1 00:00:04,700 --> 00:00:07,600 [Zanele Muholi: Mobile Studios] 2 00:00:08,180 --> 00:00:11,140 [Daveyton, South Africa] 3 00:00:12,260 --> 00:00:14,020 [MUHOLI mówi w języku Zulu] 4 00:00:14,175 --> 00:00:15,175 Pokaż mi swoje oczy 5 00:00:15,330 --> 00:00:16,330 6 00:00:17,640 --> 00:00:21,760 Wdech i wydech. Teraz jest dobrze. 7 00:00:23,320 --> 00:00:25,780 Dasz radę. Nie, futro jest ok. 8 00:00:28,340 --> 00:00:31,120 Próbuje założyć to mobilne studio 9 00:00:31,120 --> 00:00:33,680 i nie będę związana z jednym miejscem. 10 00:00:34,520 --> 00:00:37,200 Żyjemy tu i płacimy podatki 11 00:00:37,200 --> 00:00:39,570 Jesteśmy obywatelami tego kraju, 12 00:00:39,570 --> 00:00:41,780 o ustroju demokratycznych, mówią. 13 00:00:42,500 --> 00:00:45,020 Każde miejsce jest dobre. 14 00:00:45,820 --> 00:00:50,680 To mój sposób na tworzenie historii Południowej Afryki. 15 00:00:50,680 --> 00:00:52,490 I nie jestem niczym ograniczona. 16 00:00:52,490 --> 00:00:55,140 Nie chcę być w żadnym studio. Chcę być niezależna. 17 00:00:57,920 --> 00:00:59,860 To jest Bathini, z Soweto, 18 00:00:59,860 --> 00:01:02,640 Ale związany z Collen, która jest z Daveyton. 19 00:01:02,640 --> 00:01:04,900 I Lerato, który jest koordynatorem projektu. 20 00:01:04,900 --> 00:01:07,380 Chcę być pewna, że umożliwiam ludziom 21 00:01:08,300 --> 00:01:10,819 22 00:01:10,819 --> 00:01:12,420 23 00:01:12,420 --> 00:01:13,820 I ludzi którzy są obok mnie. 24 00:01:14,940 --> 00:01:16,940 Oni są uczestnikami „Faces and Phases”. 25 00:01:17,440 --> 00:01:19,580 A tu jest Katiso z Obulenda, 26 00:01:19,580 --> 00:01:22,080 którzy są w innej serii, zwanej „Brave Beauties”. 27 00:01:23,540 --> 00:01:26,400 „Braves and Beauties” prezentują kobietę w transie, 28 00:01:26,400 --> 00:01:28,500 piękną królową. 29 00:01:29,580 --> 00:01:31,580 [MUHOLI w języku Zulu] Nie, jestem z tobą. 30 00:01:31,580 --> 00:01:33,380 Chcę zrobić najlepsze ujęcie. 31 00:01:34,420 --> 00:01:37,820 W trakcie wystaw, zabieram ze sobą uczestników, 32 00:01:37,829 --> 00:01:40,270 więc maja szansę mówić we własnym imieniu 33 00:01:40,270 --> 00:01:43,460 I widzą co dzieje się ze zdjęciami. 34 00:01:59,500 --> 00:02:02,320 Ilu z was uczestniczyło w wystawie? 35 00:02:03,200 --> 00:02:04,920 Czy uczestniczyłeś w wystawie już? 36 00:02:04,920 --> 00:02:05,420 [UCZESTNIK] Nie. 37 00:02:05,820 --> 00:02:10,020 [MUHOLI] Potrzebuje dać ludziom przestrzeń do wyrażenia siebie, 38 00:02:10,030 --> 00:02:12,760 co nie jest takie oczywiste w codziennym życiu. 39 00:02:12,760 --> 00:02:15,530 [UCZESTNIK] Być dostrzeżonym na wystawie, 40 00:02:15,530 --> 00:02:21,040 To znak dla ludzi że istniejemy, 41 00:02:21,040 --> 00:02:22,140 I jesteśmy ludźmi. 42 00:02:23,420 --> 00:02:25,880 43 00:02:25,880 --> 00:02:30,360 44 00:02:31,120 --> 00:02:32,960 45 00:02:33,520 --> 00:02:35,480 46 00:02:35,480 --> 00:02:38,420 47 00:02:38,420 --> 00:02:40,140 48 00:02:40,140 --> 00:02:43,880 49 00:02:43,880 --> 00:02:45,920 50 00:02:47,400 --> 00:02:50,140 51 00:02:50,150 --> 00:02:51,150 52 00:02:51,150 --> 00:02:53,840 53 00:02:57,900 --> 00:03:01,500 54 00:03:01,500 --> 00:03:04,240 55 00:03:05,280 --> 00:03:08,300 56 00:03:10,860 --> 00:03:14,180 57 00:03:15,620 --> 00:03:19,100 58 00:03:20,640 --> 00:03:22,440 59 00:03:22,440 --> 00:03:25,560 60 00:03:25,560 --> 00:03:30,470 61 00:03:30,470 --> 00:03:33,000