:05.320,0:04:07.496 Az amerikai átlag háztartás megtakarításai 0:04:07.520,0:04:12.056 mindössze egyhavi kieső jövedelem[br]fedezetére elegendőek. 0:04:12.080,0:04:13.656 Negyvenhét százalékunk 0:04:13.680,0:04:18.055 400 dollárt sem tud[br]vészhelyzet esetén összeszedni. 0:04:18.079,0:04:19.935 Ez csaknem az emberek fele. 0:04:19.959,0:04:24.000 Elég egy komolyabb autójavítás,[br]és a szakadék szélére kerülünk. 0:04:24.680,0:04:26.896 Most körülnézve nem gondolnák, 0:04:26.920,0:04:30.176 de nemcsak én vagyok ebben a helyzetben. 0:04:30.200,0:04:34.016 A teremben is többen vannak[br]hasonló kínban, 0:04:34.040,0:04:35.256 ha nem ők maguk, 0:04:35.280,0:04:40.120 akkor szüleik, testvérük[br]vagy a legjobb barátjuk. 0:04:40.720,0:04:43.120 Színlelésben nagyon jók vagyunk. 0:04:43.640,0:04:47.136 A szégyen elhallgattat[br]és elszigetel bennünket. 0:04:47.160,0:04:51.170 Amikor először határoztam el,[br]hogy felfedem a történetemet, 0:04:51.170,0:04:52.456 készítettem egy weboldalt. 0:04:52.480,0:04:55.376 Barátom megjegyezte,[br]hogy nincs rólam fénykép. 0:04:55.400,0:04:58.240 Ilyesféle képeket tettem csak fel. 0:04:59.800,0:05:02.136 Bár felfedtem a helyzetemet, 0:05:02.160,0:05:04.200 továbbra is bujkáltam. 0:05:06.000,0:05:12.280 Olyan világban élünk,[br]ahol a siker mércéje a jövedelem. 0:05:13.320,0:05:16.616 Ha felfedjük, hogy anyagi[br]gondjaink vannak, 0:05:16.640,0:05:19.936 gyakorlatilag lúzerségünket[br]tárjuk a világ elé. 0:05:19.960,0:05:23.096 Aki pedig mindehhez a Harvard Business[br]Schoolon végzett, mint én, 0:05:23.120,0:05:24.920 az akkor duplán lúzer. 0:05:25.720,0:05:30.936 A bébibumm gyermekeiként sokat halljuk:[br]nem gondoskodtunk nyugdíjas éveinkről, 0:05:30.960,0:05:32.776 és ez csakis a mi hibánk. 0:05:32.800,0:05:37.856 Mi a fenének vettük ki a nyugdíjcélú[br]megtakarításunkat és fizettük épp abból 0:05:37.880,0:05:41.416 az anyós idősotthoni gondozását, 0:05:41.440,0:05:45.536 vagy a gyerek tandíját vagy épp csak[br]a napi megélhetésünket? 0:05:45.560,0:05:48.736 Azzal vádolnak, hogy bénán[br]tervezünk és folyton kéregetünk –, 0:05:48.760,0:05:53.416 közben mindazt a sok pénzt elvertük[br]lattéra és palackos vízre. 0:05:53.440,0:05:57.120 A megszégyenítés és a hibáztatás[br]oly édesen csábító. 0:05:57.880,0:06:00.336 Sokan meg sem várjuk,[br]hogy mások tegyék ezt velünk, 0:06:00.336,0:06:03.176 készséggel megtesszük magunk is. 0:06:03.200,0:06:05.676 Azt mondom, vállaljuk a felelősség[br]ránk eső részét: 0:06:05.676,0:06:07.416 többet is félretehettünk volna. 0:06:07.440,0:06:09.776 Tudom, hogy jómagam[br]többet is félretehettem volna, 0:06:09.776,0:06:15.776 és ha valaki végigpásztázná[br]életem elmúlt 30 évét, 0:06:15.800,0:06:19.040 láthatná, hogy pénzügyileg[br]nem egy marhaságot csináltam. 