1 00:00:01,627 --> 00:00:05,659 Era um fato novo cor-de-rosa fantástico, 2 00:00:05,683 --> 00:00:08,685 com botões grandes e chumaços nos ombros. 3 00:00:09,476 --> 00:00:11,387 Estávamos em 1997, 4 00:00:11,411 --> 00:00:14,151 e eu era a nova chefe da Griffin's Foods, 5 00:00:14,185 --> 00:00:17,830 uma empresa emblemática de biscoitos e lanches na Nova Zelândia. 6 00:00:18,148 --> 00:00:20,839 Era a primeira vez como chefe de uma empresa, 7 00:00:20,863 --> 00:00:23,433 e eu estava em palco para proferir um grande discurso 8 00:00:23,467 --> 00:00:25,967 sobre os nossos objetivos ambiciosos. 9 00:00:26,830 --> 00:00:29,454 Eu sabia exatamente qual era o meu plano de ação: 10 00:00:29,528 --> 00:00:32,806 "Uma em cada quatro vezes, que um Kiwi comer um lanche," 11 00:00:32,830 --> 00:00:34,701 "será um dos nossos". 12 00:00:35,266 --> 00:00:38,315 Eu sublinhei que sabíamos como medir os nossos resultados 13 00:00:38,339 --> 00:00:41,739 e que o nosso futuro estava sob o nosso controlo. 14 00:00:42,318 --> 00:00:43,779 De modo constrangedor, 15 00:00:43,779 --> 00:00:46,522 acabei dizendo: "Se não for assim, o que será, ?" 16 00:00:46,552 --> 00:00:48,107 "Se não formos nós, quem será,?" 17 00:00:48,107 --> 00:00:50,608 e "Se não for agora, quando será, ?" 18 00:00:51,231 --> 00:00:53,089 Recebi imensos aplausos 19 00:00:53,093 --> 00:00:56,120 e senti-me bastante agradada comigo mesma. 20 00:00:57,279 --> 00:00:59,986 Queria muito ser uma boa líder. 21 00:01:00,474 --> 00:01:03,569 Eu queria ser seguida por uma equipa dedicada, 22 00:01:03,593 --> 00:01:05,384 queria estar certa. 23 00:01:05,823 --> 00:01:08,938 Resumindo, queria ser uma heroína! 24 00:01:09,165 --> 00:01:13,421 Uma heroína de fato cor-de-rosa, a vender batatas fritas e biscoitos. 25 00:01:13,499 --> 00:01:15,323 (Risos) 26 00:01:16,403 --> 00:01:18,826 O que aconteceu depois desse discurso? 27 00:01:19,419 --> 00:01:20,754 Nada. 28 00:01:21,561 --> 00:01:24,611 Todos aqueles aplausos não levaram à ação. 29 00:01:24,645 --> 00:01:25,896 Nada mudou. 30 00:01:26,021 --> 00:01:29,063 Não porque não gostassem de mim ou da minha mensagem. 31 00:01:29,147 --> 00:01:32,537 O problema foi que ninguém sabia o que é que se esperava deles. 32 00:01:32,561 --> 00:01:34,105 E mais importante, 33 00:01:34,129 --> 00:01:36,689 eles não sabiam que eu precisava deles. 34 00:01:37,251 --> 00:01:39,906 Poderão pensar que este é um discurso heroico clássico, 35 00:01:39,916 --> 00:01:43,478 e que vos vou contar como consegui superar este obstáculo e triunfar. 36 00:01:43,736 --> 00:01:46,053 Na verdade, o que vos vou contar 37 00:01:46,077 --> 00:01:48,647 é que num mundo tão complexo e interligado 38 00:01:48,671 --> 00:01:50,452 como este em que vivemos, 39 00:01:50,480 --> 00:01:54,280 a ideia de que apenas uma pessoa tem a resposta é ridícula. 40 00:01:54,624 --> 00:01:58,060 Não só é ineficaz, como é perigosa, 41 00:01:58,084 --> 00:02:02,164 pois leva-nos a acreditar que foi resolvida por esse herói, 42 00:02:02,188 --> 00:02:04,555 e que nós não tivemos qualquer papel. 43 00:02:05,323 --> 00:02:06,983 Nós não precisamos de heróis. 44 00:02:07,027 --> 00:02:09,449 Nós precisamos de interdependência radical, 45 00:02:09,513 --> 00:02:12,745 o que é apenas outra forma de dizer que precisamos uns dos outros. 46 00:02:12,792 --> 00:02:16,360 Mesmo que haja pessoas com quem, às vezes, seja difícil lidar. 47 00:02:18,334 --> 00:02:21,629 Eu levei décadas a encontrar uma forma de ser uma boa líder. 