0:00:11.979,0:00:14.071 My story starts in Moscow. 0:00:15.039,0:00:16.515 I was 15 years old. 0:00:17.329,0:00:20.240 My best friend and I, we were part[br]of a group of Westerners, 0:00:20.265,0:00:21.649 visiting the Soviet Union. 0:00:22.040,0:00:23.993 This was in 1987, 0:00:24.018,0:00:27.346 a few years before the fall[br]of the communist regime. 0:00:30.820,0:00:33.971 We were given an official tour guide[br]who was assigned to us. 0:00:34.001,0:00:36.368 And the tour would start in the morning, 0:00:36.393,0:00:39.027 and we were checked in[br]to our hotel rooms for the night. 0:00:39.653,0:00:44.218 My friend said to me,[br]''Let's go outside and look at the city.'' 0:00:44.673,0:00:46.330 I thought it was a great idea. 0:00:46.340,0:00:47.532 Dumb idea. 0:00:47.781,0:00:52.781 So we grabbed our coats, and we snuck out[br]past security and into the street. 0:00:53.866,0:00:55.691 We found the entrance to the metro. 0:00:56.294,0:01:01.638 The Moscow underground transportation[br]system is the deepest one in the world. 0:01:02.034,0:01:04.232 The ride down the escalator[br]took a full minute. 0:01:05.569,0:01:08.712 Once we were down there,[br]my friend headed right to an open train, 0:01:08.722,0:01:10.753 and I pulled him back and said, "Wait! 0:01:11.160,0:01:14.624 Let's write down the name of the station[br]so we can find our way back." 0:01:14.634,0:01:16.833 So I had a notepad, and I took a notepad, 0:01:16.858,0:01:18.913 and I wrote down[br]the letters of the station, 0:01:19.365,0:01:22.250 and we hopped down the train[br]and went on train hopping. 0:01:22.506,0:01:24.218 And that was fun because - 0:01:24.247,0:01:26.058 Well, actually, it was weird. 0:01:26.078,0:01:29.654 There were a lot of people,[br]probably all coming home from work. 0:01:29.674,0:01:31.931 They were all dressed[br]in brown and gray clothes, 0:01:31.951,0:01:35.394 and it looked very, very different[br]from what we were used to at home. 0:01:35.404,0:01:37.040 But the stations were lovely. 0:01:37.065,0:01:41.251 There were stations with statues,[br]with paintings on the wall, 0:01:41.271,0:01:43.443 and glass displays. 0:01:43.473,0:01:44.934 It was really like museums. 0:01:45.984,0:01:47.672 We would never have expected that. 0:01:47.692,0:01:49.632 And everything was perfectly clean. 0:01:50.463,0:01:51.470 Well, 0:01:52.269,0:01:55.649 what was weird though is that the people -[br]nobody seemed to speak, 0:01:55.679,0:01:58.971 and everyone seemed to be looking at us[br]and it kind of weirded us out. 0:01:58.996,0:02:00.408 So after about 20-30 minutes, 0:02:00.433,0:02:02.487 we'd had enough[br]and we wanted to go home. 0:02:02.891,0:02:06.275 I showed my note to someone[br]and they directed me over there. 0:02:06.683,0:02:09.143 Then over there, I showed my note[br]to another person, 0:02:09.168,0:02:10.985 and they directed us to the other way. 0:02:11.009,0:02:13.716 And then a third person[br]directed us sideways. 0:02:14.203,0:02:15.553 That was a little confusing. 0:02:15.918,0:02:17.210 Aw, then I saw it. 0:02:17.235,0:02:18.968 Over the stairs, the sign. 0:02:19.426,0:02:22.396 It turned out I had written down[br]the Russian word for "Exit." 0:02:22.725,0:02:24.114 (Laughter) 0:02:27.169,0:02:30.861 So we headed upstairs and we found a taxi. 0:02:30.881,0:02:32.102 That was great. 0:02:32.122,0:02:34.964 And we told the driver,[br]you know, "Intourist Hotel," 0:02:34.989,0:02:36.763 and then he was willing to take us. 0:02:36.788,0:02:40.906 And I remember sitting[br]next to the driver, handing him 50 rubles. 0:02:40.931,0:02:42.628 And he looked at me and he said, 0:02:42.653,0:02:44.077 (Russian) No, dollar! 0:02:44.612,0:02:45.865 (Laughter) 0:02:45.890,0:02:46.902 Fifty dollars? 0:02:46.927,0:02:49.802 That was like I don't know[br]20 times that amount or something. 