0:06:19.680,0:06:22.016 Nem tudom megváltoztatni, 0:06:22.040,0:06:23.936 önök sem tudják, 0:06:23.960,0:06:29.336 de ne mossuk össze[br]az elszigetelt egyéni viselkedést 0:06:29.360,0:06:31.256 azokkal a rendszerszintű tényezőkkel, 0:06:31.280,0:06:37.176 amelyek 7,7 billió dolláros nyugdíj-[br]bevételi hiányhoz vezettek. 0:06:37.200,0:06:40.496 Amerika bébibumm korosztályának millióit 0:06:40.520,0:06:43.400 nem a Starbucks-fogyasztás juttatta ide. 0:06:44.120,0:06:48.656 Az elmúlt három évtizedünket[br]a stagnáló és csökkenő fizetések, 0:06:48.680,0:06:50.336 az eltűnő nyugdíjak, 0:06:50.360,0:06:51.936 és az egekbe szökött lakhatási, 0:06:51.960,0:06:54.880 egészségügyi és oktatási[br]költségek kihívásaival töltöttük. 0:06:55.800,0:06:57.816 Nem volt ez mindig így. 0:06:57.840,0:07:03.336 Mind emlékszünk a nyugdíjas évek[br]megélhetési forrásainak háromlábú székére: 0:07:03.360,0:07:09.296 megtakarítások, munkahelyi nyugdíj[br]és társadalombiztosítás. 0:07:09.320,0:07:11.576 Hát, ez a szék kissé megrogyott. 0:07:11.600,0:07:13.486 Vegyük a megtakarításokat... hogy mit? 0:07:13.486,0:07:14.736 Sok családban 0:07:14.760,0:07:18.400 a számlák befizetése után semmi[br]megtakarítani való nem marad. 0:07:19.160,0:07:21.976 A nyugdíj-pillér szintén megrogyott. 0:07:22.000,0:07:24.936 Volt idő, amikor sokan kaptak[br]munkahelyi nyugdíjat. 0:07:24.960,0:07:31.120 Ma az amerikai munkavállalóknak mindössze[br]13%-a dolgozik nyugdíjat kínáló állásban. 0:07:31.600,0:07:32.936 Mit kaptunk helyette? 0:07:32.960,0:07:35.736 Jöttek a nyugdíjmegtakarítási programok, 0:07:35.760,0:07:39.696 és a nyugdíjas évekről való gondoskodás[br]felelőssége hirtelen áthárult 0:07:39.720,0:07:41.760 a munkaadókról ránk. 0:07:42.480,0:07:45.856 Miénk a döntés szabadsága,[br]de a kockázata is, 0:07:45.880,0:07:49.856 és kiderült, sok millióan vagyunk,[br]akik nem igazán jók 0:07:49.880,0:07:53.776 a 40 éven túlnyúló magánbefektetésekben. 0:07:53.800,0:07:58.976 Sok millióan vagyunk, akik nem értenek[br]a piaci kockázatok menedzseléséhez. 0:07:59.000,0:08:01.416 A számok tényleg önmagukért beszélnek. 0:08:01.440,0:08:07.016 Az amerikai háztartások felének[br]egyáltalán nincs nyugdíj-megtakarítása. 0:08:07.040,0:08:08.256 Ez így nulla. 0:08:08.280,0:08:11.230 Se munkahelyi nyugdíjmegtakarítás,[br]se nyugdíjszámla, se semmi. 0:08:11.520,0:08:16.416 A nyugdíjszámlával rendelkező[br]55–64 évesek számláján 0:08:16.440,0:08:21.816 átlagosan 104 000 dollár megtakarítás van. 0:08:21.840,0:08:26.136 Nos, 104 000 dollár ugyan[br]jobban hangzik, mint a nulla, 0:08:26.160,0:08:29.976 de ez az összeg mindössze kb.[br]300 dollárnyi rendszeres járadékot jelent. 0:08:30.000,0:08:34.256 Mondanom sem kell,[br]ebből nem lehet megélni. 