1 00:00:04,700 --> 00:00:07,600 [Zanele Muholi: Mobile Studios] 2 00:00:08,180 --> 00:00:11,140 [Daveyton, Südafrika] 3 00:00:12,260 --> 00:00:14,020 [MUHOLI AUF ZULU] Zeig mir nur deine Augen. 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,760 Atme ein und wieder aus. Jetzt ist alles in Ordnung. 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,780 Du packst das. Nein, der Pelz ist gut so! 6 00:00:28,340 --> 00:00:31,120 Ich versuche, diese mobilen Studios zu kreieren, 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,680 die dich nicht an einen bestimmten Ort binden. 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,200 Wir leben hier, zahlen Steuern. 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,570 Wir sind Bürger*innen dieses Landes, 10 00:00:39,570 --> 00:00:41,780 dieses demokratischen Landes, wie man sagt. 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,020 Jeder Raum ist denkbar. 12 00:00:45,820 --> 00:00:50,680 Es ist meine Art, südafrikanische LGBTI-Geschichte zu schreiben. 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,490 Ich will mich durch nichts einschränken lassen. 14 00:00:52,490 --> 00:00:55,140 Ich will nicht in einem Studio arbeiten. Ich will autark sein. 15 00:00:57,920 --> 00:00:59,860 Das ist Bathini aus Soweto, 16 00:00:59,860 --> 00:01:02,640 die sich mit Collen aus Daveyton vernetzt. 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,900 Carla unterstützt uns hier, 18 00:01:04,900 --> 00:01:07,380 und Lerato koordiniert das Projekt. 19 00:01:08,300 --> 00:01:10,819 Ich versuche, die Menschen zu ermächtigen, 20 00:01:10,819 --> 00:01:12,420 die ich in meiner Arbeit vorstelle, 21 00:01:12,420 --> 00:01:13,820 genau wie die Menschen um mich herum. 22 00:01:14,940 --> 00:01:16,940 Das sind "Faces and Phases"-Teilnehmer*innen. 23 00:01:17,440 --> 00:01:19,580 Hier ist Katiso mit Ovulenda, 24 00:01:19,580 --> 00:01:22,080 die in meiner Serie "Brave Beauties" vorkommen. 25 00:01:23,540 --> 00:01:26,400 "Brave Beauties" beschäftigt sich gezielt mit Transfrauen, 26 00:01:26,400 --> 00:01:28,500 die Schönheitsköniginnen sind. 27 00:01:29,580 --> 00:01:31,580 [MUHOLI SPRICHT ZULU] Sehe ich auch so. 28 00:01:31,580 --> 00:01:33,380 Ich will den besten Shot. 29 00:01:34,420 --> 00:01:37,820 Zu den Ausstellungen nehme ich die Teilnehmer*innen mit, 30 00:01:37,829 --> 00:01:40,270 damit sie für sich selbst sprechen können 31 00:01:40,270 --> 00:01:43,460 und sehen, was mit den Aufnahmen passiert. 32 00:01:59,500 --> 00:02:02,320 Wie viele von euch waren schon mal bei einer Ausstellung? 33 00:02:03,200 --> 00:02:04,920 Warst du schon mal bei einer Ausstellung? 34 00:02:04,920 --> 00:02:05,420 [TEILNEHMER*IN] Nein. 35 00:02:05,820 --> 00:02:10,020 [MUHOLI] Ich wollte diesen Menschen einen Raum geben, um sich auszudrücken, 36 00:02:10,030 --> 00:02:12,760 was sie normalerweise nicht Tag für Tag tun. 37 00:02:12,760 --> 00:02:15,530 [TEILNEHMER*IN] Teil der Ausstellung zu sein bedeutet, 38 00:02:15,530 --> 00:02:21,040 den Leuten zu zeigen, dass wir existieren. 39 00:02:21,040 --> 00:02:22,140 Wir sind Menschen. 40 00:02:23,420 --> 00:02:25,880 [MUHOLI] Mit einer "Aktivist*innen-Wand" 41 00:02:25,880 --> 00:02:30,360 destabilisieren wir die friedliche Kulisse 42 00:02:31,120 --> 00:02:32,960 des Galerieraums. 43 00:02:33,520 --> 00:02:35,480 TEILNEHMER*IN AUF ZULU] Ich will für mich selbst sprechen, 44 00:02:35,480 --> 00:02:38,420 will stark sein, und die Person, die ich wirklich bin. 45 00:02:38,420 --> 00:02:40,140 ["Trans ist Schönheit"] ["Trans ist Stärke"] 46 00:02:40,140 --> 00:02:43,880 47 00:02:43,880 --> 00:02:45,920 48 00:02:47,400 --> 00:02:50,140 49 00:02:50,150 --> 00:02:51,150 50 00:02:51,150 --> 00:02:53,840 51 00:02:57,900 --> 00:03:01,500 52 00:03:01,500 --> 00:03:04,240 53 00:03:05,280 --> 00:03:08,300 54 00:03:10,860 --> 00:03:14,180 55 00:03:15,620 --> 00:03:19,100 56 00:03:20,640 --> 00:03:22,440 57 00:03:22,440 --> 00:03:25,560 58 00:03:25,560 --> 00:03:30,470 59 00:03:30,470 --> 00:03:33,000