WEBVTT 00:00:01.627 --> 00:00:05.659 Era um fato novo cor-de-rosa fantástico, 00:00:05.683 --> 00:00:08.685 com botões grandes e chumaços nos ombros. 00:00:09.476 --> 00:00:11.387 Estávamos em 1997, 00:00:11.411 --> 00:00:14.151 e eu era a nova chefe da Griffin's Foods, 00:00:14.185 --> 00:00:17.830 uma empresa emblemática de biscoitos e lanches na Nova Zelândia. 00:00:18.148 --> 00:00:20.839 Era a primeira vez como chefe de uma empresa, 00:00:20.863 --> 00:00:23.433 e eu estava em palco para proferir um grande discurso 00:00:23.467 --> 00:00:25.967 sobre os nossos objetivos ambiciosos. NOTE Paragraph 00:00:26.830 --> 00:00:29.454 Eu sabia exatamente qual era o meu plano de ação: 00:00:29.528 --> 00:00:32.806 "Uma em cada quatro vezes, que um Kiwi comer um lanche," 00:00:32.830 --> 00:00:34.701 "será um dos nossos". 00:00:35.266 --> 00:00:38.315 Eu sublinhei que sabíamos como medir os nossos resultados 00:00:38.339 --> 00:00:41.739 e que o nosso futuro estava sob o nosso controlo. 00:00:42.318 --> 00:00:43.779 De modo constrangedor, 00:00:43.779 --> 00:00:46.522 acabei dizendo: "Se não for assim, o que será?" 00:00:46.552 --> 00:00:48.107 "Se não formos nós, quem será?" 00:00:48.107 --> 00:00:50.608 e "Se não for agora, quando será?" NOTE Paragraph 00:00:51.231 --> 00:00:53.089 Recebi imensos aplausos 00:00:53.093 --> 00:00:56.120 e senti-me bastante agradada comigo mesma. 00:00:57.279 --> 00:00:59.986 Queria muito ser uma boa líder. 00:01:00.474 --> 00:01:03.569 Eu queria ser seguida por uma equipa dedicada, 00:01:03.593 --> 00:01:05.384 queria estar certa. 00:01:05.823 --> 00:01:08.938 Resumindo, queria ser uma heroína! 00:01:09.165 --> 00:01:13.421 Uma heroína de fato cor-de-rosa, a vender batatas fritas e biscoitos. NOTE Paragraph 00:01:13.499 --> 00:01:15.323 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:16.403 --> 00:01:18.826 O que aconteceu depois desse discurso? 00:01:19.419 --> 00:01:20.754 Nada. NOTE Paragraph 00:01:21.561 --> 00:01:24.611 Todos aqueles aplausos não levaram à ação. 00:01:24.645 --> 00:01:25.896 Nada mudou. 00:01:26.021 --> 00:01:29.063 Não porque não gostassem de mim ou da minha mensagem. 00:01:29.147 --> 00:01:32.537 O problema foi que ninguém sabia o que é que se esperava deles. 00:01:32.561 --> 00:01:34.105 E mais importante, 00:01:34.129 --> 00:01:36.689 eles não sabiam que eu precisava deles. NOTE Paragraph 00:01:37.251 --> 00:01:39.906 Poderão pensar que este é um discurso heroico clássico, 00:01:39.916 --> 00:01:43.478 e que vos vou contar como consegui superar este obstáculo e triunfar. 00:01:43.736 --> 00:01:46.053 Na verdade, o que vos vou contar 00:01:46.077 --> 00:01:48.647 é que num mundo tão complexo e interligado 00:01:48.671 --> 00:01:50.452 como este em que vivemos, 00:01:50.480 --> 00:01:54.280 a ideia de que apenas uma pessoa tem a resposta é ridícula. 00:01:54.624 --> 00:01:58.060 Não só é ineficaz, como é perigosa, 00:01:58.084 --> 00:02:02.164 pois leva-nos a acreditar que foi resolvida por esse herói, 00:02:02.188 --> 00:02:04.555 e que nós não tivemos qualquer papel. NOTE Paragraph 00:02:05.323 --> 00:02:06.983 Nós não precisamos de heróis. 00:02:07.027 --> 00:02:09.449 Nós precisamos de interdependência radical, 00:02:09.513 --> 00:02:12.745 o que é apenas outra forma de dizer que precisamos uns dos outros. 