[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.98,0:00:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Mi historia empieza en Moscú. Dialogue: 0,0:00:15.04,0:00:16.52,Default,,0000,0000,0000,,Tenía 15 años. Dialogue: 0,0:00:17.33,0:00:20.24,Default,,0000,0000,0000,,Mi mejor amigo y yo éramos parte\Nde un grupo de occidentales, Dialogue: 0,0:00:20.24,0:00:21.80,Default,,0000,0000,0000,,de visita en la Unión Soviética. Dialogue: 0,0:00:22.04,0:00:23.99,Default,,0000,0000,0000,,Esto fue en 1987, Dialogue: 0,0:00:24.02,0:00:27.35,Default,,0000,0000,0000,,unos años antes de la caída \Ndel régimen comunista. Dialogue: 0,0:00:30.82,0:00:33.97,Default,,0000,0000,0000,,Teníamos asignado \Nun guía turístico oficial. Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.37,Default,,0000,0000,0000,,La excursión iba a comenzar en la mañana, Dialogue: 0,0:00:36.39,0:00:39.03,Default,,0000,0000,0000,,así que pasamos la noche en el hotel. Dialogue: 0,0:00:39.65,0:00:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Mi amigo sugirió:\N"Salgamos y veamos la ciudad". Dialogue: 0,0:00:44.67,0:00:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Me pareció una buena idea. Dialogue: 0,0:00:46.34,0:00:47.53,Default,,0000,0000,0000,,Idea tonta. Dialogue: 0,0:00:47.78,0:00:52.86,Default,,0000,0000,0000,,Tomamos nuestros abrigos,\Nnos escabullimos de seguridad y salimos. Dialogue: 0,0:00:53.87,0:00:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Encontramos la entrada al metro. Dialogue: 0,0:00:56.29,0:01:01.70,Default,,0000,0000,0000,,El sistema de transporte subterráneo\Nde Moscú es el más profundo en el mundo. Dialogue: 0,0:01:01.93,0:01:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Bajar en la escalera eléctrica\Nnos llevó todo un minuto. Dialogue: 0,0:01:05.57,0:01:08.71,Default,,0000,0000,0000,,Una vez allí, mi amigo\Nfue directo a uno de los trenes, Dialogue: 0,0:01:08.72,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,lo detuve y dije "¡Espera! Dialogue: 0,0:01:11.16,0:01:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Escribamos el nombre de la estación\Npara saber cómo regresar". Dialogue: 0,0:01:14.63,0:01:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Saqué mi libreta Dialogue: 0,0:01:16.83,0:01:19.24,Default,,0000,0000,0000,,y anoté los caracteres\Ndel nombre de la estación, Dialogue: 0,0:01:19.36,0:01:22.25,Default,,0000,0000,0000,,nos subimos al tren y comenzamos\Na pasear por las estaciones Dialogue: 0,0:01:22.51,0:01:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Y fue divertido porque... Dialogue: 0,0:01:24.25,0:01:26.06,Default,,0000,0000,0000,,En realidad, fue raro. Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:29.65,Default,,0000,0000,0000,,Había mucha gente, que probablemente\Niba del trabajo a sus hogares. Dialogue: 0,0:01:29.67,0:01:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Todos vestían ropas marrones o grises, Dialogue: 0,0:01:31.95,0:01:35.39,Default,,0000,0000,0000,,y lucían muy diferentes a lo que\Nestamos acostumbrados en nuestro país. Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Pero las estaciones eran preciosas. Dialogue: 0,0:01:37.09,0:01:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Había estatuas, pinturas\Nen las paredes, y vitrinas. Dialogue: 0,0:01:43.47,0:01:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Eran como museos. Dialogue: 0,0:01:45.98,0:01:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Jamás lo hubiéramos esperado. Dialogue: 0,0:01:47.69,0:01:49.81,Default,,0000,0000,0000,,Y todo estaba perfectamente limpio. Dialogue: 0,0:01:50.46,0:01:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Pues bien, Dialogue: 0,0:01:52.27,0:01:55.65,Default,,0000,0000,0000,,lo raro era que la gente no hablaba, Dialogue: 0,0:01:55.68,0:01:58.97,Default,,0000,0000,0000,,y todos parecían estar mirándonos;\Neso nos resultó raro. Dialogue: 0,0:01:58.100,0:02:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Así que después de 20-30 minutos,\Nya queríamos volver a casa. Dialogue: 0,0:02:02.89,0:02:06.28,Default,,0000,0000,0000,,Le mostré a alguien lo que había anotado,\Ny me señaló "Por allá". Dialogue: 0,0:02:06.57,0:02:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Entonces por allá\Nle mostré mis notas a otra persona, Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:10.98,Default,,0000,0000,0000,,quien nos señaló otra dirección. Dialogue: 0,0:02:11.01,0:02:13.72,Default,,0000,0000,0000,,Una tercera persona\Nnos señaló hacia un costado. Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:15.55,Default,,0000,0000,0000,,Fue un poco confuso. Dialogue: 0,0:02:15.92,0:02:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Entonces me di cuenta. Dialogue: 0,0:02:17.24,0:02:18.97,Default,,0000,0000,0000,,Sobre las escaleras, un letrero. Dialogue: 0,0:02:19.43,0:02:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Resultó que había anotado \Nla palabra en ruso para 'Salida'. Dialogue: 0,0:02:22.72,0:02:24.27,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:27.17,0:02:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Subimos y detuvimos un taxi. Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Eso fue muy bueno. Dialogue: 0,0:02:32.12,0:02:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Indicamos al conductor: "Intourist Hotel", Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:36.78,Default,,0000,0000,0000,,y él estaba dispuesto a llevarnos. Dialogue: 0,0:02:36.79,0:02:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Recuerdo estar al lado del conductor\Ny entregarle 50 rublos. Dialogue: 0,0:02:40.93,0:02:42.63,Default,,0000,0000,0000,,Y me miró y dijo: Dialogue: 0,0:02:42.65,0:02:44.08,Default,,0000,0000,0000,,(Ruso) "No, ¡dólar!". Dialogue: 0,0:02:44.61,0:02:45.86,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:45.89,0:02:46.90,Default,,0000,0000,0000,,¿50 dólares? Dialogue: 0,0:02:46.93,0:02:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Era alrededor de 20 veces esa cantidad. Dialogue: 0,0:02:49.96,0:02:53.13,Default,,0000,0000,0000,,No nos era posible\Nasí que tuvimos que bajarnos del taxi. Dialogue: 0,0:02:53.15,0:02:55.67,Default,,0000,0000,0000,,Y él se fue y nos dejó ahí. Dialogue: 0,0:02:56.19,0:02:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Era una noche fría,\Ny todo era desconocido para nosotros. Dialogue: 0,0:02:59.86,0:03:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Éramos adolescentes, Dialogue: 0,0:03:01.51,0:03:04.05,Default,,0000,0000,0000,,y estábamos bastante nerviosos,\Nno sabíamos qué hacer. Dialogue: 0,0:03:04.05,0:03:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Comenzamos a caminar. Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:09.22,Default,,0000,0000,0000,,Fuimos hasta el final de la cuadra,\Ndoblamos la esquina, Dialogue: 0,0:03:09.58,0:03:12.86,Default,,0000,0000,0000,,y derecho a 180 metros\Nestaba el Hotel Intourist. Dialogue: 0,0:03:13.33,0:03:14.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Esta experiencia me afectó de dos maneras. Dialogue: 0,0:03:19.34,0:03:24.37,Default,,0000,0000,0000,,La primera: cada vez que escuchaba\Na alguien hablando en ruso Dialogue: 0,0:03:24.39,0:03:25.74,Default,,0000,0000,0000,,me ponía a temblar. Dialogue: 0,0:03:26.09,0:03:27.17,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:03:27.20,0:03:29.96,Default,,0000,0000,0000,,La segunda: me ha enseñado la importancia Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:32.97,Default,,0000,0000,0000,,de entender el idioma local cuando viajas. Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:37.45,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, me incentivó a aprender a \Nhablar fluidamente otros cuatro idiomas Dialogue: 0,0:03:37.46,0:03:38.96,Default,,0000,0000,0000,,durante los años siguientes. Dialogue: 0,0:03:41.84,0:03:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Antes de continuar, \Nquisiera saber si en la audiencia... Dialogue: 0,0:03:44.50,0:03:47.34,Default,,0000,0000,0000,,¿Podemos iluminar un poco la audiencia? Dialogue: 0,0:03:47.37,0:03:49.23,Default,,0000,0000,0000,,Me gustaría saber quién... Dialogue: 0,0:03:50.36,0:03:53.27,Default,,0000,0000,0000,,Levanten la mano quienes \Nno sean hablantes nativos de inglés. Dialogue: 0,0:03:55.74,0:03:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Debe ser un 99 %. Dialogue: 0,0:03:57.53,0:03:59.34,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:03:59.36,0:04:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Quien no hable inglés, de pie. Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:03.