0:00:04.700,0:00:07.600 [Zanele Muholi : Mobile Studios] 0:00:08.180,0:00:10.030 [Daveyton, Afrique du Sud] 0:00:12.050,0:00:15.361 (En zoulou) Zanele Muholi : [br]Montre-moi tes yeux seulement. 0:00:17.640,0:00:20.190 Inspire, expire… 0:00:20.190,0:00:23.320 Tout va bien maintenant. 0:00:23.320,0:00:24.540 Tu peux le faire ![br] 0:00:24.540,0:00:26.980 Non, le manteau en fourrure[br]est très bien comme ça ! 0:00:26.980,0:00:27.370 (Rires) 0:00:27.370,0:00:31.120 J'essaie de créer ces studios mobiles 0:00:31.120,0:00:33.680 où on n'est pas limité à un seul lieu. 0:00:34.520,0:00:35.770 Nous habitons ici, 0:00:35.770,0:00:37.200 nous payons des impôts. 0:00:37.200,0:00:39.390 Nous sommes des citoyens de ce pays, 0:00:39.390,0:00:41.780 qui est, soi-disant, démocratique. 0:00:42.500,0:00:45.020 Tout espace est un espace potentiel. 0:00:45.820,0:00:50.240 C'est ma façon personnelle d'écrire[br]l'histoire LGBTI de l'Afrique du Sud. 0:00:50.240,0:00:52.250 Je ne veux subir aucune contrainte. 0:00:52.250,0:00:54.480 Je ne veux pas être confinée[br]à une studio. 0:00:54.480,0:00:57.395 Je veux être débranchée. 0:00:57.920,0:00:58.180 Voici Bathini qui est originaire de Soweto 0:00:58.180,0:01:02.900 mais qui est en contact [br]avec Collen qui est à Daveyton. 0:01:02.900,0:01:04.900 Nous sommes assistées par Carla. 0:01:04.900,0:01:07.380 Et Lerato est la coordinatrice du projet. 0:01:08.300,0:01:10.529 J'essaie de favoriser l'autonomisation 0:01:10.529,0:01:12.420 des personnes qui paraissent dans la série,[br] 0:01:12.420,0:01:14.380 et de celles qui travaillent avec moi. 0:01:14.380,0:01:16.940 Voici les participants à la série[br]« Faces and Phases ». 0:01:17.440,0:01:19.580 Puis il y a Katiso et Ovulenda, 0:01:19.580,0:01:22.080 qui participent à une autre série[br]nommée « Brave Beauties » (Beautés courageuses). 0:01:23.540,0:01:26.400 « Brave Beauties » s'intéresse surtout[br]aux femmes trrangenres 0:01:26.400,0:01:28.500 qui sont des reines de beauté. 0:01:29.580,0:01:31.580 [MUHOLI PARLANT EN ZOULOU][br]Non, je suis avec toi. 0:01:31.580,0:01:33.380 Je veux faire la meilleure photo possible. 0:01:34.420,0:01:37.820 Lors des expositions,[br]j'emmène les participantes avec moi, 0:01:37.829,0:01:39.950 pour qu'elles puissent parler en leur nom 0:01:39.950,0:01:43.460 et voir ce qu'il advient[br]des photographies. 0:01:59.500,0:02:02.320 Combien d'entre vous ont vu[br]des expositions ? 0:02:03.200,0:02:04.920 As-tu déjà vu une expo ? 0:02:04.920,0:02:05.420 [PARTICIPANT][br]Non. 0:02:05.820,0:02:10.020 [MUHOLI] J'avais besoin de donner[br]à ces êtres,humains un espace pour s'exprimer. 0:02:10.030,0:02:12.760 ce qu'ils ne font pas[br]dans leur vie quotidienne. 0:02:12.760,0:02:15.530 [PARTICIPANT] [br]Le fait d'être représentée dans l'exposition 0:02:15.530,0:02:21.040 être une manière de montrer aux gens que nous existons 0:02:21.040,0:02:22.140 que nous sommes des êtres humains. 0:02:23.420,0:02:25.880 [MUHOLI][br]En créant le « mur des militants », 0:02:25.880,0:02:30.360 nous bouleversons l'image paisible[br] 0:02:31.120,0:02:32.960 de la galerie d'art. 0:02:33.520,0:02:35.480 [PARTICIPANT, EN ZOULOU][br]Je veux parler en mon nom, 0:02:35.480,0:02:38.420 être forte, être qui je suis vraiment. 0:02:38.420,0:02:40.140 ["Trans, c'est beau'][br]["Trans, c'est fort"] 0:02:40.140,0:02:43.880 [MUHOLI][br]Surtout dans l'environnement des galeries, 0:02:43.880,0:02:45.920 avec leurs murs blancs, les belles images… 0:02:47.400,0:02:50.140 Oui, ce sont ces jeunes et beaux individus 0:02:50.150,0:02:51.150 affichés sur les murs, 0:02:51.150,0:02:53.840 mais ils ont chacun[br]leur propre histoire à raconter. 0:02:57.900,0:03:01.500 Les « Brave Beauties » sont sans doute[br]la seule documentation visuelle existante 0:03:01.500,0:03:04.240 qui est allée si loin. 0:03:05.280,0:03:08.300 [PARTICIPANT] Tu peux zoomer si tu veux,[br]je n'ai pas de boutons ! 0:03:10.860,0:03:14.180 [MUHOLI] Je voulais simplement[br]donner une voix aux femmes transgenres, 0:03:15.620,0:03:19.100 qu'elles soient vues et entendues[br]dans les espaces artistiques. 0:03:20.640,0:03:21.540 C'était important pour moi[br] 0:03:21.540,0:03:22.440 qu'elles se voient comme [br]des êtres humains dignes de respect, 0:03:22.440,0:03:25.560 tout comme toutes les grandes femmes[br]de l'histoire de l'Afrique du Sud 0:03:25.560,0:03:30.470 ou au-delà des frontières sud-africaines. 0:03:30.470,0:03:33.000