1 00:00:04,700 --> 00:00:07,600 [Zanele Muholi: Estudios móviles] 2 00:00:08,180 --> 00:00:11,140 [Daveyton, Sudáfrica] 3 00:00:12,260 --> 00:00:14,020 [MUHOLI HABLA EN ZULÚ] Solo los ojos. 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,760 Inspira y espira. Todo va bien. 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,780 Tú puedes. No, la chaqueta de piel queda bien. 6 00:00:28,340 --> 00:00:31,120 Trato de crear estos estudios móviles 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,680 donde no se tiene por qué estar en un espacio solo. 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,200 Vivimos aquí, pagamos impuestos. 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,570 Formamos parte de este país, 10 00:00:39,570 --> 00:00:41,780 que, según dicen, es democrático. 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,020 Cualquier espacio es un espacio válido. 12 00:00:45,820 --> 00:00:50,680 Quiero contribuir a la historia de la comunidad LGTB sudafricana. 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,490 No quiero limitaciones de ningún tipo. 14 00:00:52,490 --> 00:00:55,140 No quiero estar en un estudio. Quiero desconectarme. 15 00:00:57,920 --> 00:00:59,860 Os presento a Bathini, de Soweto, 16 00:00:59,860 --> 00:01:02,640 trabajando en conexión con Collen, que está en Daveyton. 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,900 Y nuestra asistente, Carla. 18 00:01:04,900 --> 00:01:07,380 Lerato es el coordinador de proyectos. 19 00:01:08,300 --> 00:01:10,819 Mi intención es la de empoderar a las personas 20 00:01:10,819 --> 00:01:12,420 que protagonizan esta serie... 21 00:01:12,420 --> 00:01:13,820 y a los que me rodean. 22 00:01:14,940 --> 00:01:17,430 Ellas son protagonistas de "Faces and Phases". 23 00:01:17,440 --> 00:01:19,590 Ellas son Katiso y Ovulenda, 24 00:01:19,590 --> 00:01:21,720 están en "Bellezas valientes", 25 00:01:23,540 --> 00:01:26,400 o "Brave Beauties", sobre mujeres transexuales 26 00:01:26,400 --> 00:01:28,840 que son también reinas de belleza. 27 00:01:29,560 --> 00:01:31,580 [MUHOLI HABLA ZULÚ] No, estoy contigo. 28 00:01:31,580 --> 00:01:33,570 Quiero sacar la mejor foto. 29 00:01:34,420 --> 00:01:37,820 Las protagonistas vienen conmigo 30 00:01:37,829 --> 00:01:40,269 a las exposiciones para dar sus testimonios 31 00:01:40,269 --> 00:01:42,730 y ver lo que sucede con las fotos. 32 00:01:59,500 --> 00:02:01,870 ¿Cuántas habéis ido a exposiciones? 33 00:02:03,200 --> 00:02:04,910 ¿Habéis ido a exposiciones antes? 34 00:02:04,920 --> 00:02:05,790 [PARTICIPANTE] No. 35 00:02:05,820 --> 00:02:09,980 [MUHOLI] Quise darles un espacio donde expresarse. 36 00:02:09,980 --> 00:02:12,740 Es algo que no hacen muy a menudo. 37 00:02:12,760 --> 00:02:14,750 [PARTICIPANTE] Vernos en exposiciones 38 00:02:15,530 --> 00:02:17,680 es un modo de mostrar que existimos 39 00:02:21,040 --> 00:02:22,800 y que somos humanas. 40 00:02:23,420 --> 00:02:25,850 [MUHOLI] El "muro" 41 00:02:25,880 --> 00:02:28,610 permite cambiar el imaginario pacífico 42 00:02:31,120 --> 00:02:31,920 de la galería. 43 00:02:33,520 --> 00:02:35,460 [PARTICIPANTE, EN ZULÚ] Quiero una voz, 44 00:02:35,480 --> 00:02:37,440 ser fuerte, y ser la persona que soy. 45 00:02:38,420 --> 00:02:39,950 ["Trans es belleza y fuerza"] 46 00:02:40,140 --> 00:02:43,650 [MUHOLI] Sobre todo las galerias, Paredes blancas y belleza. 47 00:02:43,880 --> 00:02:46,010 Como si no hubiera agente. 48 00:02:47,400 --> 00:02:49,140 Sí, son jóvenes hermosas 49 00:02:50,150 --> 00:02:51,140 expuestas en paredes 50 00:02:51,150 --> 00:02:52,910 con sus historias propias. 51 00:02:58,420 --> 00:03:01,120 Seguramente, "Brave Beauties" es el único documento 52 00:03:01,120 --> 00:03:03,950 visual que haya existido, que haya llegado tan lejos. 53 00:03:05,070 --> 00:03:07,810 [PARTICIPANTE] ¡Haz zoom, no tengo granos! 54 00:03:11,290 --> 00:03:14,310 [MUHOLI] Solo quiero dar voz a las mujeres trans... 55 00:03:14,310 --> 00:03:17,630 para que se las escuche y vea en los espacios artísticos. 56 00:03:21,830 --> 00:03:22,810 Necesitaba asegurarme 57 00:03:23,030 --> 00:03:25,650 de que la gente ve su valor, 58 00:03:26,200 --> 00:03:29,760 como el de cualquier otra mujer importante en nuestra historia, 59 00:03:29,760 --> 00:03:33,990 o más allá de las fronteras sudafricanas.