WEBVTT 00:00:11.979 --> 00:00:14.071 My story starts in Moscow. 00:00:15.039 --> 00:00:16.515 I was 15 years old. 00:00:17.329 --> 00:00:20.240 My best friend and I, we were part of a group of Westerners, 00:00:20.265 --> 00:00:21.649 visiting the Soviet Union. 00:00:22.040 --> 00:00:23.993 This was in 1987, 00:00:24.018 --> 00:00:27.346 a few years before the fall of the communist regime. 00:00:30.820 --> 00:00:33.971 We were given an official tour guide who was assigned to us. 00:00:34.001 --> 00:00:36.368 And the tour would start in the morning, 00:00:36.393 --> 00:00:39.027 and we were checked in to our hotel rooms for the night. 00:00:39.653 --> 00:00:44.218 My friend said to me, ''Let's go outside and look at the city.'' 00:00:44.673 --> 00:00:46.330 I thought it was a great idea. 00:00:46.340 --> 00:00:47.532 Dumb idea. 00:00:47.781 --> 00:00:52.781 So we grabbed our coats, and we snuck out past security and into the street. 00:00:53.866 --> 00:00:55.691 We found the entrance to the metro. 00:00:56.294 --> 00:01:01.638 The Moscow underground transportation system is the deepest one in the world. 00:01:02.034 --> 00:01:04.232 The ride down the escalator took a full minute. 00:01:05.569 --> 00:01:08.712 Once we were down there, my friend headed right to an open train, 00:01:08.722 --> 00:01:10.753 and I pulled him back and said, "Wait! 00:01:11.160 --> 00:01:14.624 Let's write down the name of the station so we can find our way back." 00:01:14.634 --> 00:01:16.833 So I had a notepad, and I took a notepad, 00:01:16.858 --> 00:01:18.913 and I wrote down the letters of the station, 00:01:19.365 --> 00:01:22.250 and we hopped down the train and went on train hopping. 00:01:22.506 --> 00:01:24.218 And that was fun because - 00:01:24.247 --> 00:01:26.058 Well, actually, it was weird. 00:01:26.078 --> 00:01:29.654 There were a lot of people, probably all coming home from work. 00:01:29.674 --> 00:01:31.931 They were all dressed in brown and gray clothes, 00:01:31.951 --> 00:01:35.394 and it looked very, very different from what we were used to at home. 00:01:35.404 --> 00:01:37.040 But the stations were lovely. 00:01:37.065 --> 00:01:41.251 There were stations with statues, with paintings on the wall, 00:01:41.271 --> 00:01:43.443 and glass displays. 00:01:43.473 --> 00:01:44.934 It was really like museums. 00:01:45.984 --> 00:01:47.672 We would never have expected that. 00:01:47.692 --> 00:01:49.632 And everything was perfectly clean. 00:01:50.463 --> 00:01:51.470 Well, 00:01:52.269 --> 00:01:55.649 what was weird though is that the people - nobody seemed to speak, 00:01:55.679 --> 00:01:58.971 and everyone seemed to be looking at us and it kind of weirded us out. 00:01:58.996 --> 00:02:00.408 So after about 20-30 minutes, 00:02:00.433 --> 00:02:02.487 we'd had enough and we wanted to go home. 00:02:02.891 --> 00:02:06.275 I showed my note to someone and they directed me over there. 00:02:06.683 --> 00:02:09.143 Then over there, I showed my note to another person, 00:02:09.168 --> 00:02:10.985 and they directed us to the other way. 00:02:11.009 --> 00:02:13.716 And then a third person directed us sideways. 00:02:14.203 --> 00:02:15.553 That was a little confusing. 00:02:15.918 --> 00:02:17.210 Aw, then I saw it. 00:02:17.235 --> 00:02:18.968 Over the stairs, the sign. 00:02:19.426 --> 00:02:22.396 It turned out I had written down the Russian word for "Exit." 00:02:22.725 --> 00:02:24.114 (Laughter) 00:02:27.169 --> 00:02:30.861 So we headed upstairs and we found a taxi. 00:02:30.881 --> 00:02:32.102 That was great. 