48 00:02:21,953 --> 00:02:25,051 Já vivi em sete países e em cinco continentes. 49 00:02:25,458 --> 00:02:26,783 E nos últimos anos, 50 00:02:26,807 --> 00:02:29,526 passei bastante tempo com uma comunidade "B corp", 51 00:02:29,616 --> 00:02:31,973 inicialmente como uma participante empresarial 52 00:02:32,007 --> 00:02:34,580 e, recentemente, como embaixadora. 53 00:02:35,403 --> 00:02:37,272 "B Corps" são um grupo de empresas 54 00:02:37,326 --> 00:02:40,222 que acreditam nos negócios como uma força para o bem. 55 00:02:40,649 --> 00:02:44,395 Há uma certificação difícil com cerca de 250 perguntas 56 00:02:44,419 --> 00:02:47,685 sobre o seu desempenho social e ambiental. 57 00:02:48,069 --> 00:02:51,546 Devem declarar legalmente a sua intenção de servir a comunidade, 58 00:02:51,571 --> 00:02:53,530 tal como os seus acionistas 59 00:02:53,564 --> 00:02:57,562 e têm de assinar a declaração de interdependência. 60 00:02:58,427 --> 00:03:00,903 Uma das coisas que mais me inspira 61 00:03:00,927 --> 00:03:03,099 sobre as empresas, neste movimento, 62 00:03:03,143 --> 00:03:06,377 é que eles se veem como parte integrante de um sistema. 63 00:03:07,024 --> 00:03:12,532 É como se se imaginassem na corrente de um grande rio de atividade, 64 00:03:12,556 --> 00:03:17,220 onde, se forem, por exemplo, fabricantes de refrigerantes, 65 00:03:17,244 --> 00:03:20,371 entendem que, a montante, 66 00:03:20,395 --> 00:03:23,371 existe água e açúcar, 67 00:03:23,395 --> 00:03:25,810 e agricultores que cultivam esse açúcar, 68 00:03:25,844 --> 00:03:28,735 e plástico, metal e vidro, 69 00:03:28,759 --> 00:03:31,809 todos eles flutuando nessa "coisa" 70 00:03:31,853 --> 00:03:35,133 a que chamamos empresa e que tem resultados financeiros. 71 00:03:35,252 --> 00:03:39,244 E esta corrente continua com consequências. 72 00:03:39,268 --> 00:03:40,972 Algumas intencionais, 73 00:03:41,016 --> 00:03:43,714 como o refresco e a hidratação, 74 00:03:43,738 --> 00:03:45,728 e outras, não intencionais, 75 00:03:45,742 --> 00:03:48,745 como o desperdício e a obesidade. 76 00:03:49,492 --> 00:03:51,658 Passar tempo com líderes neste meio 77 00:03:51,692 --> 00:03:55,715 levou-me a ver que é possível uma verdadeira colaboração, 78 00:03:55,739 --> 00:03:58,253 mas é subtil e complexa. 79 00:03:58,373 --> 00:04:02,084 E os líderes nesta área estão a fazer algumas coisas diferentes 80 00:04:02,104 --> 00:04:04,980 daquelas feitas pelos líderes heroicos tradicionais. 81 00:04:05,125 --> 00:04:07,379 Eles estabelecem objetivos de forma diferente, 82 00:04:07,403 --> 00:04:09,933 anunciam esses mesmos objetivos de forma distinta 83 00:04:09,947 --> 00:04:13,406 e têm uma relação muito diferente com as outras pessoas. 84 00:04:13,593 --> 00:04:16,108 Vamos começar pela primeira diferença. 85 00:04:16,839 --> 00:04:21,372 Um herói estabelece um objetivo que pode ser atingido individualmente 86 00:04:21,426 --> 00:04:23,499 e medido de forma clara. 87 00:04:23,735 --> 00:04:25,745 Podemos reconhecer um objetivo heroico 88 00:04:25,775 --> 00:04:28,723 — usam-se termos como "receita" e "quota de mercado" 89 00:04:28,777 --> 00:04:30,872 e, normalmente, são competitivos. 90 00:04:30,916 --> 00:04:33,846 Quero dizer, lembram-se do dia do fato cor-de-rosa? 91 00:04:34,280 --> 00:04:36,500 Por outro lado, os líderes interdependentes 92 00:04:36,514 --> 00:04:38,796 começam por um objetivo muito importante, 93 00:04:38,830 --> 00:04:44,497 mas que é impossível de atingir por uma só empresa ou por uma só pessoa. 