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:04:04.22,0:04:05.43,Default,,0000,0000,0000,,Puedo asumir entonces Dialogue: 0,0:04:05.45,0:04:09.45,Default,,0000,0000,0000,,que todos Uds. han experimentado\Nel proceso de aprender un idioma. Dialogue: 0,0:04:09.80,0:04:12.26,Default,,0000,0000,0000,,¿Alguno de Uds. habla tres o más idiomas? Dialogue: 0,0:04:13.50,0:04:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Guau, debe ser el 70 %. Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:18.72,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuatro o más idiomas? Dialogue: 0,0:04:19.94,0:04:21.65,Default,,0000,0000,0000,,Siguen siendo bastantes. Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:23.83,Default,,0000,0000,0000,,¿Alguien habla cinco o más idiomas? Dialogue: 0,0:04:23.96,0:04:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Guau, vengan a verme durante el receso. Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:27.56,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:04:28.43,0:04:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Para mí, aprender un idioma es... Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Es como un tener una baraja de cartas\Nboca abajo sobre la mesa. Dialogue: 0,0:04:35.49,0:04:40.87,Default,,0000,0000,0000,,A medida que aprendes y entiendes,\Nlas cartas comienzan a mostrársete. Dialogue: 0,0:04:42.25,0:04:45.61,Default,,0000,0000,0000,,No hay una forma estándar\Nde clasificar esto. Dialogue: 0,0:04:45.61,0:04:48.14,Default,,0000,0000,0000,,Pero a medida que aprendes, \Nalcanzas ciertos niveles. Dialogue: 0,0:04:48.14,0:04:51.55,Default,,0000,0000,0000,,El primero sería cuando das vuelta\Nalrededor del 25 % de las cartas, Dialogue: 0,0:04:51.57,0:04:53.17,Default,,0000,0000,0000,,y alcanzas un nivel básico. Dialogue: 0,0:04:53.18,0:04:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Este nivel incluye un vocabulario básico,\Nun poco de gramática, Dialogue: 0,0:04:57.69,0:05:01.29,Default,,0000,0000,0000,,y quizá puedes mantener\Nconversaciones muy sencillas Dialogue: 0,0:05:01.32,0:05:03.17,Default,,0000,0000,0000,,y comunicarte un poco. Dialogue: 0,0:05:03.28,0:05:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Continúas estudiando hasta que alcanzas\Neste punto mágico de fluidez, Dialogue: 0,0:05:08.65,0:05:10.71,Default,,0000,0000,0000,,que denominamos ser fluido en un idioma. Dialogue: 0,0:05:10.73,0:05:13.14,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué significa ser fluido en un idioma? Dialogue: 0,0:05:13.15,0:05:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Significa haber dado vuelta más del 50 %\Nde las cartas de la baraja, Dialogue: 0,0:05:17.64,0:05:20.50,Default,,0000,0000,0000,,y es el momento en el que Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.68,Default,,0000,0000,0000,,el idioma se vuelve parte\Nde tu subconsciente Dialogue: 0,0:05:23.71,0:05:27.02,Default,,0000,0000,0000,,al punto de que incluso\Nsi ya no lo usas por diez años o más, Dialogue: 0,0:05:27.06,0:05:28.32,Default,,0000,0000,0000,,no se te olvidará. Dialogue: 0,0:05:28.34,0:05:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Puedes recurrir a él en cualquier momento. Dialogue: 0,0:05:35.21,0:05:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Este es el nivel en que comienzas\Na pensar naturalmente en ese idioma, Dialogue: 0,0:05:41.12,0:05:43.66,Default,,0000,0000,0000,,y te comunicas naturalmente en ese idioma. Dialogue: 0,0:05:43.94,0:05:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Algunas personas continúan \Ny alcanzan un nivel de maestría. Dialogue: 0,0:05:47.78,0:05:50.67,Default,,0000,0000,0000,,En ese nivel entiendes\Nla literatura clásica en ese idioma, Dialogue: 0,0:05:50.67,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,y tienes quizá un conocimiento profundo\Nen áreas de especialización. Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Usualmente ese es el nivel de la academia. Dialogue: 0,0:05:57.56,0:06:00.15,Default,,0000,0000,0000,,En mi caso, cuando aprendí\Nmi primer idioma extranjero, Dialogue: 0,0:06:00.16,0:06:02.30,Default,,0000,0000,0000,,conté con una ventaja inicial Dialogue: 0,0:06:03.15,0:06:08.79,Default,,0000,0000,0000,,porque mi madre era hablante nativa\Nde alemán y mi padre, de inglés. Dialogue: 0,0:06:11.32,0:06:13.90,Default,,0000,0000,0000,,De bebé no entendía realmente Dialogue: 0,0:06:13.92,0:06:17.35,Default,,0000,0000,0000,,que mis padres me hablaban\Nen dos idiomas diferentes. Dialogue: 0,0:06:17.38,0:06:20.98,Default,,0000,0000,0000,,Pero a los dos años\Nya lo había descifrado. Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:24.30,Default,,0000,0000,0000,,Las mujeres hablan únicamente alemán. Dialogue: 0,0:06:24.30,0:06:25.46,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:06:25.48,0:06:26.95,Default,,0000,0000,0000,,Los hombres, inglés. Dialogue: 0,0:06:26.96,0:06:28.10,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:06:28.13,0:06:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Imaginen cómo se divertían mis padres\Ncuando me presentaban a parejas. Dialogue: 0,0:06:32.40,0:06:33.96,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:06:35.90,0:06:42.02,Default,,0000,0000,0000,,Ser bilingüe fue de mucha ayuda\Nal momento de aprender mi primer idioma. Dialogue: 0,0:06:42.05,0:06:43.54,Default,,0000,0000,0000,,Me ayudó mucho. Dialogue: 0,0:06:44.93,0:06:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Si eres... Dialogue: 0,0:06:48.04,0:06:50.03,Default,,0000,0000,0000,,Pero también me dio algo más. Dialogue: 0,0:06:50.23,0:06:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Me dio dos identidades\Ny la habilidad de alternar entre ellas. Dialogue: 0,0:06:55.86,0:06:58.65,Default,,0000,0000,0000,,Cuando eres hablante nativo\Nde más de un idioma, Dialogue: 0,0:06:59.22,0:07:04.96,Default,,0000,0000,0000,,tu personalidad, tu humor,\Ntu sistema de valores, Dialogue: 0,0:07:04.98,0:07:07.20,Default,,0000,0000,0000,,cambian al cambiar de idioma. Dialogue: 0,0:07:09.67,0:07:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Esto tiene ventajas increíbles. Dialogue: 0,0:07:11.73,0:07:16.80,Default,,0000,0000,0000,,Se ha demostrado que aumenta\Nla habilidad de resolver problemas, Dialogue: 0,0:07:16.84,0:07:19.55,Default,,0000,0000,0000,,e incluso la resistencia\Na desarrollar mal de Alzheimer. Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:21.19,Default,,0000,0000,0000,,Pero lo que más me interesa Dialogue: 0,0:07:21.21,0:07:24.92,Default,,0000,0000,0000,,es que me ha brindado\Nmuchos beneficios sociales. Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Cuando eres un hablante nativo Dialogue: 0,0:07:27.93,0:07:32.52,Default,,0000,0000,0000,,te sientes como en casa\Nentre hablantes nativos de una cultura, Dialogue: 0,0:07:32.86,0:07:36.12,Default,,0000,0000,0000,,además los hablantes nativos\Nte aceptan como uno de ellos. Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:41.05,Default,,0000,0000,0000,,¿Esto es solo relevante\Npara los hablantes nativos? Dialogue: 0,0:07:42.16,0:07:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Esa es la pregunta importante. Dialogue: 0,0:07:44.03,0:07:45.42,Default,,0000,0000,0000,,¿No sería genial Dialogue: 0,0:07:45.45,0:07:52.43,Default,,0000,0000,0000,,si un aprendiz de lengua extranjera\Npudiera desarrollar otra identidad Dialogue: 0,0:07:52.46,0:07:57.26,Default,,0000,0000,0000,,y disfrutar verdaderamente\Nde los beneficios sociales de un nativo, Dialogue: 0,0:07:58.61,0:08:01.15,Default,,0000,0000,0000,,que son muchos más\Nque solo habilidades comunicativas? Dialogue: 0,0:08:02.10,0:08:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Eso es lo que me sucedió a mí. Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:05.23,Default,,0000,0000,0000,,Pude conseguir eso. Dialogue: 0,0:08:05.25,0:08:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Y quiero mostrarles, de acuerdo\Na mi experiencia, cómo puede lograrse. Dialogue: 0,0:08:11.81,0:08:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Esta área verde es el nivel\Nde un hablante nativo, Dialogue: 0,0:08:15.46,0:08:19.43,Default,,0000,0000,0000,,lo primero a tener en cuenta\Nes que en el camino hacia la fluidez Dialogue: 0,0:08:19.46,0:08:21.18,Default,,0000,0000,0000,,no hay ningún atajo. Dialogue: 0,0:08:22.23,0:08:25.49,Default,,0000,0000,0000,,Hay métodos que puedes usar,\Ncomo el 'Burrito Principle' Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:30.72,Default,,0000,0000,0000,,de acuerdo al cual identificas 20 %\Ndel material de estudio más efectivo. Dialogue: 0,0:08:30.89,0:08:33.83,Default,,0000,0000,0000,,Hay aplicaciones para métodos\Ncomo el aprendizaje espaciado Dialogue: 0,0:08:33.83,0:08:35.83,Default,,0000,0000,0000,,que aumentan la retención de vocabulario. Dialogue: 0,0:08:35.83,0:08:37.15,Default,,0000,0000,0000,,Ahorran un poco de tiempo, Dialogue: 0,0:08:37.15,0:08:40.99,Default,,0000,0000,0000,,pero finalmente es inevitable \Ntrabajar con el material, practicarlo, Dialogue: 0,0:08:41.02,0:08:43.25,Default,,0000,0000,0000,,hasta alcanzar la fluidez. Dialogue: 0,0:08:44.51,0:08:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Lo segundo a tener en cuenta Dialogue: 0,0:08:46.20,0:08:50.01,Default,,0000,0000,0000,,es que pasar del nivel de fluidez \Nal de maestría es un proceso más lento, Dialogue: 0,0:08:50.04,0:08:53.52,Default,,0000,0000,0000,,y demanda más esfuerzo. Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Por eso la mayoría de la gente\Nse contenta con la fluidez. Dialogue: 0,0:08:57.08,0:08:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Pueden hablar inglés suficientemente bien. Dialogue: 0,0:09:00.84,0:09:04.63,Default,,0000,0000,0000,,No intentan aventurarse a más,\Ny puedo entenderlo. Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:06.12,Default,,0000,0000,0000,,Pero la buena noticia es Dialogue: 0,0:09:06.46,0:09:11.18,Default,,0000,0000,0000,,que para obtener los beneficios\Nde un nativo, un nivel de nativo, Dialogue: 0,0:09:12.23,0:09:16.67,Default,,0000,0000,0000,,no hay que pasar antes por el nivel\Nde maestría en un sentido académico. Dialogue: 0,0:09:16.68,0:09:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Puedes incluso saltearte ese nivel. Dialogue: 0,0:09:22.86,0:09:25.28,Default,,0000,0000,0000,,Si lo piensan, Dialogue: 0,0:09:25.30,0:09:28.22,Default,,0000,0000,0000,,muchos hablantes nativos\Nno tienen un conocimiento profundo Dialogue: 0,0:09:28.22,0:09:31.06,Default,,0000,0000,0000,,de áreas de especialización,\Nni un vocabulario sofisticado. Dialogue: 0,0:09:31.06,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,No es realmente lo necesario. Dialogue: 0,0:09:33.62,0:09:35.73,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué es lo necesario entonces? Dialogue: 0,0:09:35.73,0:09:36.82,Default,,0000,0000,0000,,Bien, Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:41.67,Default,,0000,0000,0000,,quiero proponerles\Ntres áreas en las que centrarse Dialogue: 0,0:09:41.69,0:09:44.79,Default,,0000,0000,0000,,cuando están aprendiendo\Ne interactuando con nativos. Dialogue: 0,0:09:45.40,0:09:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Primero: concéntrense\Nen eliminar su acento. Dialogue: 0,0:09:50.05,0:09:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Sé que dije 'eliminar'. Dialogue: 0,0:09:52.39,0:09:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Debería ser, por lo menos, minimizar. Dialogue: 0,0:09:55.31,0:09:58.70,Default,,0000,0000,0000,,En mi opinión,\Neste es el aspecto más descuidado Dialogue: 0,0:09:58.72,0:10:00.66,Default,,0000,0000,0000,,hoy día en el aprendizaje de idiomas, Dialogue: 0,0:10:00.68,0:10:03.50,Default,,0000,0000,0000,,pero es también el más importante Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:08.52,Default,,0000,0000,0000,,para alcanzar lo que llamo\N'nivel de hablante nativo'. Dialogue: 0,0:10:10.98,0:10:14.35,Default,,0000,0000,0000,,Si hablas sin acento o casi sin acento, Dialogue: 0,0:10:14.35,0:10:17.73,Default,,0000,0000,0000,,cambia la forma en que los nativos\Nactúan contigo, sin darse cuenta. Dialogue: 0,0:10:17.73,0:10:22.05,Default,,0000,0000,0000,,También te da la habilidad\Nde crear una nueva imagen de ti mismo. Dialogue: 0,0:10:23.65,0:10:25.34,Default,,0000,0000,0000,,El mejor método que conozco... Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:28.93,Default,,0000,0000,0000,,El mejor ejercicio que conozco\Npara mejorar tu pronunciación Dialogue: 0,0:10:28.93,0:10:31.36,Default,,0000,0000,0000,,es el que llamo\N'la técnica de la oración perfecta'. Dialogue: 0,0:10:32.13,0:10:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Consigues un nativo que te ayude, Dialogue: 0,0:10:35.29,0:10:37.61,Default,,0000,0000,0000,,escoges un libro escrito\Nen el idioma extranjero, Dialogue: 0,0:10:37.64,0:10:41.25,Default,,0000,0000,0000,,lo abres en una página al azar,\Ny lees la primera oración. Dialogue: 0,0:10:41.78,0:10:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Le pides al nativo que te califique: Dialogue: 0,0:10:44.42,0:10:49.10,Default,,0000,0000,0000,,acento evidente,\Nacento leve, nada de acento. Dialogue: 0,0:10:50.07,0:10:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Luego el nativo te leerá la oración. Dialogue: 0,0:10:56.38,0:10:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Tienes que escuchar\Ncon atención y después repetir. Dialogue: 0,0:10:59.92,0:11:03.87,Default,,0000,0000,0000,,Y repites este proceso una y otra vez\Nhasta que el nativo te confirme Dialogue: 0,0:11:03.89,0:11:07.01,Default,,0000,0000,0000,,que ya no nota tu acento\Nal leer la oración. Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Sé que puede llevar mucho tiempo Dialogue: 0,0:11:09.30,0:11:11.79,Default,,0000,0000,0000,,incluso conseguir pronunciar\Nbien una oración. Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Pero les prometo que si perseveran\Ny trabajan pacientemente en esto, Dialogue: 0,0:11:17.31,0:11:19.69,Default,,0000,0000,0000,,se sorprenderán\Ncon lo que pasa con su acento. Dialogue: 0,0:11:21.77,0:11:28.39,Default,,0000,0000,0000,,La segunda área: usar verbos\Ny expresiones que los nativos usan. Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Todos sabemos que cada región\Npuede tener su vocabulario específico. Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:39.26,Default,,0000,0000,0000,,En los EE. UU. usan la expresión 'stand\Nin line' y en el Reino Unido, 'queue'. Dialogue: 0,0:11:39.51,0:11:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Lo entendemos. Dialogue: 0,0:11:40.93,0:11:45.28,Default,,0000,0000,0000,,Pero a veces la pronunciación \Nes tan diferente Dialogue: 0,0:11:45.30,0:11:48.28,Default,,0000,0000,0000,,de lo que se encuentra\Nen los libros de estudio, Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:51.89,Default,,0000,0000,0000,,que los libros son casi inútiles\Npara conversar con los nativos. Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:54.53,Default,,0000,0000,0000,,Les daré un ejemplo. Dialogue: 0,0:11:54.54,0:11:58.30,Default,,0000,0000,0000,,En el idioma francés\Nhay palabras como 'le travail', Dialogue: 0,0:11:58.66,0:12:00.08,Default,,0000,0000,0000,,que significa 'mi trabajo'. Dialogue: 0,0:12:01.14,0:12:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Un francés que habla con un amigo\Nprobablemente diría 'mon boulot', Dialogue: 0,0:12:04.55,0:12:06.32,Default,,0000,0000,0000,,que es otra palabra diferente. Dialogue: 0,0:12:06.34,0:12:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Ropa se dice 'le vestments', Dialogue: 0,0:12:08.38,0:12:10.13,Default,,0000,0000,0000,,pero escucharás 'le fringues'. Dialogue: 0,0:12:10.16,0:12:12.89,Default,,0000,0000,0000,,Dinero es 'l'argent', Dialogue: 0,0:12:13.27,0:12:18.30,Default,,0000,0000,0000,,pero la gente dice 'le fric', 'le sou',\Ny usa varias otras expresiones. Dialogue: 0,0:12:18.73,0:12:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente esto es\Nsolo la punta del iceberg. Dialogue: 0,0:12:22.51,0:12:29.44,Default,,0000,0000,0000,,Pero en estos casos hay que aprender\Ntodas estas palabras y expresiones. Dialogue: 0,0:12:29.45,0:12:32.67,Default,,0000,0000,0000,,Y, para lograrlo, tienes\Nque interactuar con los nativos. Dialogue: 0,0:12:33.17,0:12:36.97,Default,,0000,0000,0000,,Pero después de conseguir una cantidad\Nde vocabulario con la que estés conforme, Dialogue: 0,0:12:37.69,0:12:40.51,Default,,0000,0000,0000,,será más fácil: al encontrar algo nuevo Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:43.63,Default,,0000,0000,0000,,lo aprenderás al primer intento,\Ncomo lo haría un nativo Dialogue: 0,0:12:43.64,0:12:47.09,Default,,0000,0000,0000,,al escuchar palabras\No expresiones que no conocía. Dialogue: 0,0:12:48.13,0:12:53.55,Default,,0000,0000,0000,,La tercera área es adoptar\Ncaracterísticas culturales. Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:55.04,Default,,0000,0000,0000,,¿A qué me refiero? Dialogue: 0,0:12:55.100,0:12:57.42,Default,,0000,0000,0000,,Déjenme preguntarles: Dialogue: 0,0:12:57.44,0:12:59.80,Default,,0000,0000,0000,,¿qué significa este gesto para Uds.? Dialogue: 0,0:13:01.06,0:13:02.34,Default,,0000,0000,0000,,¿Algún italiano presente? Dialogue: 0,0:13:02.41,0:13:03.46,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:13:03.74,0:13:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Dependiendo de tu cultura, Dialogue: 0,0:13:06.42,0:13:08.15,Default,,0000,0000,0000,,esto podría ser algo grosero, Dialogue: 0,0:13:08.47,0:13:10.98,Default,,0000,0000,0000,,o podría simplemente indicar algo como Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:12.79,Default,,0000,0000,0000,,"¿Por qué hiciste eso?", Dialogue: 0,0:13:12.81,0:13:14.81,Default,,0000,0000,0000,,o "¿Cómo pudiste?". Dialogue: 0,0:13:14.82,0:13:17.46,Default,,0000,0000,0000,,O simplemente se podría\Nestar pidiendo comida. Dialogue: 0,0:13:18.27,0:13:20.27,Default,,0000,0000,0000,,¡Es interesante!