00:02:32.122 --> 00:02:34.964 And we told the driver, you know, "Intourist Hotel," 00:02:34.989 --> 00:02:36.763 and then he was willing to take us. 00:02:36.788 --> 00:02:40.906 And I remember sitting next to the driver, handing him 50 rubles. 00:02:40.931 --> 00:02:42.628 And he looked at me and he said, 00:02:42.653 --> 00:02:44.077 (Russian) No, dollar! 00:02:44.612 --> 00:02:45.865 (Laughter) 00:02:45.890 --> 00:02:46.902 Fifty dollars? 00:02:46.927 --> 00:02:49.802 That was like I don't know 20 times that amount or something. 00:02:49.961 --> 00:02:51.441 That was not an option for us. 00:02:51.461 --> 00:02:53.039 So we had to get out of the taxi, 00:02:53.046 --> 00:02:55.666 and he drove away, leaving us standing there. 00:02:56.194 --> 00:02:57.445 It was a cold night, 00:02:57.706 --> 00:03:00.051 and you know everything was strange for us, 00:03:00.076 --> 00:03:01.385 and we were teenagers, 00:03:01.573 --> 00:03:03.987 and we were pretty nervous, didn't know what to do. 00:03:04.017 --> 00:03:05.274 Well, we started walking. 00:03:05.294 --> 00:03:07.574 We walked to the end of the block. 00:03:08.157 --> 00:03:09.215 We turned the corner. 00:03:09.585 --> 00:03:12.865 And 200 yards in front of us, the Intourist Hotel. 00:03:13.331 --> 00:03:14.617 (Laughter) 00:03:16.055 --> 00:03:18.933 Well, this experience affected me in two ways. 00:03:19.336 --> 00:03:24.369 The first is that anytime after this trip that I would hear anyone speak Russian, 00:03:24.394 --> 00:03:25.603 I was just cringe. 00:03:26.092 --> 00:03:27.173 (Laughter) 00:03:27.198 --> 00:03:29.958 And the second one is that it taught me the importance 00:03:29.978 --> 00:03:32.969 of understanding the local language when you're traveling. 00:03:33.435 --> 00:03:37.454 And it actually led to me learning another four languages fluently 00:03:37.464 --> 00:03:38.956 over the following years. 00:03:41.882 --> 00:03:44.455 Now, before I go on, I'd like to know in the audience - 00:03:44.494 --> 00:03:47.336 Can we have a little bit of light maybe in the audience? 00:03:47.366 --> 00:03:49.097 I'd just like to know who's - 00:03:50.365 --> 00:03:53.266 By a show of hands, who is not a native English speaker? 00:03:55.739 --> 00:03:57.505 It must be 99%. 00:03:57.530 --> 00:03:59.340 (Laughter) 00:03:59.365 --> 00:04:01.570 Anyone who doesn't speak English, stand up! 00:04:01.582 --> 00:04:03.623 (Laughter) 00:04:04.223 --> 00:04:05.431 Alright, so I can assume 00:04:05.451 --> 00:04:09.452 all of you have, you know, gone through the process of learning a language. 00:04:09.804 --> 00:04:12.085 Anybody who speaks three or more languages? 00:04:13.497 --> 00:04:16.220 Wow, that's maybe 70%. 00:04:16.750 --> 00:04:18.589 Four or more languages, anyone? 00:04:19.940 --> 00:04:21.567 That's still quite a bit. 00:04:21.675 --> 00:04:23.690 Anyone speak five or more languages? 00:04:24.059 --> 00:04:25.898 Wow, come see me during the break. 00:04:26.300 --> 00:04:27.559 (Laughter) 00:04:28.430 --> 00:04:30.836 To me, learning a language is... 00:04:30.861 --> 00:04:35.017 For me, it's like a deck of playing cards lying faced down on the table. 00:04:35.493 --> 00:04:40.707 As you start learning and understanding, the cards start opening up for you. 00:04:42.250 --> 00:04:45.612 Now there's no standard way of classifying this. 00:04:45.637 --> 00:04:47.975 But as you learn, you reach certain milestones. 