0:02:49.961,0:02:51.441 That was not an option for us. 0:02:51.461,0:02:53.039 So we had to get out of the taxi, 0:02:53.046,0:02:55.666 and he drove away,[br]leaving us standing there. 0:02:56.194,0:02:57.445 It was a cold night, 0:02:57.706,0:03:00.051 and you know everything[br]was strange for us, 0:03:00.076,0:03:01.385 and we were teenagers, 0:03:01.573,0:03:03.987 and we were pretty nervous,[br]didn't know what to do. 0:03:04.017,0:03:05.274 Well, we started walking. 0:03:05.294,0:03:07.574 We walked to the end of the block. 0:03:08.157,0:03:09.215 We turned the corner. 0:03:09.585,0:03:12.865 And 200 yards in front of us,[br]the Intourist Hotel. 0:03:13.331,0:03:14.617 (Laughter) 0:03:16.055,0:03:18.933 Well, this experience[br]affected me in two ways. 0:03:19.336,0:03:24.369 The first is that anytime after this trip[br]that I would hear anyone speak Russian, 0:03:24.394,0:03:25.603 I was just cringe. 0:03:26.092,0:03:27.173 (Laughter) 0:03:27.198,0:03:29.958 And the second one is that[br]it taught me the importance 0:03:29.978,0:03:32.969 of understanding the local language[br]when you're traveling. 0:03:33.435,0:03:37.454 And it actually led to me learning[br]another four languages fluently 0:03:37.464,0:03:38.956 over the following years. 0:03:41.882,0:03:44.455 Now, before I go on,[br]I'd like to know in the audience - 0:03:44.494,0:03:47.336 Can we have a little bit of light[br]maybe in the audience? 0:03:47.366,0:03:49.097 I'd just like to know who's - 0:03:50.365,0:03:53.266 By a show of hands,[br]who is not a native English speaker? 0:03:55.739,0:03:57.505 It must be 99%. 0:03:57.530,0:03:59.340 (Laughter) 0:03:59.365,0:04:01.570 Anyone who doesn't speak[br]English, stand up! 0:04:01.582,0:04:03.623 (Laughter) 0:04:04.223,0:04:05.431 Alright, so I can assume 0:04:05.451,0:04:09.452 all of you have, you know, gone through[br]the process of learning a language. 0:04:09.804,0:04:12.085 Anybody who speaks[br]three or more languages? 0:04:13.497,0:04:16.220 Wow, that's maybe 70%. 0:04:16.750,0:04:18.589 Four or more languages, anyone? 0:04:19.940,0:04:21.567 That's still quite a bit. 0:04:21.675,0:04:23.690 Anyone speak five or more languages? 0:04:24.059,0:04:25.898 Wow, come see me during the break. 0:04:26.300,0:04:27.559 (Laughter) 0:04:28.430,0:04:30.836 To me, learning a language is... 0:04:30.861,0:04:35.017 For me, it's like a deck of playing cards[br]lying faced down on the table. 0:04:35.493,0:04:40.707 As you start learning and understanding,[br]the cards start opening up for you. 0:04:42.250,0:04:45.612 Now there's no standard way[br]of classifying this. 0:04:45.637,0:04:47.975 But as you learn,[br]you reach certain milestones. 0:04:48.000,0:04:51.549 And the first one would be[br]when about 25% of the cards are turned up, 0:04:51.574,0:04:53.169 you reach like a basic level. 0:04:53.184,0:04:57.683 At this level, you have a base[br]vocabulary, some grammar, 0:04:57.693,0:05:01.287 and you're able to have[br]maybe very simple conversations 0:05:01.317,0:05:03.004 and communicate a little bit. 0:05:03.281,0:05:08.629 And your study goes on until you reach[br]this magical point of fluency, 0:05:08.654,0:05:10.709 what we call being fluent in the language. 0:05:10.734,0:05:13.135 Now what does it mean,[br]being fluent in a language? 0:05:13.154,0:05:16.746 It means that you've turned up[br]more than 50% of the cards in the deck, 0:05:17.635,0:05:20.496 and that is the point where you have - 0:05:21.000,0:05:23.685 where the language[br]becomes part of your subconscious 0:05:23.710,0:05:27.020 so that even if you don't use it anymore[br]for 10 years or longer, 0:05:27.055,0:05:28.317 you will not forget it. 0:05:28.337,0:05:31.409 You can get back into it[br]within a very, very short time. 0:05:35.212,0:05:40.410 So this is a level where you're[br]comfortable thinking in a language, 0:05:41.120,0:05:43.572 and comfortable[br]communicating in a language. 