00:02:12.792 --> 00:02:16.360 Mesmo que haja pessoas com quem, às vezes, seja difícil lidar. NOTE Paragraph 00:02:18.334 --> 00:02:21.629 Eu levei décadas a encontrar uma forma de ser uma boa líder. 00:02:21.953 --> 00:02:25.051 Já vivi em sete países e em cinco continentes. 00:02:25.458 --> 00:02:26.783 E nos últimos anos, NOTE Paragraph 00:02:26.807 --> 00:02:29.526 passei bastante tempo com uma comunidade "B corp", 00:02:29.616 --> 00:02:31.973 inicialmente como uma participante empresarial 00:02:32.007 --> 00:02:34.580 e, recentemente, como embaixadora. 00:02:35.403 --> 00:02:37.272 "B Corps" são um grupo de empresas 00:02:37.326 --> 00:02:40.222 que acreditam nos negócios como uma força para o bem. 00:02:40.649 --> 00:02:44.395 Há uma certificação difícil com cerca de 250 perguntas 00:02:44.419 --> 00:02:47.685 sobre o seu desempenho social e ambiental. 00:02:48.069 --> 00:02:51.546 Devem declarar legalmente a sua intenção de servir a comunidade, 00:02:51.571 --> 00:02:53.530 tal como os seus acionistas 00:02:53.564 --> 00:02:57.562 e têm de assinar a declaração de interdependência. NOTE Paragraph 00:02:58.427 --> 00:03:00.903 Uma das coisas que mais me inspira 00:03:00.927 --> 00:03:03.099 sobre as empresas, neste movimento, 00:03:03.143 --> 00:03:06.377 é que eles se veem como parte integrante de um sistema. 00:03:07.024 --> 00:03:12.532 É como se se imaginassem na corrente de um grande rio de atividade, 00:03:12.556 --> 00:03:17.220 onde, se forem, por exemplo, fabricantes de refrigerantes, 00:03:17.244 --> 00:03:20.371 entendem que, a montante, 00:03:20.395 --> 00:03:23.371 existe água e açúcar, 00:03:23.395 --> 00:03:25.810 e agricultores que cultivam esse açúcar, 00:03:25.844 --> 00:03:28.735 e plástico, metal e vidro, 00:03:28.759 --> 00:03:31.809 todos eles flutuando nessa "coisa" 00:03:31.853 --> 00:03:35.133 a que chamamos empresa e que tem resultados financeiros. 00:03:35.252 --> 00:03:39.244 E esta corrente continua com consequências. 00:03:39.268 --> 00:03:40.972 Algumas intencionais, 00:03:41.016 --> 00:03:43.714 como o refresco e a hidratação, 00:03:43.738 --> 00:03:45.728 e outras, não intencionais, 00:03:45.742 --> 00:03:48.745 como o desperdício e a obesidade. NOTE Paragraph 00:03:49.492 --> 00:03:51.658 Passar tempo com líderes neste meio 00:03:51.692 --> 00:03:55.715 levou-me a ver que é possível uma verdadeira colaboração, 00:03:55.739 --> 00:03:58.253 mas é subtil e complexa. 00:03:58.373 --> 00:04:02.084 E os líderes nesta área estão a fazer algumas coisas diferentes 00:04:02.104 --> 00:04:04.980 daquelas feitas pelos líderes heroicos tradicionais. 00:04:05.125 --> 00:04:07.379 Eles estabelecem objetivos de forma diferente, 00:04:07.403 --> 00:04:09.933 anunciam esses mesmos objetivos de forma distinta 00:04:09.947 --> 00:04:13.406 e têm uma relação muito diferente com as outras pessoas. NOTE Paragraph 00:04:13.593 --> 00:04:16.108 Vamos começar pela primeira diferença. 00:04:16.839 --> 00:04:21.372 Um herói estabelece um objetivo que pode ser atingido individualmente 00:04:21.426 --> 00:04:23.499 e medido de forma clara. 00:04:23.735 --> 00:04:25.745 Podemos reconhecer um objetivo heroico 00:04:25.775 --> 00:04:28.723 — usam-se termos como "receita" e "quota de mercado" 00:04:28.777 --> 00:04:30.872 e, normalmente, são competitivos. 