WEBVTT 00:00:04.700 --> 00:00:07.600 [Zanele Muholi: Estudios móviles] 00:00:08.180 --> 00:00:11.140 [Daveyton, Sudáfrica] 00:00:12.260 --> 00:00:14.020 [MUHOLI HABLA EN ZULÚ] Solo los ojos. 00:00:17.640 --> 00:00:21.760 Inspira y espira. Todo va bien. 00:00:23.320 --> 00:00:25.780 Tú puedes. No, la chaqueta de piel queda bien. 00:00:28.340 --> 00:00:31.120 Trato de crear estos estudios móviles 00:00:31.120 --> 00:00:33.680 donde no se tiene por qué estar en un espacio solo. 00:00:34.520 --> 00:00:37.200 Vivimos aquí, pagamos impuestos. 00:00:37.200 --> 00:00:39.570 Formamos parte de este país, 00:00:39.570 --> 00:00:41.780 que, según dicen, es democrático. 00:00:42.500 --> 00:00:45.020 Cualquier espacio es un espacio válido. 00:00:45.820 --> 00:00:50.680 Quiero contribuir a la historia de la comunidad LGTB sudafricana. 00:00:50.680 --> 00:00:52.490 No quiero limitaciones de ningún tipo. 00:00:52.490 --> 00:00:55.140 No quiero estar en un estudio. Quiero desconectarme. 00:00:57.920 --> 00:00:59.860 Os presento a Bathini, de Soweto, 00:00:59.860 --> 00:01:02.640 trabajando en conexión con Collen, que está en Daveyton. 00:01:02.640 --> 00:01:04.900 Y nuestra asistente, Carla. 00:01:04.900 --> 00:01:07.380 Lerato es el coordinador de proyectos. 00:01:08.300 --> 00:01:10.819 Mi intención es la de empoderar a las personas 00:01:10.819 --> 00:01:12.420 que protagonizan esta serie... 00:01:12.420 --> 00:01:13.820 y a los que me rodean. 00:01:14.940 --> 00:01:16.440 "Faces and Phases". 00:01:16.440 --> 00:01:17.440 Katiso y Ovulenda 00:01:17.440 --> 00:01:19.580 están en "Bellezas valientes", 00:01:19.580 --> 00:01:22.080 o "Brave Beauties", fijándose en mujeres transexuales 00:01:23.540 --> 00:01:26.400 que son también reinas de belleza. 00:01:26.400 --> 00:01:28.500 [MUHOLI HABLA EN ZULÚ] No, estoy contigo. 00:01:29.580 --> 00:01:31.580 Quiero sacar la mejor foto. 00:01:31.580 --> 00:01:33.380 Las protagonistas vienen conmigo 00:01:34.420 --> 00:01:37.820 a las exposiciones para dar sus testimonios 00:01:37.829 --> 00:01:40.270 y ver lo que sucede con las fotos. 00:01:40.270 --> 00:01:43.460 ¿Cuántas habéis ido a exposiciones? 00:01:59.500 --> 00:02:02.320 ¿Habéis ido a exposiciones antes? 00:02:03.200 --> 00:02:04.820 [PARTICIPANTE] No. 00:02:04.820 --> 00:02:05.820 [MUHOLI] Expresarse. 00:02:05.820 --> 00:02:10.020 Es algo que no hacen muy a menudo. 00:02:10.030 --> 00:02:12.760 [PARTICIPANTE] Vernos en exposiciones 00:02:12.760 --> 00:02:15.530 es un modo de mostrar que existimos 00:02:15.530 --> 00:02:21.040 y que somos humanas. 00:02:21.040 --> 00:02:22.140 [MUHOLI] El "muro" 00:02:23.420 --> 00:02:25.880 permite cambiar el imaginario pacífico 00:02:25.880 --> 00:02:30.360 de la galería. 00:02:31.120 --> 00:02:32.960 [PARTICIPANTE, EN ZULÚ] Quiero una voz, 00:02:33.520 --> 00:02:35.480 ser fuerte, y ser la persona que soy. 00:02:35.480 --> 00:02:38.420 ["Trans es belleza"] ["Trans es fuerza"] 00:02:38.420 --> 00:02:40.140 [MUHOLI] Paredes blancas y belleza. 00:02:40.140 --> 00:02:43.880 Como si no hubiera agente. 00:02:43.880 --> 00:02:45.920 Sí, son jóvenes hermosas 00:02:47.400 --> 00:02:50.140 en las paredes, con historias 00:02:50.150 --> 00:02:51.150 que contar. 00:02:51.150 --> 00:02:53.840 Seguramente, "Brave Beauties" es el único documento 00:02:57.900 --> 00:03:01.500 visual que haya existido, que haya llegado tan lejos. 00:03:01.500 --> 00:03:04.240 [PARTICIPANTE] ¡Haz zoom, no tengo granos! 00:03:05.280 --> 00:03:08.300 [MUHOLI] Solo quiero dar voz a las mujeres trans... 00:03:10.860 --> 00:03:14.180 para que se las escuche y vea en los espacios artísticos. 00:03:15.620 --> 00:03:19.100 Necesitaba asegurarme 00:03:20.640 --> 00:03:22.440 de que la gente ve su valor, 00:03:22.440 --> 00:03:25.560 como el de cualquier otra mujer importante en nuestra historia 00:03:25.560 --> 00:03:30.470 o más allá de las fronteras sudafricanas.