0:05:43.941,0:05:47.759 Now, some people go on[br]and, you know, reach like a mastery level. 0:05:47.784,0:05:50.802 By that time, you know classic literature[br]in the other language 0:05:50.827,0:05:53.743 and have maybe in-depth knowledge[br]of specialized fields. 0:05:53.999,0:05:56.296 That's often the point taken in academia. 0:05:57.557,0:06:00.153 For me, when I learned[br]my first foreign language, 0:06:00.164,0:06:02.216 I had a head start 0:06:03.152,0:06:08.728 because I was born to a German-speaking[br]mother and an American father. 0:06:11.323,0:06:13.899 Now, when I was a baby,[br]I didn't really understand 0:06:13.919,0:06:17.352 that what my parents were speaking to me[br]were two separate languages. 0:06:17.377,0:06:20.699 But by the time I was two years old,[br]I had figured it all out. 0:06:22.540,0:06:24.246 Women speak only German. 0:06:24.271,0:06:25.455 (Laughter) 0:06:25.480,0:06:26.949 Men only speak English. 0:06:26.960,0:06:28.100 (Laughter) 0:06:28.132,0:06:32.383 Imagine the fun my parents had[br]when they introduced me to couples. 0:06:32.400,0:06:33.955 (Laughter) 0:06:35.899,0:06:42.020 Being a bilingual was actually pretty[br]helpful in learning my first language. 0:06:42.050,0:06:43.428 It definitely helped. 0:06:44.930,0:06:46.137 If you're - 0:06:48.040,0:06:50.027 But it also gave me something else. 0:06:50.230,0:06:54.516 It gave me two identities and the ability[br]to switch between them. 0:06:55.863,0:06:58.582 When you're a native speaker[br]of more than one language, 0:06:59.215,0:07:04.962 then your personality, your humor,[br]your value system, 0:07:04.982,0:07:07.165 they change as you switch languages. 0:07:09.666,0:07:11.297 This can have huge advantages. 0:07:11.734,0:07:16.798 I mean, some studies have shown[br]an increased problem-solving ability 0:07:16.838,0:07:19.552 or even a higher resistance[br]to Alzheimer's disease. 0:07:19.577,0:07:21.186 But what I'm almost interested in 0:07:21.211,0:07:24.804 is that it's actually given me[br]a lot of social benefits. 0:07:25.502,0:07:26.996 When you're a native speaker, 0:07:27.933,0:07:32.521 then you feel at home[br]among native speakers or in a culture, 0:07:32.859,0:07:36.025 and also native speakers[br]accept you as one of theirs. 0:07:38.102,0:07:40.983 Now is this only relevant[br]to native speakers? 0:07:42.163,0:07:43.543 And that's the big question. 0:07:44.029,0:07:45.425 But wouldn't it be cool 0:07:45.450,0:07:52.433 if a person learning a foreign language[br]could actually develop another identity 0:07:52.458,0:07:57.260 and actually enjoy the social benefits[br]of a native speaker 0:07:58.641,0:08:00.930 that go beyond communication skills? 0:08:02.101,0:08:03.944 Well, that's what happened to me. 0:08:03.961,0:08:05.230 I was able to do that, 0:08:05.250,0:08:10.079 and I want to show you from my experience[br]how I think this can be achieved. 0:08:11.814,0:08:15.155 So if we say this green area here[br]is the level of the native speaker, 0:08:15.458,0:08:19.432 the first thing to note is[br]that on your way to reaching fluency, 0:08:19.457,0:08:21.101 there is not really any shortcut. 0:08:22.228,0:08:25.491 There are some methods that you can use[br]such as the Burrito Principle 0:08:25.516,0:08:30.721 where you identify 20%[br]of the most effective materials to study. 0:08:30.972,0:08:33.808 There are some apps,[br]like stuff for time-spaced learning, 0:08:33.833,0:08:35.830 that increase vocabulary retention. 0:08:35.853,0:08:37.052 They save a little time, 0:08:37.077,0:08:40.993 but in the end, there's no way around[br]working with the material, practicing it, 0:08:41.018,0:08:43.100 until you reach the fluency level. 