00:04:30.916 --> 00:04:33.846 Quero dizer, lembram-se do dia do fato cor-de-rosa? 00:04:34.280 --> 00:04:36.500 Por outro lado, os líderes interdependentes 00:04:36.514 --> 00:04:38.796 começam por um objetivo muito importante, 00:04:38.830 --> 00:04:44.497 mas que é impossível de atingir por uma só empresa ou por uma só pessoa. NOTE Paragraph 00:04:45.228 --> 00:04:48.025 Quero dar-vos um exemplo da indústria de vestuário, 00:04:48.079 --> 00:04:52.337 que produz 92 milhões de toneladas de desperdícios, por ano. 00:04:52.744 --> 00:04:56.791 A Patagonia e a Eileen Fisher são produtores de vestuário, 00:04:56.815 --> 00:04:58.845 ambas são empresas "B Corps", 00:04:58.845 --> 00:05:02.247 ambas profundamente comprometidas em reduzir o desperdício. 00:05:02.637 --> 00:05:06.406 Não pensam que a responsabilidade delas acaba 00:05:06.430 --> 00:05:08.858 quando um cliente compra as roupas deles. 00:05:09.034 --> 00:05:12.940 A Patagonia encoraja-nos a não lhes comprar novas roupas, 00:05:12.964 --> 00:05:16.085 e reparam de graça as nossas roupas velhas. 00:05:16.179 --> 00:05:19.728 A Eileen Fisher paga-nos quando devolvemos as nossas roupas, 00:05:19.772 --> 00:05:23.496 e vendem-nas ou transformam-nas noutras roupas. 00:05:24.276 --> 00:05:27.641 Enquanto estas duas empresas são competitivas em determinadas formas, 00:05:27.641 --> 00:05:30.382 elas trabalham juntas e com outras empresas da indústria 00:05:30.412 --> 00:05:32.764 para resolverem problemas em comum. 00:05:33.059 --> 00:05:36.835 Elas também assumem a responsabilidade por coisas que acontecem a montante. NOTE Paragraph 00:05:37.395 --> 00:05:38.691 Em todo o mundo, 00:05:38.729 --> 00:05:43.146 há cerca de 300 milhões de pessoas que trabalham em casa nesta indústria, 00:05:43.186 --> 00:05:44.965 a maioria são mulheres, 00:05:45.009 --> 00:05:47.680 muitas delas em circunstâncias muito difíceis 00:05:47.704 --> 00:05:49.382 com má iluminação, 00:05:49.416 --> 00:05:52.932 cosendo botões e fazendo costuras detalhadas. 00:05:53.117 --> 00:05:57.644 Até 2014, não havia qualquer proteção para estes trabalhadores. 00:05:58.101 --> 00:06:02.212 Um grupo de empresas juntou-se à Nest, uma empresa sem-fins-lucrativos, 00:06:02.236 --> 00:06:04.237 para criarem um conjunto de normas 00:06:04.241 --> 00:06:07.114 que estão agora a ser adotadas por toda a indústria. NOTE Paragraph 00:06:07.681 --> 00:06:11.302 Depois de vermos problemas como este, não é possível ignorá-los, 00:06:11.422 --> 00:06:14.653 por isso precisamos de pedir aos outros que nos ajudem a resolvê-los. 00:06:14.713 --> 00:06:18.472 Essa gente considera a interdependência como um dado adquirido, e disse-me: 00:06:18.609 --> 00:06:21.422 "Não competimos nos direitos humanos." NOTE Paragraph 00:06:22.236 --> 00:06:24.915 A segunda grande diferença para os colaboradores 00:06:24.959 --> 00:06:28.688 é a sua capacidade para declarar os seus objetivos antes de terem um plano. 00:06:29.965 --> 00:06:34.497 O herói só revela o seu objetivo cuidadosamente elaborado 00:06:34.521 --> 00:06:36.878 quando o caminho para o atingir é claro. 00:06:36.989 --> 00:06:42.388 Na verdade, o papel do anúncio do herói é preparar o palco para a grande vitória. 00:06:42.442 --> 00:06:45.232 Os anúncios dos heróis estão cheios de triunfo. 00:06:46.112 --> 00:06:48.976 Por outro lado, os líderes interdependentes, 00:06:48.996 --> 00:06:51.059 querem que as outras pessoas os ajudem, 00:06:51.059 --> 00:06:53.212 portanto os seus anúncios são, muitas vezes, 00:06:53.212 --> 00:06:55.982 um convite para uma criação em conjunto 00:06:55.992 --> 00:06:58.960 e, às vezes, são um pedido de ajuda. NOTE Paragraph 00:06:59.911 --> 00:07:03.387 Na divisão norte-americana da empresa de comida francesa Danone, 00:07:03.421 --> 00:07:06.585 eu anunciei que queríamos ser uma "B Corp". 