0:08:34.280,0:08:36.736 A megtakarítások kiapadása, 0:08:36.760,0:08:39.616 a munkahelyi nyugdíjak őskövületté válása 0:08:39.640,0:08:43.616 és amerikaiak millióinak képzetlensége[br]az újféle nyugdíjtervezésben oda vezetett, 0:08:43.640,0:08:47.176 hogy sok nyugdíj előtt álló ember[br]nyugdíjaskori megélhetése 0:08:47.200,0:08:49.240 a társadalombiztosításon áll vagy bukik. 0:08:49.840,0:08:51.096 De van egy bökkenő. 0:08:51.120,0:08:55.616 A társadalombiztosítás sosem volt hivatott[br]a nyugdíjak biztosításának szerepére. 0:08:55.640,0:08:56.896 Nem is alkalmas rá. 0:08:56.920,0:08:59.856 Legjobb esetben is csak[br]a nyugdíjazás előtti jövedelmünk 0:08:59.880,0:09:01.840 kb. 40%-át képes fedezni. 0:09:03.720,0:09:05.096 Sokat változtak a dolgok 0:09:05.120,0:09:09.936 a társadalombiztosítás 1935-ben[br]történt bevezetése óta. 0:09:09.960,0:09:14.176 Akkoriban egy 21 éves férfinek[br]50% esélye volt arra, 0:09:14.200,0:09:16.560 hogy megéri a 65. születésnapját. 0:09:17.440,0:09:20.136 60 évesen nyugdíjba ment, 0:09:20.160,0:09:22.736 egy kicsit még elpecázgatott,[br]ajnározgatta az unokáit, 0:09:22.760,0:09:24.416 kapott egy aranyórát –, 0:09:24.440,0:09:27.960 és várhatóan a nyugdíjazását[br]követő öt éven belül meghalt. 0:09:28.520,0:09:30.776 Ma nem ez a minta. 0:09:30.800,0:09:33.246 Ha valaki az 50-es évei végén[br]jó egészségnek örvend, 0:09:33.246,0:09:37.616 simán elélhet még 20–25 évig. 0:09:37.640,0:09:40.476 Ez nagyon hosszú idő, hogy valaki[br]biztosítsa a megélhetését, 0:09:40.476,0:09:41.690 ha anyagi gondjai vannak. 0:09:42.360,0:09:45.376 Akkor hát mi a teendő, ha valaki idejutott 0:09:45.400,0:09:48.240 50, 55 vagy 60 éves korára? 0:09:48.760,0:09:51.976 Mi a teendő, ha valaki[br]22 vagy 32 évesen tudja, 0:09:52.000,0:09:55.136 hogy nem akar idejutni? 0:09:55.160,0:09:57.520 Elmondom, mit tanultam a saját káromon. 0:09:58.720,0:10:00.200 Nem jön a felmentő sereg. 0:10:00.960,0:10:02.816 Nem jön sem a megváltás, 0:10:02.840,0:10:04.216 sem a szőke herceg, 0:10:04.240,0:10:07.056 nem fog bejönni a nagy pénzes munka. 0:10:07.080,0:10:12.336 Ha valami jobbat akarunk, mint öregnek[br]és szegénynek lenni Amerikában, 0:10:12.360,0:10:16.160 nekünk kell magunkat és egymást[br]megmentenünk. 0:10:16.920,0:10:21.080 Nekem ki kellett lépnem a sötétből, 0:10:22.160,0:10:25.936 nyíltan önök elé állni, 0:10:25.960,0:10:28.936 és önöket is ugyanerre biztatom. 0:10:28.960,0:10:32.216 Mondanom sem kell, mennyire nehéz. 0:10:32.240,0:10:35.056 Én mégis előhozakodtam a történetemmel, 0:10:35.080,0:10:39.696 mert úgy gondoltam, ez kicsit megkönnyíti[br]a többiek számára, hogy ők is megtegyék. 0:10:39.720,0:10:42.896 Csak a kritikus tömeg erejével 0:10:42.920,0:10:46.110 vethetünk véget 0:10:46.130,0:10:50.880 a nyugdíjválság körüli[br]országos mellébeszélésnek. 0:10:51.400,0:10:56.536 A velünk történtek miatt elszenvedett[br]sokkból és hánykolódásból ocsúdva, 0:10:56.560,0:11:00.696 teljesen az alapoktól kell nekiállnunk, 0:11:00.720,0:11:03.656 és felépíteni a magunk reziliencia-köreit. 