0:08:44.539,0:08:45.929 But the second thing to note 0:08:45.949,0:08:50.014 is that going from fluency to mastery[br]is a much slower process, 0:08:50.044,0:08:53.378 and it requires[br]proportionally more effort. 0:08:53.837,0:08:56.582 That's why most people -[br]they just stop at fluency. 0:08:57.083,0:08:59.349 They know how to speak[br]English, good enough, 0:09:00.838,0:09:03.321 and they don't even attempt to venture on, 0:09:03.346,0:09:04.692 and I can understand it. 0:09:04.712,0:09:06.009 But the good news is, 0:09:06.462,0:09:10.972 to get the benefits of a native speaker,[br]at a native-speaker level, 0:09:12.234,0:09:16.666 you don't have to go through mastery[br]in the academic sense. 0:09:16.685,0:09:18.875 In fact, you can skip[br]this step altogether. 0:09:22.858,0:09:25.283 So if you think about it, 0:09:25.305,0:09:28.392 there are many native speakers[br]do not have an in-depth knowledge 0:09:28.417,0:09:30.805 of specialized fields[br]or sophisticated vocabulary. 0:09:31.043,0:09:33.002 So, that's not really what is required. 0:09:33.751,0:09:35.680 So how do you do it? What is required? 0:09:35.690,0:09:36.817 Well, 0:09:37.237,0:09:41.667 I want to give you three areas to focus on 0:09:41.687,0:09:44.679 when you're learning[br]and interacting with native speakers. 0:09:45.402,0:09:49.818 The first is: work[br]on eliminating your accent. 0:09:50.047,0:09:51.739 I'm aware I said eliminating. 0:09:52.390,0:09:54.601 It should be at least minimizing it. 0:09:55.310,0:09:58.702 This is, in my opinion,[br]the most overlooked aspect 0:09:58.722,0:10:00.662 of language learning today, 0:10:00.682,0:10:03.291 but it's also the most important one 0:10:03.791,0:10:08.437 to reach what I call a native-speaker[br]level or a speaker-like level. 0:10:10.978,0:10:14.412 If you communicate without an accent[br]or almost without an accent, 0:10:14.437,0:10:17.467 this changes how natives behave[br]towards you unconsciously, 0:10:17.706,0:10:21.853 and it also gives you an ability[br]to adapt to a new self-image. 0:10:23.650,0:10:25.226 The best way that I've found - 0:10:25.640,0:10:28.937 the best exercise I've found[br]to improve your pronunciation 0:10:28.962,0:10:31.107 is what I call the[br]perfect-sentence technique. 0:10:32.129,0:10:34.613 What you do is you find[br]a native speaker to help you, 0:10:35.291,0:10:37.611 and you take a book[br]in the foreign language, 0:10:37.636,0:10:39.261 you open it at a random page, 0:10:39.286,0:10:41.189 and you read the first sentence. 0:10:41.785,0:10:43.960 Then, you ask a native speaker to rate you 0:10:44.416,0:10:49.101 on obvious accent,[br]slight accent, no accent. 0:10:50.071,0:10:53.800 Then the native speaker[br]will read this sentence back to you. 0:10:56.383,0:10:59.896 You have to listen carefully[br]and then you repeat. 0:10:59.916,0:11:03.866 And you repeat this process over and over[br]until the native speaker tells you 0:11:03.886,0:11:07.010 that he can no longer hear an accent[br]when you read the sentence. 0:11:07.035,0:11:09.282 Now, I realize it can take[br]a very long time 0:11:09.302,0:11:11.792 even just to get one sentence right. 0:11:11.812,0:11:12.853 But I promise you 0:11:12.878,0:11:16.528 if you are persistent,[br]and if you patiently work on this, 0:11:17.311,0:11:19.556 you'll be amazed[br]by what happens to your accent. 0:11:21.769,0:11:28.388 The second area to focus on is using verbs[br]and expressions that locals use. 0:11:29.830,0:11:34.582 Now, we all know the situation[br]that vocabulary can be region-specific. 0:11:34.981,0:11:37.211 Like, in the US, you use "stand in line." 0:11:37.236,0:11:38.424 In the UK, you "queue." 0:11:39.508,0:11:40.901 That's all good. 0:11:40.926,0:11:45.279 But sometimes,[br]the spoken word is so different, 0:11:45.296,0:11:48.283 the speech is so different[br]from what you get in textbooks, 0:11:48.303,0:11:51.892 that the books are almost useless[br]if you want to converse with natives. 