94 00:04:45,228 --> 00:04:48,025 Quero dar-vos um exemplo da indústria de vestuário, 95 00:04:48,079 --> 00:04:52,337 que produz 92 milhões de toneladas de desperdícios, por ano. 96 00:04:52,744 --> 00:04:56,791 A Patagonia e a Eileen Fisher são produtores de vestuário, 97 00:04:56,815 --> 00:04:58,845 ambas são empresas "B Corps", 98 00:04:58,845 --> 00:05:02,247 ambas profundamente comprometidas em reduzir o desperdício. 99 00:05:02,637 --> 00:05:06,406 Não pensam que a responsabilidade delas acaba 100 00:05:06,430 --> 00:05:08,858 quando um cliente compra as roupas deles. 101 00:05:09,034 --> 00:05:12,940 A Patagonia encoraja-nos a não lhes comprar novas roupas, 102 00:05:12,964 --> 00:05:16,085 e reparam de graça as nossas roupas velhas. 103 00:05:16,179 --> 00:05:19,728 A Eileen Fisher paga-nos quando devolvemos as nossas roupas, 104 00:05:19,772 --> 00:05:23,496 e vendem-nas ou transformam-nas noutras roupas. 105 00:05:24,276 --> 00:05:27,641 Enquanto estas duas empresas são competitivas em determinadas formas, 106 00:05:27,641 --> 00:05:30,382 elas trabalham juntas e com outras empresas da indústria 107 00:05:30,412 --> 00:05:32,764 para resolverem problemas em comum. 108 00:05:33,059 --> 00:05:36,835 Elas também assumem a responsabilidade por coisas que acontecem a montante. 109 00:05:37,395 --> 00:05:38,691 Em todo o mundo, 110 00:05:38,729 --> 00:05:43,146 há cerca de 300 milhões de pessoas que trabalham em casa nesta indústria, 111 00:05:43,186 --> 00:05:44,965 a maioria são mulheres, 112 00:05:45,009 --> 00:05:47,680 muitas delas em circunstâncias muito difíceis 113 00:05:47,704 --> 00:05:49,382 com má iluminação, 114 00:05:49,416 --> 00:05:52,932 cosendo botões e fazendo costuras detalhadas. 115 00:05:53,117 --> 00:05:57,644 Até 2014, não havia qualquer proteção para estes trabalhadores. 116 00:05:58,101 --> 00:06:02,212 Um grupo de empresas juntou-se à Nest, uma empresa sem-fins-lucrativos, 117 00:06:02,236 --> 00:06:04,237 para criarem um conjunto de normas 118 00:06:04,241 --> 00:06:07,114 que estão agora a ser adotadas por toda a indústria. 119 00:06:07,681 --> 00:06:11,302 Depois de vermos problemas como este, não é possível ignorá-los, 120 00:06:11,422 --> 00:06:14,653 por isso precisamos de pedir aos outros que nos ajudem a resolvê-los. 121 00:06:14,713 --> 00:06:18,472 Essa gente considera a interdependência como um dado adquirido, e disse-me: 122 00:06:18,609 --> 00:06:21,422 "Não competimos nos direitos humanos." 123 00:06:22,236 --> 00:06:24,915 A segunda grande diferença para os colaboradores 124 00:06:24,959 --> 00:06:28,688 é a sua capacidade para declarar os seus objetivos antes de terem um plano. 125 00:06:29,965 --> 00:06:34,497 O herói só revela o seu objetivo cuidadosamente elaborado 126 00:06:34,521 --> 00:06:36,878 quando o caminho para o atingir é claro. 127 00:06:36,989 --> 00:06:42,388 Na verdade, o papel do anúncio do herói é preparar o palco para a grande vitória. 128 00:06:42,442 --> 00:06:45,232 Os anúncios dos heróis estão cheios de triunfo. 129 00:06:46,112 --> 00:06:48,976 Por outro lado, os líderes interdependentes, 130 00:06:48,996 --> 00:06:51,059 querem que as outras pessoas os ajudem, 131 00:06:51,059 --> 00:06:53,212 portanto os seus anúncios são, muitas vezes, 132 00:06:53,212 --> 00:06:55,982 um convite para uma criação em conjunto 133 00:06:55,992 --> 00:06:58,960 e, às vezes, são um pedido de ajuda. 