00:07:06.663 --> 00:07:08.822 E, ao contrário do dia do fato cor-de-rosa, 00:07:08.862 --> 00:07:11.443 eu não tinha qualquer plano para lá chegar. 00:07:12.069 --> 00:07:14.624 Lembro-me muito bem desse dia. 00:07:14.678 --> 00:07:17.085 Toda a gente na sala suspendeu a respiração 00:07:17.109 --> 00:07:20.096 porque eles sabiam que nós não tínhamos um plano. 00:07:20.478 --> 00:07:24.992 Mas também sabiam que tínhamos visto o nosso papel 00:07:25.046 --> 00:07:28.048 no rio que é o sistema da comida, 00:07:28.072 --> 00:07:30.459 e nós queríamos fazer uma mudança. NOTE Paragraph 00:07:30.760 --> 00:07:33.655 Fazer essa declaração sem um plano 00:07:33.723 --> 00:07:36.342 significou que muitos jovens na nossa empresa 00:07:36.342 --> 00:07:38.344 se prontificaram a ajudar-nos 00:07:38.378 --> 00:07:42.216 e todas as "B Corps" se reuniram à nossa volta. 00:07:42.386 --> 00:07:44.638 O dia em que nos tornámos uma "B Corp" 00:07:44.658 --> 00:07:48.910 não foi apenas um momento de auto- -congratulação de uma empresa heroica, 00:07:48.934 --> 00:07:52.277 foi mais como uma festa da comunidade. NOTE Paragraph 00:07:53.848 --> 00:07:57.160 Quando anunciamos objetivos que não conseguimos alcançar sozinhos, 00:07:57.184 --> 00:07:59.716 e os revelamos a toda a gente, 00:07:59.740 --> 00:08:03.771 acabaremos, inevitavelmente, na terceira grande diferença, 00:08:04.165 --> 00:08:06.390 que é como vemos as outras pessoas, 00:08:06.404 --> 00:08:09.196 dentro e fora da empresa. NOTE Paragraph 00:08:11.088 --> 00:08:15.713 Os heróis veem toda a gente como competidores ou seguidores. 00:08:16.736 --> 00:08:18.808 Os heróis não querem opiniões, 00:08:18.842 --> 00:08:22.369 porque querem controlar tudo, porque querem os créditos. 00:08:22.673 --> 00:08:26.256 Podemos ver isso num típico encontro de heróis. 00:08:26.617 --> 00:08:29.084 Os heróis gostam de fazer discursos. 00:08:29.752 --> 00:08:32.936 As pessoas encostam-se nas suas cadeiras, 00:08:32.990 --> 00:08:36.239 talvez impressionadas, mas não envolvidas. 00:08:36.751 --> 00:08:38.950 Por outro lado, os líderes interdependentes, 00:08:38.960 --> 00:08:41.437 entendem que precisam das outras pessoas. 00:08:41.531 --> 00:08:45.432 Sabem que os encontros não existem apenas para preencher os calendários. 00:08:45.506 --> 00:08:47.842 Estas são as coisas mais preciosas que temos. 00:08:47.906 --> 00:08:50.357 É onde as pessoas colaboram e comunicam 00:08:50.381 --> 00:08:52.284 e onde partilham ideias. 00:08:52.458 --> 00:08:55.315 Nestes encontros as pessoas participam, 00:08:55.339 --> 00:08:58.346 querendo saber onde se enquadram. NOTE Paragraph 00:09:00.482 --> 00:09:02.605 Quando eu estava em Xangai, na China, 00:09:02.639 --> 00:09:05.862 onde vivi durante seis anos, a gerir a empresa Kraft Foods, 00:09:05.886 --> 00:09:09.390 a vender, entre outras coisas, bolachas Oreo, 00:09:09.624 --> 00:09:12.115 nós tínhamos um problema com a cultura do herói. 00:09:13.337 --> 00:09:16.219 Continuávamos a lançar novos produtos que eram um falhanço. 