0:11:03.680,0:11:07.896 Ezek kis létszámú csoportok,[br]ahol az emberek összegyűlnek 0:11:07.920,0:11:11.096 hogy beszélhessenek a velük történtekről, 0:11:11.120,0:11:13.536 megoszthassák erőforrásaikat[br]és információikat, 0:11:13.560,0:11:16.160 és elkezdhessék keresni a kiutat. 0:11:16.760,0:11:20.936 Úgy vélem, ilyen alapokról indulva[br]újra megtalálhatjuk a hangunkat 0:11:20.960,0:11:22.536 és riadót fújhatunk –, 0:11:22.560,0:11:27.016 nyomást gyakorolhatunk intézményeinkre[br]és politikusainkra, 0:11:27.040,0:11:31.120 hogy kellő prioritással kezeljék[br]a nyugdíjválságot. 0:11:31.960,0:11:33.416 Ez idő alatt... 0:11:33.440,0:11:35.536 igen, ez idő alatt is lesz teendőnk. 0:11:35.560,0:11:40.416 Le kell szállnunk a földre, 0:11:40.440,0:11:43.696 s drasztikusan visszavenni kiadásainkból. 0:11:43.720,0:11:48.456 Ez nemcsak azt jelenti, hogy azzal kell[br]boldogulnunk, amink van. 0:11:48.480,0:11:50.800 Sokan már most is így tesznek. 0:11:52.320,0:11:55.096 Most arra van szükség, 0:11:55.120,0:11:57.416 hogy sokkal mélyebb szinten 0:11:57.440,0:11:59.996 tegyük fel magunknak a kérdést: 0:11:59.996,0:12:03.896 Milyen az az élet, amit nem[br]anyagi javak határoznak meg? 0:12:03.920,0:12:05.890 Én úgy hívom: szükséglet-átértékelés. 0:12:06.600,0:12:10.176 Azt jelenti, kitaláljuk,[br]mire van igazán szükségünk, 0:12:10.200,0:12:13.576 hogy elégedettek[br]és kiegyensúlyozottak lehessünk. 0:12:13.600,0:12:18.616 Egyik barátom mindig rémesen[br]lestrapált, szakadt autóval járt, 0:12:18.640,0:12:24.296 de közben spórolt,[br]és összegyűjtött 15 000 dollárt 0:12:24.320,0:12:25.536 egy fuvolára, 0:12:25.560,0:12:27.800 mert rájött, hogy neki[br]a zenélés számít igazán. 0:12:28.920,0:12:30.460 Átértékelte a szükségleteit. 0:12:31.280,0:12:33.896 Nekem is félre kellett tennem[br]mágikus gondolkodásomat, 0:12:33.896,0:12:37.736 miszerint, ha elég türelmes lennék, 0:12:37.760,0:12:39.016 és húznék a nadrágszíjon, 0:12:39.040,0:12:41.416 a dolgok visszatérnének[br]a normális kerékvágásba. 0:12:41.440,0:12:45.576 Ha elküldenék még egy életrajzot, 0:12:45.600,0:12:48.816 vagy online megpályáznék még egy állást, 0:12:48.840,0:12:51.656 vagy elmennék még egy[br]kapcsolatépítő rendezvényre, 0:12:51.680,0:12:54.720 biztosan szereznék hasonló állást,[br]mint ami régen volt. 0:12:55.440,0:12:58.040 És az élet újra normális lehetne. 0:12:58.600,0:13:03.496 Az igazság az, hogy nem fogok[br]visszamenni, és önök sem fognak. 0:13:03.520,0:13:06.680 A normálisként megismert[br]világunk nincs többé. 0:13:07.560,0:13:09.696 Ezen az új, ismeretlen helyen 0:13:09.720,0:13:13.136 olyan dolgokat kér tőlünk az élet,[br]amikhez nem fűlik a fogunk. 0:13:13.160,0:13:16.056 Olyan feladatokkal kínálnak meg, 0:13:16.080,0:13:19.936 amelyeket messze alatta maradnak[br]rangunknak, tehetségünknek 0:13:19.960,0:13:21.376 és képességeinknek. 