134 00:06:59,911 --> 00:07:03,387 Na divisão norte-americana da empresa de comida francesa Danone, 135 00:07:03,421 --> 00:07:06,585 eu anunciei que queríamos ser uma "B Corp". 136 00:07:06,663 --> 00:07:08,822 E, ao contrário do dia do fato cor-de-rosa, 137 00:07:08,862 --> 00:07:11,443 eu não tinha qualquer plano para lá chegar. 138 00:07:12,069 --> 00:07:14,624 Lembro-me muito bem desse dia. 139 00:07:14,678 --> 00:07:17,085 Toda a gente na sala suspendeu a respiração 140 00:07:17,109 --> 00:07:20,096 porque eles sabiam que nós não tínhamos um plano. 141 00:07:20,478 --> 00:07:24,992 Mas também sabiam que tínhamos visto o nosso papel 142 00:07:25,046 --> 00:07:28,048 no rio que é o sistema da comida, 143 00:07:28,072 --> 00:07:30,459 e nós queríamos fazer uma mudança. 144 00:07:30,760 --> 00:07:33,655 Fazer essa declaração sem um plano 145 00:07:33,723 --> 00:07:36,342 significou que muitos jovens na nossa empresa 146 00:07:36,342 --> 00:07:38,344 se prontificaram a ajudar-nos 147 00:07:38,378 --> 00:07:42,216 e todas as "B Corps" se reuniram à nossa volta. 148 00:07:42,386 --> 00:07:44,638 O dia em que nos tornámos uma "B Corp" 149 00:07:44,658 --> 00:07:48,910 não foi apenas um momento de auto- -congratulação de uma empresa heroica, 150 00:07:48,934 --> 00:07:52,277 foi mais como uma festa da comunidade. 151 00:07:53,848 --> 00:07:57,160 Quando anunciamos objetivos que não conseguimos alcançar sozinhos, 152 00:07:57,184 --> 00:07:59,716 e os revelamos a toda a gente, 153 00:07:59,740 --> 00:08:03,771 acabaremos, inevitavelmente, na terceira grande diferença, 154 00:08:04,165 --> 00:08:06,390 que é como vemos as outras pessoas, 155 00:08:06,404 --> 00:08:09,196 dentro e fora da empresa. 156 00:08:11,088 --> 00:08:15,713 Os heróis veem toda a gente como competidores ou seguidores. 157 00:08:16,736 --> 00:08:18,808 Os heróis não querem opiniões, 158 00:08:18,842 --> 00:08:22,369 porque querem controlar tudo, porque querem os créditos. 159 00:08:22,673 --> 00:08:26,256 Podemos ver isso num típico encontro de heróis. 160 00:08:26,617 --> 00:08:29,084 Os heróis gostam de fazer discursos. 161 00:08:29,752 --> 00:08:32,936 As pessoas encostam-se nas suas cadeiras, 162 00:08:32,990 --> 00:08:36,239 talvez impressionadas, mas não envolvidas. 163 00:08:36,751 --> 00:08:38,950 Por outro lado, os líderes interdependentes, 164 00:08:38,960 --> 00:08:41,437 entendem que precisam das outras pessoas. 165 00:08:41,531 --> 00:08:45,432 Sabem que os encontros não existem apenas para preencher os calendários. 166 00:08:45,506 --> 00:08:47,842 Estas são as coisas mais preciosas que temos. 167 00:08:47,906 --> 00:08:50,357 É onde as pessoas colaboram e comunicam 168 00:08:50,381 --> 00:08:52,284 e onde partilham ideias. 169 00:08:52,458 --> 00:08:55,315 Nestes encontros as pessoas participam, 170 00:08:55,339 --> 00:08:58,346 querendo saber onde se enquadram. 171 00:09:00,482 --> 00:09:02,605 Quando eu estava em Xangai, na China, 172 00:09:02,639 --> 00:09:05,862 onde vivi durante seis anos, a gerir a empresa Kraft Foods, 173 00:09:05,886 --> 00:09:09,390 a vender, entre outras coisas, bolachas Oreo, 174 00:09:09,624 --> 00:09:12,115 nós tínhamos um problema com a cultura do herói. 175 00:09:13,337 --> 00:09:16,219 Continuávamos a lançar novos produtos que eram um falhanço. 