0:11:52.754,0:11:54.527 I want to give you an example. 0:11:54.545,0:11:58.245 In the French language,[br]there are words like "le travail," 0:11:58.665,0:12:00.078 which is "my work." 0:12:01.142,0:12:04.524 A French person talking to his friend[br]would probably say "mon boulot," 0:12:04.549,0:12:06.317 which is a completely different word. 0:12:06.342,0:12:08.365 The same for "the clothes,"[br]"le vestments," 0:12:08.375,0:12:10.133 but you'll hear "le fringues." 0:12:10.158,0:12:12.894 Or money is "l'argent," 0:12:13.274,0:12:18.305 but people say "le fric," "le sou,"[br]or many other expressions for this. 0:12:18.733,0:12:22.481 So, obviously I'm only scratching[br]the surface here. 0:12:22.506,0:12:29.440 But here you actually have to learn all[br]of these words and expressions one by one. 0:12:29.453,0:12:32.533 And of course, you have to interact[br]with natives to do that. 0:12:33.168,0:12:36.374 But after you reach a critical mass[br]that you're comfortable with, 0:12:37.694,0:12:40.506 it'll actually be easier[br]when you encounter something new. 0:12:40.531,0:12:43.632 You'll just pick it up in one go,[br]like native speakers would, 0:12:43.642,0:12:47.088 who hear words or expressions[br]that they didn't know before. 0:12:48.127,0:12:53.456 The third area to work on[br]is adopting cultural traits. 0:12:53.640,0:12:55.035 What do I mean by that? 0:12:55.999,0:12:57.418 So let me ask you: 0:12:57.438,0:12:59.796 what does this gesture mean to you? 0:13:01.056,0:13:02.344 Any Italians here? 0:13:02.411,0:13:03.465 (Laughter) 0:13:03.740,0:13:06.392 OK, now, depending[br]on what culture you're from, 0:13:06.417,0:13:08.154 this could mean something rude, 0:13:08.471,0:13:10.985 or it could just mean[br]it's something incredulous, 0:13:11.005,0:13:12.786 like, "Why did you do that?" 0:13:12.811,0:13:14.807 Or, "How could you?" 0:13:14.817,0:13:17.455 Or it could just be[br]signaling food, "Give me food!" 0:13:18.271,0:13:19.309 Interesting! 0:13:19.334,0:13:20.394 In the Middle East, 0:13:20.427,0:13:23.332 this is just a standard way[br]of signaling "Please, wait!" 0:13:25.350,0:13:28.106 So these kind of traits[br]you have to internalize, 0:13:28.126,0:13:30.921 and sometimes, they're hard to spot, 0:13:30.938,0:13:32.938 and it takes a lot of active listening. 0:13:32.952,0:13:34.810 I want to give you a few more examples. 0:13:34.830,0:13:40.021 So imagine I am with three of my friends:[br]an American, a German, and a Frenchman. 0:13:40.283,0:13:43.407 And, like, we're walking and maybe[br]the American bumps his head, 0:13:43.751,0:13:45.904 and his initial reaction might be, "Ouch!" 0:13:46.774,0:13:48.356 That's how you say it in English. 0:13:48.569,0:13:51.959 But the German that, you know,[br]gets, I don't know, elbowed in the crowd, 0:13:51.984,0:13:53.286 he would say, "Ow-ah!" 0:13:53.316,0:13:54.616 (Laughter) 0:13:54.647,0:13:58.117 And the French person[br]might step on the nail and say, "Ay!" 0:13:58.870,0:14:00.128 (Laughter) 0:14:00.481,0:14:02.692 So this, of course,[br]in your target language, 0:14:02.717,0:14:05.636 this is something you[br]have to observe and also internalize, 0:14:05.661,0:14:07.260 and it has to become part of you. 0:14:08.306,0:14:09.377 If... 0:14:10.214,0:14:12.832 Again I'm with these three friends,[br]and I sit with them, 0:14:12.842,0:14:14.335 and let's say I serve them tea, 0:14:14.355,0:14:18.520 and I ask the American,[br]"Would you like a biscuit with your tea?" 0:14:18.531,0:14:21.477 And if he answers in the affirmative,[br]he might say, "Uh-huh!" 0:14:22.040,0:14:24.765 And I can ask the German,[br]"Do you know what tea this is?" 0:14:24.790,0:14:25.901 He'll say, ''Mm- hmm!'' 0:14:27.215,0:14:30.943 And then I ask the Frenchman,[br]"Do you like this?" 0:14:30.968,0:14:31.975 He'll say, "Hmm!" 0:14:32.000,0:14:33.140 (Laughter) 0:14:33.160,0:14:37.713 So these difference,[br]they really require active listening. 