00:04:48.000 --> 00:04:51.549 And the first one would be when about 25% of the cards are turned up, 00:04:51.574 --> 00:04:53.169 you reach like a basic level. 00:04:53.184 --> 00:04:57.683 At this level, you have a base vocabulary, some grammar, 00:04:57.693 --> 00:05:01.287 and you're able to have maybe very simple conversations 00:05:01.317 --> 00:05:03.004 and communicate a little bit. 00:05:03.281 --> 00:05:08.629 And your study goes on until you reach this magical point of fluency, 00:05:08.654 --> 00:05:10.709 what we call being fluent in the language. 00:05:10.734 --> 00:05:13.135 Now what does it mean, being fluent in a language? 00:05:13.154 --> 00:05:16.746 It means that you've turned up more than 50% of the cards in the deck, 00:05:17.635 --> 00:05:20.496 and that is the point where you have - 00:05:21.000 --> 00:05:23.685 where the language becomes part of your subconscious 00:05:23.710 --> 00:05:27.020 so that even if you don't use it anymore for 10 years or longer, 00:05:27.055 --> 00:05:28.317 you will not forget it. 00:05:28.337 --> 00:05:31.409 You can get back into it within a very, very short time. 00:05:35.212 --> 00:05:40.410 So this is a level where you're comfortable thinking in a language, 00:05:41.120 --> 00:05:43.572 and comfortable communicating in a language. 00:05:43.941 --> 00:05:47.759 Now, some people go on and, you know, reach like a mastery level. 00:05:47.784 --> 00:05:50.802 By that time, you know classic literature in the other language 00:05:50.827 --> 00:05:53.743 and have maybe in-depth knowledge of specialized fields. 00:05:53.999 --> 00:05:56.296 That's often the point taken in academia. 00:05:57.557 --> 00:06:00.153 For me, when I learned my first foreign language, 00:06:00.164 --> 00:06:02.216 I had a head start 00:06:03.152 --> 00:06:08.728 because I was born to a German-speaking mother and an American father. 00:06:11.323 --> 00:06:13.899 Now, when I was a baby, I didn't really understand 00:06:13.919 --> 00:06:17.352 that what my parents were speaking to me were two separate languages. 00:06:17.377 --> 00:06:20.699 But by the time I was two years old, I had figured it all out. 00:06:22.540 --> 00:06:24.246 Women speak only German. 00:06:24.271 --> 00:06:25.455 (Laughter) 00:06:25.480 --> 00:06:26.949 Men only speak English. 00:06:26.960 --> 00:06:28.100 (Laughter) 00:06:28.132 --> 00:06:32.383 Imagine the fun my parents had when they introduced me to couples. 00:06:32.400 --> 00:06:33.955 (Laughter) 00:06:35.899 --> 00:06:42.020 Being a bilingual was actually pretty helpful in learning my first language. 00:06:42.050 --> 00:06:43.428 It definitely helped. 00:06:44.930 --> 00:06:46.137 If you're - 00:06:48.040 --> 00:06:50.027 But it also gave me something else. 00:06:50.230 --> 00:06:54.516 It gave me two identities and the ability to switch between them. 00:06:55.863 --> 00:06:58.582 When you're a native speaker of more than one language, 00:06:59.215 --> 00:07:04.962 then your personality, your humor, your value system, 00:07:04.982 --> 00:07:07.165 they change as you switch languages. 00:07:09.666 --> 00:07:11.297 This can have huge advantages. 00:07:11.734 --> 00:07:16.798 I mean, some studies have shown an increased problem-solving ability 00:07:16.838 --> 00:07:19.552 or even a higher resistance to Alzheimer's disease. 00:07:19.577 --> 00:07:21.186 But what I'm almost interested in 00:07:21.211 --> 00:07:24.804 is that it's actually given me a lot of social benefits. 00:07:25.502 --> 00:07:26.996 When you're a native speaker, 00:07:27.933 --> 00:07:32.521 then you feel at home among native speakers or in a culture, 00:07:32.859 --> 00:07:36.025 and also native speakers accept you as one of theirs. 