176 00:09:16,259 --> 00:09:17,781 E acabámos por descobrir 177 00:09:17,811 --> 00:09:20,494 que todos na empresa sabiam que eles iam ser um falhanço, 178 00:09:20,524 --> 00:09:22,988 só que não se sentiam à vontade para nos dizer isso. 179 00:09:23,018 --> 00:09:26,559 Então, mudámos o modo como geríamos as reuniões de inovação e planeamento 180 00:09:26,573 --> 00:09:28,174 de duas formas importantes. 181 00:09:28,208 --> 00:09:31,140 Primeiro, a língua voltou a ser o chinês. 182 00:09:31,351 --> 00:09:34,422 Porque, embora toda a gente falasse um bom inglês, 183 00:09:34,446 --> 00:09:36,906 quando eu estava presente e a reunião era em inglês, 184 00:09:36,906 --> 00:09:38,318 eles concentravam-se em mim. 185 00:09:38,348 --> 00:09:40,441 E eu era a estrangeira, e era a chefe. 186 00:09:40,485 --> 00:09:44,020 Aparentemente, eu tinha aquele ar intimidativo de herói. 187 00:09:44,321 --> 00:09:45,876 Em segundo lugar, 188 00:09:45,900 --> 00:09:50,454 perguntámos a opinião a cada um dos que estavam na reunião. 189 00:09:50,765 --> 00:09:54,086 E a nossa compreensão das subtilezas das diferenças 190 00:09:54,110 --> 00:09:57,863 entre o gosto americano e, neste caso, o gosto chinês, 191 00:09:57,887 --> 00:09:59,466 melhorou bastante, 192 00:09:59,490 --> 00:10:02,424 e a taxa de sucesso do novo produto mudou radicalmente 193 00:10:02,424 --> 00:10:04,737 e lançámos imensos produtos vencedores, 194 00:10:04,747 --> 00:10:08,904 incluindo as Oreos com sabor a chá verde que hoje são famosas. 195 00:10:10,070 --> 00:10:12,777 A cultura do herói infiltra-se em qualquer lado. 196 00:10:12,943 --> 00:10:16,006 Na Danone, as coisas corriam muito bem 197 00:10:16,030 --> 00:10:17,954 numa parte do mundo, 198 00:10:17,958 --> 00:10:21,037 e nós queríamos alargar isso a outra parte do mundo. 199 00:10:21,452 --> 00:10:24,382 Mas quando se coloca uma pessoa no mundo dos negócios 200 00:10:24,412 --> 00:10:27,186 em frente de um grupo de pessoas com um PowerPoint, 201 00:10:27,200 --> 00:10:30,400 ela sente o grande desejo de se tornar num herói 202 00:10:30,549 --> 00:10:32,527 e faz tudo parecer muito fascinante 203 00:10:32,551 --> 00:10:34,224 e não diz a verdade. 204 00:10:34,388 --> 00:10:37,847 E não é convincente, nem sequer interessante. 205 00:10:38,110 --> 00:10:40,036 Portanto, nós mudámos isso 206 00:10:40,050 --> 00:10:43,141 e criámos estas feiras de um dia, 207 00:10:43,165 --> 00:10:45,184 como se fossem grandes bazares. 208 00:10:45,292 --> 00:10:47,386 Toda a gente estava disfarçada 209 00:10:47,410 --> 00:10:49,719 algumas pessoas mais, outras menos. 210 00:10:49,729 --> 00:10:52,241 Os vendedores tiveram de equipar as suas bancas 211 00:10:52,291 --> 00:10:55,168 e vender as suas ideias o mais persuasivamente possível, 212 00:10:55,212 --> 00:10:58,855 e os que ficaram convencidos compraram-nas com cheques falsos. 213 00:10:58,909 --> 00:11:01,367 Criando um pouco de brincadeira com o ambiente 214 00:11:01,391 --> 00:11:03,032 e com um chapéu ou um lenço 215 00:11:03,056 --> 00:11:07,982 baixa-se a guarda das pessoas e as ideias espalham-se como um incêndio. 216 00:11:08,243 --> 00:11:10,405 Não há aqui uma receita, 217 00:11:10,429 --> 00:11:16,091 mas o tempo passado em conjunto tem de ser organizado e criado com cuidado 218 00:11:16,145 --> 00:11:20,654 para as pessoas saberem que o seu tempo é valioso e importante, 219 00:11:20,708 --> 00:11:23,583 e que podem levar o seu melhor para a mesa. 220 00:11:25,071 --> 00:11:28,141 A cultura do herói está presente aqui mesmo na TED. 221 00:11:28,705 --> 00:11:33,361 Todo este processo faz parecer que eu acho que sou uma heroína. 