0:13:21.400,0:13:23.680 Le kellett szállnom a magas lóról. 0:13:24.880,0:13:26.800 Egyik jó barátom megkért tavaly,[br] 0:13:26.820,0:13:29.616 segítenék-e neki valami[br]szervezési projektben. 0:13:29.640,0:13:32.456 Gondoltam, valami helyi közösségi[br]szervezkedésről van szó, 0:13:32.480,0:13:36.576 olyasmiről, amit Obama elnök[br]csinált Chicagóban. 0:13:36.600,0:13:39.576 Kiderült, hogy valakinek a gardróbját[br]kellene rendbe tenni. 0:13:39.600,0:13:40.980 Azt mondtam, én aztán nem. 0:13:41.000,0:13:44.090 Mire ő: "Nem esik le a korona a fejedről.[br]A pénznek nincs szaga." 0:13:46.160,0:13:49.896 Nem könnyű a munka, és a munkán[br]túli élet eme új korszakában 0:13:49.920,0:13:54.136 új utakat kereső,[br]haladó csapat tagjának lenni. 0:13:54.160,0:13:56.096 Mindig az elsőknek a legnehezebb. 0:13:56.120,0:13:59.376 Amikor még nincsenek meg[br]a kapcsolatrendszerek, 0:13:59.400,0:14:02.776 a kitaposott utak és a szerepmodellek..., 0:14:02.800,0:14:08.536 mielőtt még bármilyen[br]iránymutatásunk lehetne, 0:14:08.560,0:14:10.000 hogyan is tovább. 0:14:11.040,0:14:14.176 Földcsuszamlás közepében vagyunk, 0:14:14.200,0:14:18.480 és áthidaló megoldást kell találnunk,[br]míg szilárd talajt nem tudunk fogni. 0:14:19.080,0:14:21.696 Az áthidaló megoldás az,[br]amit "időközben" csinálunk; 0:14:21.720,0:14:23.256 amit aközben teszünk, 0:14:23.280,0:14:25.840 míg próbáljuk kitalálni,[br]mi legyen a következő lépés. 0:14:26.440,0:14:29.056 A megoldás része az is,[br]hogy elvetjük a sztereotípiát, 0:14:29.080,0:14:33.656 miszerint értékességünket[br]a jövedelmünk, titulusaink, 0:14:33.680,0:14:35.680 vagy a céges pozíciónk határozza meg. 0:14:36.240,0:14:40.136 Az áthidalás lehet őrült vagy menő is,[br]aszerint, hogy sikerült helyezkedni, 0:14:40.160,0:14:43.416 amikor beütött a személyes anyagi csőd. 0:14:43.440,0:14:47.256 Vannak PhD-vel bíró barátaim,[br]akik a Container Store-ban dolgoznak, 0:14:47.280,0:14:49.376 Uber vagy Lyft sofőrök, 0:14:49.400,0:14:53.256 mások összeálltak sorstársaikkal, 0:14:53.280,0:14:56.880 és igazán menő üzleti vállalkozásba[br]kezdtek. 0:14:57.960,0:14:59.900 Az áthidalás nem jelenti azt, 0:15:00.130,0:15:04.266 hogy ne akarnánk korábbi[br]karrierünkre építeni, 0:15:04.280,0:15:07.000 hogy ne akarnánk értelmes munkát végezni. 0:15:07.360,0:15:08.656 Naná, hogy ezt akarjuk. 0:15:08.680,0:15:12.136 Az áthidalás az, amit azalatt csinálunk, 0:15:12.160,0:15:15.040 míg kitaláljuk, mi a következő lépés. 0:15:16.120,0:15:19.696 Kudarc helyett stratégiának tekintem, 0:15:19.720,0:15:24.720 amikor az átmenet utálatos[br]dolgaival foglalkozom. 0:15:25.520,0:15:27.456 Azt mondom, ez hozzáállás kérdése, 0:15:27.480,0:15:30.256 amit megfontolásra ajánlok mindenkinek. 