00:07:38.102 --> 00:07:40.983 Now is this only relevant to native speakers? 00:07:42.163 --> 00:07:43.543 And that's the big question. 00:07:44.029 --> 00:07:45.425 But wouldn't it be cool 00:07:45.450 --> 00:07:52.433 if a person learning a foreign language could actually develop another identity 00:07:52.458 --> 00:07:57.260 and actually enjoy the social benefits of a native speaker 00:07:58.641 --> 00:08:00.930 that go beyond communication skills? 00:08:02.101 --> 00:08:03.944 Well, that's what happened to me. 00:08:03.961 --> 00:08:05.230 I was able to do that, 00:08:05.250 --> 00:08:10.079 and I want to show you from my experience how I think this can be achieved. 00:08:11.814 --> 00:08:15.155 So if we say this green area here is the level of the native speaker, 00:08:15.458 --> 00:08:19.432 the first thing to note is that on your way to reaching fluency, 00:08:19.457 --> 00:08:21.101 there is not really any shortcut. 00:08:22.228 --> 00:08:25.491 There are some methods that you can use such as the Burrito Principle 00:08:25.516 --> 00:08:30.721 where you identify 20% of the most effective materials to study. 00:08:30.972 --> 00:08:33.808 There are some apps, like stuff for time-spaced learning, 00:08:33.833 --> 00:08:35.830 that increase vocabulary retention. 00:08:35.853 --> 00:08:37.052 They save a little time, 00:08:37.077 --> 00:08:40.993 but in the end, there's no way around working with the material, practicing it, 00:08:41.018 --> 00:08:43.100 until you reach the fluency level. 00:08:44.539 --> 00:08:45.929 But the second thing to note 00:08:45.949 --> 00:08:50.014 is that going from fluency to mastery is a much slower process, 00:08:50.044 --> 00:08:53.378 and it requires proportionally more effort. 00:08:53.837 --> 00:08:56.582 That's why most people - they just stop at fluency. 00:08:57.083 --> 00:08:59.349 They know how to speak English, good enough, 00:09:00.838 --> 00:09:03.321 and they don't even attempt to venture on, 00:09:03.346 --> 00:09:04.692 and I can understand it. 00:09:04.712 --> 00:09:06.009 But the good news is, 00:09:06.462 --> 00:09:10.972 to get the benefits of a native speaker, at a native-speaker level, 00:09:12.234 --> 00:09:16.666 you don't have to go through mastery in the academic sense. 00:09:16.685 --> 00:09:18.875 In fact, you can skip this step altogether. 00:09:22.858 --> 00:09:25.283 So if you think about it, 00:09:25.305 --> 00:09:28.392 there are many native speakers do not have an in-depth knowledge 00:09:28.417 --> 00:09:30.805 of specialized fields or sophisticated vocabulary. 00:09:31.043 --> 00:09:33.002 So, that's not really what is required. 00:09:33.751 --> 00:09:35.680 So how do you do it? What is required? 00:09:35.690 --> 00:09:36.817 Well, 00:09:37.237 --> 00:09:41.667 I want to give you three areas to focus on 00:09:41.687 --> 00:09:44.679 when you're learning and interacting with native speakers. 00:09:45.402 --> 00:09:49.818 The first is: work on eliminating your accent. 00:09:50.047 --> 00:09:51.739 I'm aware I said eliminating. 00:09:52.390 --> 00:09:54.601 It should be at least minimizing it. 00:09:55.310 --> 00:09:58.702 This is, in my opinion, the most overlooked aspect 00:09:58.722 --> 00:10:00.662 of language learning today, 00:10:00.682 --> 00:10:03.291 but it's also the most important one 00:10:03.791 --> 00:10:08.437 to reach what I call a native-speaker level or a speaker-like level. 