\NEn el Oriente Medio, Dialogue: 0,0:13:20.43,0:13:23.59,Default,,0000,0000,0000,,ésta es la forma de indicar\N"Por favor, espere". Dialogue: 0,0:13:25.35,0:13:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Estas características\Ndeben internalizarse, Dialogue: 0,0:13:28.13,0:13:32.76,Default,,0000,0000,0000,,y a veces son difíciles de identificar,\Ny demandan una escucha atenta. Dialogue: 0,0:13:32.95,0:13:34.81,Default,,0000,0000,0000,,Quiero darles algunos ejemplos más. Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Imaginen que estoy con tres amigos:\Nun estadounidense, un alemán y un francés. Dialogue: 0,0:13:40.28,0:13:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Estamos paseando y\Nel estadounidense se golpea la cabeza. Dialogue: 0,0:13:43.75,0:13:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Su reacción inicial sería "¡Ouch!". Dialogue: 0,0:13:46.77,0:13:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Así se dice en inglés. Dialogue: 0,0:13:48.57,0:13:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Pero el alemán, por ejemplo,\Nse choca con alguien al pasar. Dialogue: 0,0:13:51.98,0:13:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Diría "¡Ow-ah!". Dialogue: 0,0:13:53.32,0:13:54.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:13:54.65,0:13:58.28,Default,,0000,0000,0000,,El francés, si pisa un clavo, \Npuede que diga "¡Ay!". Dialogue: 0,0:13:58.87,0:14:00.13,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:02.69,Default,,0000,0000,0000,,En el idioma que estás aprendiendo Dialogue: 0,0:14:02.72,0:14:05.64,Default,,0000,0000,0000,,esto es algo que debes\Nobservar y también internalizar. Dialogue: 0,0:14:05.66,0:14:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Se tiene que volver parte de ti. Dialogue: 0,0:14:08.31,0:14:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Si... Dialogue: 0,0:14:10.21,0:14:12.83,Default,,0000,0000,0000,,Estoy con estos amigos\Ny me siento a la mesa con ellos. Dialogue: 0,0:14:12.84,0:14:14.34,Default,,0000,0000,0000,,Les sirvo té, Dialogue: 0,0:14:14.36,0:14:18.52,Default,,0000,0000,0000,,y le pregunto al estadounidense:\N"¿Quieres una galleta con tu té?". Dialogue: 0,0:14:18.53,0:14:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Y si la respuesta es afirmativa,\Npuede que conteste "Uh-huh". Dialogue: 0,0:14:22.04,0:14:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Y puedo preguntarle al alemán:\N"¿Sabes qué té es este?". Dialogue: 0,0:14:24.79,0:14:25.90,Default,,0000,0000,0000,,Contestará ''Mm- hmm". Dialogue: 0,0:14:27.22,0:14:30.94,Default,,0000,0000,0000,,Luego le pregunto al francés:\N"¿Te gusta esto?". Dialogue: 0,0:14:30.97,0:14:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Contestará "Hmm". Dialogue: 0,0:14:32.08,0:14:33.14,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:14:33.16,0:14:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Estas diferencias precisan\Nde una verdadera escucha atenta. Dialogue: 0,0:14:39.06,0:14:42.59,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, estas tres áreas que mencione: Dialogue: 0,0:14:42.61,0:14:44.17,Default,,0000,0000,0000,,pronunciación, Dialogue: 0,0:14:46.19,0:14:49.70,Default,,0000,0000,0000,,lenguaje coloquial, y adoptar\Ncaracterísticas culturales; Dialogue: 0,0:14:50.45,0:14:54.99,Default,,0000,0000,0000,,demandan que interactúes\Ncon los nativos tanto como sea posible. Dialogue: 0,0:14:55.49,0:14:58.45,Default,,0000,0000,0000,,Lo ideal es sumergirse\Ntotalmente en la cultura. Dialogue: 0,0:14:58.53,0:15:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Si tienes la chance de vivir en\Nel exterior por un tiempo, sería genial. Dialogue: 0,0:15:02.05,0:15:04.60,Default,,0000,0000,0000,,O quizá vivir entre\Nlos nativos en tu ciudad. Dialogue: 0,0:15:04.97,0:15:07.39,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez tener una relación romántica... Dialogue: 0,0:15:07.42,0:15:10.97,Default,,0000,0000,0000,,o tan solo pasar tiempo\Ncon compañeros de trabajo, Dialogue: 0,0:15:10.100,0:15:13.100,Default,,0000,0000,0000,,Sobre relaciones románticas\Npodríamos tener toda otra charla. Dialogue: 0,0:15:14.02,0:15:15.02,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:15:15.04,0:15:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Eso ayuda mucho en esto. Dialogue: 