0:15:30.280,0:15:34.616 Ha össze kell költöznünk a bátyánkkal,[br]hogy kijöhessünk a pénzünkből, 0:15:34.640,0:15:35.976 hívjuk csak fel!. 0:15:36.000,0:15:41.496 Ha albérlőt kell tartanunk,[br]hogy fizetni tudjuk a lakáshitelt 0:15:41.520,0:15:43.016 vagy a lakbért, 0:15:43.040,0:15:44.256 tegyük meg! 0:15:44.280,0:15:46.616 Ha élelmiszer-utalványokra szorulunk, 0:15:46.640,0:15:48.576 hát igényeljünk élelmiszerutalványt! 0:15:48.600,0:15:54.440 Az AARP szerint a jogosultak mindössze[br]egyharmada veszi ezt igénybe. 0:15:55.200,0:15:58.960 Tegyünk meg mindent, amit kell, hogy[br]a következő körben is játékban maradjunk. 0:15:59.440,0:16:03.136 Tudják meg, hogy több millióan vagyunk! 0:16:03.160,0:16:05.122 Lépjünk ki a fényre! 0:16:05.480,0:16:06.696 Spóroljunk, ahol tudunk, 0:16:06.720,0:16:08.266 értékeljük át szükségleteinket, 0:16:08.286,0:16:10.480 stratégiában gondolkozzunk, ne kudarcban, 0:16:11.440,0:16:13.136 szálljunk le a magas lóról, 0:16:13.160,0:16:17.800 és rázós időkre találjuk meg[br]az áthidaló megoldásokat! 0:16:18.800,0:16:22.296 Országunk élen jár a hosszú élettartamban, 0:16:22.320,0:16:27.536 dollármilliókat fektetünk betegségek[br]diagnosztizálásába, kezelésébe 0:16:27.560,0:16:29.320 és menedzselésébe. 0:16:29.880,0:16:34.136 De nem elég sokáig élni. 0:16:34.160,0:16:36.160 Jól is akarunk élni. 0:16:36.960,0:16:42.256 Az ezt biztosító fizikai infrastruktúrára[br]viszont 0:16:42.280,0:16:44.240 közel sem fordítottunk ennyi pénzt. 0:16:45.000,0:16:48.576 Új módon kell gondolkodnunk arról, 0:16:48.600,0:16:51.800 mit jelent ma idősnek lenni Amerikában. 0:16:52.560,0:16:56.890 Útmutatásra és ötletekre van[br]szükségünk arra vonatkozóan, 0:16:56.930,0:17:00.176 hogyan lehet igazán tartalmas életet élni 0:17:00.200,0:17:02.240 sokkal szerényebb bevételek mellett is. 0:17:03.040,0:17:06.336 Szólítom hát a változásmenedzsereket, 0:17:06.359,0:17:08.415 a közösségi vállalkozókat, 0:17:08.440,0:17:10.296 a művészeket, az időseket, 0:17:10.319,0:17:11.816 és a célbefektetőket. 0:17:11.839,0:17:16.480 Szólítom a fejlesztőket és a hivatásos[br]status quo-rombolókat. 0:17:17.079,0:17:19.599 Segítsenek nekünk vizionálni, 0:17:21.760,0:17:27.215 hogyan fektessünk be szolgáltatásokba,[br]termékekbe és infrastruktúrába úgy, 0:17:27.240,0:17:29.736 hogy az támogasson minket méltóságunkban, 0:17:29.760,0:17:32.936 függetlenségünkben és jóléltünkben 0:17:32.960,0:17:36.120 a még előttünk álló sok-sok évtizedben. 0:17:37.040,0:17:41.456 Az én utam kihozott engem[br]a félelem és a szégyen teréből 0:17:41.480,0:17:44.736 az alázat és a megértés terébe. 0:17:44.760,0:17:48.896 Most már készen állok[br]egyesíteni erőimet másokéval is, 0:17:48.920,0:17:51.496 hogy megvívjuk ezt a harcot. 0:17:51.520,0:17:53.656 Erre hívom most meg önöket. 0:17:53.680,0:17:55.056 Köszönöm. 0:17:55.080,0:17:55.932 (Taps)