222 00:11:34,157 --> 00:11:38,732 Portanto, caso haja dúvidas sobre a conclusão a que eu quero chegar, 223 00:11:38,876 --> 00:11:41,185 eu quero aplicar estas ideias 224 00:11:41,209 --> 00:11:44,136 numa área em que eu tenha "credibilidade zero" 225 00:11:44,170 --> 00:11:46,071 e "experiência zero". 226 00:11:46,225 --> 00:11:48,359 Eu sou sul-africana de origem, 227 00:11:48,403 --> 00:11:51,393 e sou muito apaixonada pela conservação da vida selvagem, 228 00:11:51,427 --> 00:11:53,658 particularmente de rinocerontes, 229 00:11:53,688 --> 00:11:56,670 essas criaturas majestosas com grandes cornos. 230 00:11:57,624 --> 00:12:00,569 Matam-se três rinocerontes por dia, 231 00:12:00,593 --> 00:12:04,366 porque há pessoas que pensam que os cornos são valiosos, 232 00:12:04,680 --> 00:12:07,004 embora eles sejam feitos da mesma matéria 233 00:12:07,048 --> 00:12:09,155 que o cabelo e as unhas. 234 00:12:09,891 --> 00:12:11,887 Parte-me o coração. 235 00:12:13,106 --> 00:12:15,915 Tal como todos os bons heróis em recuperação, 236 00:12:15,939 --> 00:12:19,680 eu fiz tudo o que pude para reduzir este objetivo 237 00:12:19,704 --> 00:12:22,844 a qualquer coisa que eu conseguisse fazer sozinha. 238 00:12:23,085 --> 00:12:28,363 Mas impedir a caça dos rinocerontes é um objetivo demasiado grande para mim. 239 00:12:28,530 --> 00:12:32,225 Portanto, eu estou imediatamente na terra da interdependência. 240 00:12:32,760 --> 00:12:36,176 Estou a declarar o meu objetivo neste palco. 241 00:12:36,252 --> 00:12:38,963 Encontrei outras pessoas tão apaixonadas como eu 242 00:12:39,007 --> 00:12:41,005 e perguntei se me podia juntar a elas. 243 00:12:41,049 --> 00:12:43,527 E depois de hoje, talvez haja mais. 244 00:12:43,551 --> 00:12:46,921 E estamos agora no processo complexo mas inspirador 245 00:12:46,965 --> 00:12:49,084 de aprender a trabalhar em conjunto. 246 00:12:49,116 --> 00:12:52,408 O meu sonho é que um dia alguém venha a este palco 247 00:12:52,412 --> 00:12:57,185 e conte como a interdependência radical salvou os meus queridos rinocerontes. 248 00:12:58,442 --> 00:13:00,838 Porque que é que a cultura do herói persiste, 249 00:13:00,879 --> 00:13:03,562 e porque é que não trabalhamos juntos mais vezes? 250 00:13:03,684 --> 00:13:05,997 Bem, eu não sei porque é que toda a gente o faz, 251 00:13:06,037 --> 00:13:08,340 mas posso-vos dizer porque é que eu o fiz. 252 00:13:08,496 --> 00:13:12,417 A interdependência é muito mais difícil do que ser um herói. 253 00:13:12,694 --> 00:13:16,510 Requer que sejamos abertos, transparentes e vulneráveis, 254 00:13:16,554 --> 00:13:20,564 e não é assim que os heróis tradicionais têm sido treinados para fazer. 255 00:13:21,048 --> 00:13:24,398 Eu pensei que ser um herói me manteria a salvo. 256 00:13:25,056 --> 00:13:28,109 Pensei que na elevação e separação 257 00:13:28,133 --> 00:13:30,655 que acompanha a liderança heroica, 258 00:13:30,659 --> 00:13:33,049 eu seria intocável. 259 00:13:34,228 --> 00:13:35,991 Isso é uma ilusão. 260 00:13:36,776 --> 00:13:40,983 A alegria e o sucesso que vêm da interdependência e da vulnerabilidade 261 00:13:41,007 --> 00:13:43,640 valem o esforço e o risco. 262 00:13:44,339 --> 00:13:48,146 E se vamos resolver os desafios que o mundo encara hoje em dia, 263 00:13:48,190 --> 00:13:50,028 não temos alternativa, 264 00:13:50,082 --> 00:13:53,322 portanto é melhor começarmos a tornarmo-nos bons nisso. 265 00:13:53,532 --> 00:13:54,802 Obrigada. 266 00:13:54,856 --> 00:13:58,882 (Aplausos)