00:09:16.259 --> 00:09:17.781 E acabámos por descobrir 00:09:17.811 --> 00:09:20.494 que todos na empresa sabiam que eles iam ser um falhanço, 00:09:20.524 --> 00:09:22.988 só que não se sentiam à vontade para nos dizer isso. 00:09:23.018 --> 00:09:26.559 Então, mudámos o modo como geríamos as reuniões de inovação e planeamento 00:09:26.573 --> 00:09:28.174 de duas formas importantes. 00:09:28.208 --> 00:09:31.140 Primeiro, a língua voltou a ser o chinês. 00:09:31.351 --> 00:09:34.422 Porque, embora toda a gente falasse um bom inglês, 00:09:34.446 --> 00:09:36.906 quando eu estava presente e a reunião era em inglês, 00:09:36.906 --> 00:09:38.318 eles concentravam-se em mim. 00:09:38.348 --> 00:09:40.441 E eu era a estrangeira, e era a chefe. 00:09:40.485 --> 00:09:44.020 Aparentemente, eu tinha aquele ar intimidativo de herói. 00:09:44.321 --> 00:09:45.876 Em segundo lugar, 00:09:45.900 --> 00:09:50.454 perguntámos a opinião a cada um dos que estavam na reunião. 00:09:50.765 --> 00:09:54.086 E a nossa compreensão das subtilezas das diferenças 00:09:54.110 --> 00:09:57.863 entre o gosto americano e, neste caso, o gosto chinês, 00:09:57.887 --> 00:09:59.466 melhorou bastante, 00:09:59.490 --> 00:10:02.424 e a taxa de sucesso do novo produto mudou radicalmente 00:10:02.424 --> 00:10:04.737 e lançámos imensos produtos vencedores, 00:10:04.747 --> 00:10:08.904 incluindo as Oreos com sabor a chá verde que hoje são famosas. NOTE Paragraph 00:10:10.070 --> 00:10:12.777 A cultura do herói infiltra-se em qualquer lado. 00:10:12.943 --> 00:10:16.006 Na Danone, as coisas corriam muito bem 00:10:16.030 --> 00:10:17.954 numa parte do mundo, 00:10:17.958 --> 00:10:21.037 e nós queríamos alargar isso a outra parte do mundo. 00:10:21.452 --> 00:10:24.382 Mas quando se coloca uma pessoa no mundo dos negócios 00:10:24.412 --> 00:10:27.186 em frente de um grupo de pessoas com um PowerPoint, 00:10:27.200 --> 00:10:30.400 ela sente o grande desejo de se tornar num herói 00:10:30.549 --> 00:10:32.527 e faz tudo parecer muito fascinante 00:10:32.551 --> 00:10:34.224 e não diz a verdade. 00:10:34.388 --> 00:10:37.847 E não é convincente, nem sequer interessante. NOTE Paragraph 00:10:38.110 --> 00:10:40.036 Portanto, nós mudámos isso 00:10:40.050 --> 00:10:43.141 e criámos estas feiras de um dia, 00:10:43.165 --> 00:10:45.184 como se fossem grandes bazares. 00:10:45.292 --> 00:10:47.386 Toda a gente estava disfarçada 00:10:47.410 --> 00:10:49.719 algumas pessoas mais, outras menos. 00:10:49.729 --> 00:10:52.241 Os vendedores tiveram de equipar as suas bancas 00:10:52.291 --> 00:10:55.168 e vender as suas ideias o mais persuasivamente possível, 00:10:55.212 --> 00:10:58.855 e os que ficaram convencidos compraram-nas com cheques falsos. 00:10:58.909 --> 00:11:01.367 Criando um pouco de brincadeira com o ambiente 00:11:01.391 --> 00:11:03.032 e com um chapéu ou um lenço 00:11:03.056 --> 00:11:07.982 baixa-se a guarda das pessoas e as ideias espalham-se como um incêndio. NOTE Paragraph 00:11:08.243 --> 00:11:10.405 Não há aqui uma receita, 00:11:10.429 --> 00:11:16.091 mas o tempo passado em conjunto tem de ser organizado e criado com cuidado 00:11:16.145 --> 00:11:20.654 para as pessoas saberem que o seu tempo é valioso e importante, 00:11:20.708 --> 00:11:23.583 e que podem levar o seu melhor para a mesa. NOTE Paragraph 00:11:25.071 --> 00:11:28.141 A cultura do herói está presente aqui mesmo na TED. 00:11:28.705 --> 00:11:33.361 Todo este processo faz parecer que eu acho que sou uma heroína. 