0,0:15:18.44,0:15:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Pero... Sí, cada uno\Nlo considerará de forma diferente. Dialogue: 0,0:15:25.05,0:15:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Incluso cuando no estás con nativos,\Ntu aprendizaje no debe detenerse. Dialogue: 0,0:15:29.46,0:15:32.60,Default,,0000,0000,0000,,Porque puedes ver programas \Nde televisión, películas; Dialogue: 0,0:15:32.63,0:15:34.21,Default,,0000,0000,0000,,puedes imitar a los personajes; Dialogue: 0,0:15:34.23,0:15:37.01,Default,,0000,0000,0000,,puedes anotar toda palabra\Nque desconozcas, Dialogue: 0,0:15:37.03,0:15:39.15,Default,,0000,0000,0000,,y practicar con eso. Dialogue: 0,0:15:39.70,0:15:44.30,Default,,0000,0000,0000,,También quiero incentivarlos \Na aprender las letras de las canciones. Dialogue: 0,0:15:44.32,0:15:46.93,Default,,0000,0000,0000,,Las canciones son fantásticas\Nporque relatan historias. Dialogue: 0,0:15:46.93,0:15:50.81,Default,,0000,0000,0000,,No solo contribuyen\Na tu pronunciación, si las cantas, Dialogue: 0,0:15:50.82,0:15:52.65,Default,,0000,0000,0000,,sino que también, si son emotivas, Dialogue: 0,0:15:52.67,0:15:55.62,Default,,0000,0000,0000,,pueden fijar esas expresiones\Nen tu vocabulario. Dialogue: 0,0:15:55.65,0:15:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Es como hablar todo el día y usar\Nestas expresiones de manera inconsciente. Dialogue: 0,0:15:59.38,0:16:01.80,Default,,0000,0000,0000,,Es una forma genial.\NMúsica: definitivamente. Dialogue: 0,0:16:02.48,0:16:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Otra cosa que necesitas\Npara avanzar al nivel de nativo Dialogue: 0,0:16:06.59,0:16:08.62,Default,,0000,0000,0000,,es tener la mentalidad correcta. Dialogue: 0,0:16:09.26,0:16:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Creer que, si suenas como nativo, Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:14.82,Default,,0000,0000,0000,,te expresas como nativo, Dialogue: 0,0:16:14.84,0:16:16.99,Default,,0000,0000,0000,,hablas como nativo y actúas como nativo, Dialogue: 0,0:16:17.47,0:16:21.04,Default,,0000,0000,0000,,alcanzarás un nivel\Nsimilar al de un nativo. Dialogue: 0,0:16:24.38,0:16:28.24,Default,,0000,0000,0000,,Si tuviera que elegir\Nun consejo para darles hoy Dialogue: 0,0:16:28.27,0:16:30.92,Default,,0000,0000,0000,,sería: ejerciten su pronunciación. Dialogue: 0,0:16:30.94,0:16:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Porque la pronunciación Dialogue: 0,0:16:34.95,0:16:37.54,Default,,0000,0000,0000,,es útil en todas las fases\Ndel proceso de aprendizaje, Dialogue: 0,0:16:37.56,0:16:40.41,Default,,0000,0000,0000,,incluso al comienzo,\Nhará que todo sea más rápido. Dialogue: 0,0:16:40.76,0:16:46.02,Default,,0000,0000,0000,,Además, es la clave para alcanzar\Nun nivel similar al de un nativo, Dialogue: 0,0:16:46.42,0:16:48.87,Default,,0000,0000,0000,,o un nivel cercano al de un nativo. Dialogue: 0,0:16:49.63,0:16:51.42,Default,,0000,0000,0000,,Antes de irme Dialogue: 0,0:16:51.44,0:16:56.28,Default,,0000,0000,0000,,quisiera contarles cómo conseguí\Nsuperar mi miedo al idioma ruso. Dialogue: 0,0:16:56.89,0:16:59.38,Default,,0000,0000,0000,,Fue una solución muy elegante. Dialogue: 0,0:16:59.88,0:17:01.39,Default,,0000,0000,0000,,Me casé con una mujer rusa. Dialogue: 0,0:17:01.41,0:17:02.52,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:17:02.54,0:17:05.100,Default,,0000,0000,0000,,Y ahora tengo hijos pequeños\Ncon quienes hablo en ruso cada día. Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:07.06,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:17:07.84,0:17:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Quiero agradecerles. Dialogue: 0,0:17:09.51,0:17:10.51,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:17:10.53,0:17:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Y antes de irme quiero desearles... Dialogue: 0,0:17:16.46,0:17:19.55,Default,,0000,0000,0000,,(Francés) Ha sido un placer\Ndarles esta charla hoy. Dialogue: 0,0:17:20.06,0:17:23.01,Default,,0000,0000,0000,,(Hebreo) Les deseo mucho\Néxito con sus estudios. Dialogue: 0,0:17:23.64,0:17:25.31,Default,,0000,0000,0000,,(Yidis) Gracias por su atención. Dialogue: 0,0:17:25.34,0:17:26.65,Default,,0000,0000,0000,,Buena suerte a todos y... Dialogue: 0,0:17:26.67,0:17:27.92,Default,,0000,0000,0000,,(Ruso) Gracias. Dialogue: 0,0:17:27.95,0:17:30.44,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)