00:10:10.978 --> 00:10:14.412 If you communicate without an accent or almost without an accent, 00:10:14.437 --> 00:10:17.467 this changes how natives behave towards you unconsciously, 00:10:17.706 --> 00:10:21.853 and it also gives you an ability to adapt to a new self-image. 00:10:23.650 --> 00:10:25.226 The best way that I've found - 00:10:25.640 --> 00:10:28.937 the best exercise I've found to improve your pronunciation 00:10:28.962 --> 00:10:31.107 is what I call the perfect-sentence technique. 00:10:32.129 --> 00:10:34.613 What you do is you find a native speaker to help you, 00:10:35.291 --> 00:10:37.611 and you take a book in the foreign language, 00:10:37.636 --> 00:10:39.261 you open it at a random page, 00:10:39.286 --> 00:10:41.189 and you read the first sentence. 00:10:41.785 --> 00:10:43.960 Then, you ask a native speaker to rate you 00:10:44.416 --> 00:10:49.101 on obvious accent, slight accent, no accent. 00:10:50.071 --> 00:10:53.800 Then the native speaker will read this sentence back to you. 00:10:56.383 --> 00:10:59.896 You have to listen carefully and then you repeat. 00:10:59.916 --> 00:11:03.866 And you repeat this process over and over until the native speaker tells you 00:11:03.886 --> 00:11:07.010 that he can no longer hear an accent when you read the sentence. 00:11:07.035 --> 00:11:09.282 Now, I realize it can take a very long time 00:11:09.302 --> 00:11:11.792 even just to get one sentence right. 00:11:11.812 --> 00:11:12.853 But I promise you 00:11:12.878 --> 00:11:16.528 if you are persistent, and if you patiently work on this, 00:11:17.311 --> 00:11:19.556 you'll be amazed by what happens to your accent. 00:11:21.769 --> 00:11:28.388 The second area to focus on is using verbs and expressions that locals use. 00:11:29.830 --> 00:11:34.582 Now, we all know the situation that vocabulary can be region-specific. 00:11:34.981 --> 00:11:37.211 Like, in the US, you use "stand in line." 00:11:37.236 --> 00:11:38.424 In the UK, you "queue." 00:11:39.508 --> 00:11:40.901 That's all good. 00:11:40.926 --> 00:11:45.279 But sometimes, the spoken word is so different, 00:11:45.296 --> 00:11:48.283 the speech is so different from what you get in textbooks, 00:11:48.303 --> 00:11:51.892 that the books are almost useless if you want to converse with natives. 00:11:52.754 --> 00:11:54.527 I want to give you an example. 00:11:54.545 --> 00:11:58.245 In the French language, there are words like "le travail," 00:11:58.665 --> 00:12:00.078 which is "my work." 00:12:01.142 --> 00:12:04.524 A French person talking to his friend would probably say "mon boulot," 00:12:04.549 --> 00:12:06.317 which is a completely different word. 00:12:06.342 --> 00:12:08.365 The same for "the clothes," "le vestments," 00:12:08.375 --> 00:12:10.133 but you'll hear "le fringues." 00:12:10.158 --> 00:12:12.894 Or money is "l'argent," 00:12:13.274 --> 00:12:18.305 but people say "le fric," "le sou," or many other expressions for this. 00:12:18.733 --> 00:12:22.481 So, obviously I'm only scratching the surface here. 00:12:22.506 --> 00:12:29.440 But here you actually have to learn all of these words and expressions one by one. 00:12:29.453 --> 00:12:32.533 And of course, you have to interact with natives to do that. 00:12:33.168 --> 00:12:36.374 But after you reach a critical mass that you're comfortable with, 00:12:37.694 --> 00:12:40.506 it'll actually be easier when you encounter something new. 00:12:40.531 --> 00:12:43.632 You'll just pick it up in one go, like native speakers would, 00:12:43.642 --> 00:12:47.088 who hear words or expressions that they didn't know before. 