00:11:34.157 --> 00:11:38.732 Portanto, caso haja dúvidas sobre a conclusão a que eu quero chegar, 00:11:38.876 --> 00:11:41.185 eu quero aplicar estas ideias 00:11:41.209 --> 00:11:44.136 numa área em que eu tenha "credibilidade zero" 00:11:44.170 --> 00:11:46.071 e "experiência zero". NOTE Paragraph 00:11:46.225 --> 00:11:48.359 Eu sou sul-africana de origem, 00:11:48.403 --> 00:11:51.393 e sou muito apaixonada pela conservação da vida selvagem, 00:11:51.427 --> 00:11:53.658 particularmente de rinocerontes, 00:11:53.688 --> 00:11:56.670 essas criaturas majestosas com grandes cornos. 00:11:57.624 --> 00:12:00.569 Matam-se três rinocerontes por dia, 00:12:00.593 --> 00:12:04.366 porque há pessoas que pensam que os cornos são valiosos, 00:12:04.680 --> 00:12:07.004 embora eles sejam feitos da mesma matéria 00:12:07.048 --> 00:12:09.155 que o cabelo e as unhas. 00:12:09.891 --> 00:12:11.887 Parte-me o coração. 00:12:13.106 --> 00:12:15.915 Tal como todos os bons heróis em recuperação, 00:12:15.939 --> 00:12:19.680 eu fiz tudo o que pude para reduzir este objetivo 00:12:19.704 --> 00:12:22.844 a qualquer coisa que eu conseguisse fazer sozinha. 00:12:23.085 --> 00:12:28.363 Mas impedir a caça dos rinocerontes é um objetivo demasiado grande para mim. 00:12:28.530 --> 00:12:32.225 Portanto, eu estou imediatamente na terra da interdependência. 00:12:32.760 --> 00:12:36.176 Estou a declarar o meu objetivo neste palco. 00:12:36.252 --> 00:12:38.963 Encontrei outras pessoas tão apaixonadas como eu 00:12:39.007 --> 00:12:41.005 e perguntei se me podia juntar a elas. 00:12:41.049 --> 00:12:43.527 E depois de hoje, talvez haja mais. 00:12:43.551 --> 00:12:46.921 E estamos agora no processo complexo mas inspirador 00:12:46.965 --> 00:12:49.084 de aprender a trabalhar em conjunto. 00:12:49.116 --> 00:12:52.408 O meu sonho é que um dia alguém venha a este palco 00:12:52.412 --> 00:12:57.185 e conte como a interdependência radical salvou os meus queridos rinocerontes. NOTE Paragraph 00:12:58.442 --> 00:13:00.838 Porque que é que a cultura do herói persiste, 00:13:00.879 --> 00:13:03.562 e porque é que não trabalhamos juntos mais vezes? 00:13:03.684 --> 00:13:05.997 Bem, eu não sei porque é que toda a gente o faz, 00:13:06.037 --> 00:13:08.340 mas posso-vos dizer porque é que eu o fiz. 00:13:08.496 --> 00:13:12.417 A interdependência é muito mais difícil do que ser um herói. 00:13:12.694 --> 00:13:16.510 Requer que sejamos abertos, transparentes e vulneráveis, 00:13:16.554 --> 00:13:20.564 e não é assim que os heróis tradicionais têm sido treinados para fazer. 00:13:21.048 --> 00:13:24.398 Eu pensei que ser um herói me manteria a salvo. 00:13:25.056 --> 00:13:28.109 Pensei que na elevação e separação 00:13:28.133 --> 00:13:30.655 que acompanha a liderança heroica, 00:13:30.659 --> 00:13:33.049 eu seria intocável. 00:13:34.228 --> 00:13:35.991 Isso é uma ilusão. NOTE Paragraph 00:13:36.776 --> 00:13:40.983 A alegria e o sucesso que vêm da interdependência e da vulnerabilidade 00:13:41.007 --> 00:13:43.640 valem o esforço e o risco. 00:13:44.339 --> 00:13:48.146 E se vamos resolver os desafios que o mundo encara hoje em dia, 00:13:48.190 --> 00:13:50.028 não temos alternativa, 00:13:50.082 --> 00:13:53.322 portanto é melhor começarmos a tornarmo-nos bons nisso. NOTE Paragraph 00:13:53.532 --> 00:13:54.802 Obrigada. NOTE Paragraph 00:13:54.856 --> 00:13:58.882 (Aplausos)