00:12:48.127 --> 00:12:53.456 The third area to work on is adopting cultural traits. 00:12:53.640 --> 00:12:55.035 What do I mean by that? 00:12:55.999 --> 00:12:57.418 So let me ask you: 00:12:57.438 --> 00:12:59.796 what does this gesture mean to you? 00:13:01.056 --> 00:13:02.344 Any Italians here? 00:13:02.411 --> 00:13:03.465 (Laughter) 00:13:03.740 --> 00:13:06.392 OK, now, depending on what culture you're from, 00:13:06.417 --> 00:13:08.154 this could mean something rude, 00:13:08.471 --> 00:13:10.985 or it could just mean it's something incredulous, 00:13:11.005 --> 00:13:12.786 like, "Why did you do that?" 00:13:12.811 --> 00:13:14.807 Or, "How could you?" 00:13:14.817 --> 00:13:17.455 Or it could just be signaling food, "Give me food!" 00:13:18.271 --> 00:13:19.309 Interesting! 00:13:19.334 --> 00:13:20.394 In the Middle East, 00:13:20.427 --> 00:13:23.332 this is just a standard way of signaling "Please, wait!" 00:13:25.350 --> 00:13:28.106 So these kind of traits you have to internalize, 00:13:28.126 --> 00:13:30.921 and sometimes, they're hard to spot, 00:13:30.938 --> 00:13:32.938 and it takes a lot of active listening. 00:13:32.952 --> 00:13:34.810 I want to give you a few more examples. 00:13:34.830 --> 00:13:40.021 So imagine I am with three of my friends: an American, a German, and a Frenchman. 00:13:40.283 --> 00:13:43.407 And, like, we're walking and maybe the American bumps his head, 00:13:43.751 --> 00:13:45.904 and his initial reaction might be, "Ouch!" 00:13:46.774 --> 00:13:48.356 That's how you say it in English. 00:13:48.569 --> 00:13:51.959 But the German that, you know, gets, I don't know, elbowed in the crowd, 00:13:51.984 --> 00:13:53.286 he would say, "Ow-ah!" 00:13:53.316 --> 00:13:54.616 (Laughter) 00:13:54.647 --> 00:13:58.117 And the French person might step on the nail and say, "Ay!" 00:13:58.870 --> 00:14:00.128 (Laughter) 00:14:00.481 --> 00:14:02.692 So this, of course, in your target language, 00:14:02.717 --> 00:14:05.636 this is something you have to observe and also internalize, 00:14:05.661 --> 00:14:07.260 and it has to become part of you. 00:14:08.306 --> 00:14:09.377 If... 00:14:10.214 --> 00:14:12.832 Again I'm with these three friends, and I sit with them, 00:14:12.842 --> 00:14:14.335 and let's say I serve them tea, 00:14:14.355 --> 00:14:18.520 and I ask the American, "Would you like a biscuit with your tea?" 00:14:18.531 --> 00:14:21.477 And if he answers in the affirmative, he might say, "Uh-huh!" 00:14:22.040 --> 00:14:24.765 And I can ask the German, "Do you know what tea this is?" 00:14:24.790 --> 00:14:25.901 He'll say, ''Mm- hmm!'' 00:14:27.215 --> 00:14:30.943 And then I ask the Frenchman, "Do you like this?" 00:14:30.968 --> 00:14:31.975 He'll say, "Hmm!" 00:14:32.000 --> 00:14:33.140 (Laughter) 00:14:33.160 --> 00:14:37.713 So these difference, they really require active listening. 00:14:39.062 --> 00:14:42.591 So all of these three things that I told you 00:14:42.611 --> 00:14:44.061 which is pronunciation, 00:14:46.189 --> 00:14:49.697 and colloquial speech and adopting cultural traits, 00:14:50.453 --> 00:14:54.994 they all require that you interact with natives as much as possible. 00:14:55.486 --> 00:14:58.454 Ideally, you should fully immerse yourself in the culture. 00:14:58.530 --> 00:15:02.022 Now if you have the chance to live abroad for a while, that will be great. 00:15:02.047 --> 00:15:04.598 Or maybe live among natives in your hometown. 00:15:04.974 --> 00:15:07.388 Perhaps just have a romantic relationship, 00:15:07.421 --> 00:15:10.970 or even just spend time, you know, with co-workers. 00:15:10.995 --> 00:15:13.998 So, romantic relationships, I could do a whole talk about that. 00:15:14.023 --> 00:15:15.023 (Laughter) 00:15:15.042 --> 00:15:18.412 That works really well for these things. 00:15:18.442 --> 00:15:19.906 But yeah - 00:15:19.926 --> 00:15:22.676 So this will be different for everybody, of course. 00:15:25.046 --> 00:15:28.578 But even when you're not around natives, your learning must not stop. 00:15:29.459 --> 00:15:32.601 Because what you can do is you can watch TV shows and films, 00:15:32.626 --> 00:15:34.211 you can mimic the characters, 00:15:34.229 --> 00:15:37.010 you can write down anything that you haven't heard of before, 00:15:37.032 --> 00:15:39.150 and practice that. 00:15:39.697 --> 00:15:44.297 I also want to encourage you to learn the lyrics of songs. 00:15:44.322 --> 00:15:46.694 Songs are really great because they tell stories. 00:15:46.714 --> 00:15:50.812 And they not only help your pronunciation when you sing them, 00:15:50.822 --> 00:15:52.653 but if they're emotional, 00:15:52.673 --> 00:15:55.620 they can anchor these expressions into your active vocabulary. 00:15:55.650 --> 00:15:59.367 And it's like speaking all day and really using the expressions unconsciously. 00:15:59.377 --> 00:16:00.379 It's a great way. 00:16:00.409 --> 00:16:01.856 So music, definitely. 00:16:02.477 --> 00:16:06.561 The other thing you need to move towards native-speaker status 00:16:06.586 --> 00:16:08.508 is the right mindset, 00:16:09.261 --> 00:16:13.080 and a belief that if you sound like a native, 00:16:13.092 --> 00:16:14.819 express yourself like a native, 00:16:14.844 --> 00:16:16.992 talk like a native and act like a native, 00:16:17.473 --> 00:16:20.876 you'll actually achieve a native-like level. 00:16:24.381 --> 00:16:28.243 So if I could only leave you with one thing today, 00:16:28.268 --> 00:16:30.920 it would be: work on your pronunciation. 00:16:30.945 --> 00:16:32.857 Because pronunciation 00:16:34.946 --> 00:16:37.536 helps any stage of the learning process, 00:16:37.556 --> 00:16:38.884 even in the very beginning. 00:16:38.904 --> 00:16:40.279 It'll speed up everything. 00:16:40.764 --> 00:16:45.955 And it also is the key to reaching a native-speaker level, 00:16:46.421 --> 00:16:48.780 or almost-native-speaker status. 00:16:49.628 --> 00:16:51.417 So before I go, 00:16:51.437 --> 00:16:56.281 I'd like to tell you how I was able to overcome my fear of the Russian language. 00:16:56.894 --> 00:16:59.385 It was a very, very elegant solution. 00:16:59.884 --> 00:17:01.388 I married a Russian girl. 00:17:01.413 --> 00:17:02.515 (Laughter) 00:17:02.538 --> 00:17:05.999 And I now have little kids in my home that speak Russian to me every day. 00:17:06.023 --> 00:17:07.055 (Laughter) 00:17:07.844 --> 00:17:09.483 So I want to thank you. 00:17:09.508 --> 00:17:10.508 (Applause) 00:17:10.532 --> 00:17:13.388 And before I go, I just want to wish you 00:17:13.418 --> 00:17:16.304 (Spanish) A lot of success with your language studies. 00:17:16.462 --> 00:17:19.550 (French) It was a pleasure to present for you today. 00:17:20.064 --> 00:17:22.887 (Hebrew) I wish you lots of success with your studies. 00:17:23.641 --> 00:17:25.313 (Yiddish) Thank you for listening. 00:17:25.338 --> 00:17:26.646 Good luck to you all and... 00:17:26.672 --> 00:17:27.924 (Russian) Thank you. 00:17:27.948 --> 00:17:30.440 (Applause)