0:14:39.062,0:14:42.591 So all of these three things[br]that I told you 0:14:42.611,0:14:44.061 which is pronunciation, 0:14:46.189,0:14:49.697 and colloquial speech[br]and adopting cultural traits, 0:14:50.453,0:14:54.994 they all require that you interact[br]with natives as much as possible. 0:14:55.486,0:14:58.454 Ideally, you should[br]fully immerse yourself in the culture. 0:14:58.530,0:15:02.022 Now if you have the chance to live abroad[br]for a while, that will be great. 0:15:02.047,0:15:04.598 Or maybe live among natives[br]in your hometown. 0:15:04.974,0:15:07.388 Perhaps just have a romantic relationship, 0:15:07.421,0:15:10.970 or even just spend time,[br]you know, with co-workers. 0:15:10.995,0:15:13.998 So, romantic relationships,[br]I could do a whole talk about that. 0:15:14.023,0:15:15.023 (Laughter) 0:15:15.042,0:15:18.412 That works really well for these things. 0:15:18.442,0:15:19.906 But yeah - 0:15:19.926,0:15:22.676 So this will be different[br]for everybody, of course. 0:15:25.046,0:15:28.578 But even when you're not around natives,[br]your learning must not stop. 0:15:29.459,0:15:32.601 Because what you can do[br]is you can watch TV shows and films, 0:15:32.626,0:15:34.211 you can mimic the characters, 0:15:34.229,0:15:37.010 you can write down anything[br]that you haven't heard of before, 0:15:37.032,0:15:39.150 and practice that. 0:15:39.697,0:15:44.297 I also want to encourage you[br]to learn the lyrics of songs. 0:15:44.322,0:15:46.694 Songs are really great[br]because they tell stories. 0:15:46.714,0:15:50.812 And they not only help your[br]pronunciation when you sing them, 0:15:50.822,0:15:52.653 but if they're emotional, 0:15:52.673,0:15:55.620 they can anchor these expressions[br]into your active vocabulary. 0:15:55.650,0:15:59.367 And it's like speaking all day and really[br]using the expressions unconsciously. 0:15:59.377,0:16:00.379 It's a great way. 0:16:00.409,0:16:01.856 So music, definitely. 0:16:02.477,0:16:06.561 The other thing you need[br]to move towards native-speaker status 0:16:06.586,0:16:08.508 is the right mindset, 0:16:09.261,0:16:13.080 and a belief that[br]if you sound like a native, 0:16:13.092,0:16:14.819 express yourself like a native, 0:16:14.844,0:16:16.992 talk like a native and act like a native, 0:16:17.473,0:16:20.876 you'll actually achieve[br]a native-like level. 0:16:24.381,0:16:28.243 So if I could only leave you[br]with one thing today, 0:16:28.268,0:16:30.920 it would be: work on your pronunciation. 0:16:30.945,0:16:32.857 Because pronunciation 0:16:34.946,0:16:37.536 helps any stage of the learning process, 0:16:37.556,0:16:38.884 even in the very beginning. 0:16:38.904,0:16:40.279 It'll speed up everything. 0:16:40.764,0:16:45.955 And it also is the key[br]to reaching a native-speaker level, 0:16:46.421,0:16:48.780 or almost-native-speaker status. 0:16:49.628,0:16:51.417 So before I go, 0:16:51.437,0:16:56.281 I'd like to tell you how I was able to[br]overcome my fear of the Russian language. 0:16:56.894,0:16:59.385 It was a very, very elegant solution. 0:16:59.884,0:17:01.388 I married a Russian girl. 0:17:01.413,0:17:02.515 (Laughter) 0:17:02.538,0:17:05.999 And I now have little kids in my home[br]that speak Russian to me every day. 0:17:06.023,0:17:07.055 (Laughter) 0:17:07.844,0:17:09.483 So I want to thank you. 0:17:09.508,0:17:10.508 (Applause) 0:17:10.532,0:17:13.388 And before I go, I just want to wish you 0:17:13.418,0:17:16.304 (Spanish) A lot of success[br]with your language studies. 0:17:16.462,0:17:19.550 (French) It was a pleasure[br]to present for you today. 0:17:20.064,0:17:22.887 (Hebrew) I wish you lots of success[br]with your studies. 0:17:23.641,0:17:25.313 (Yiddish) Thank you for listening. 0:17:25.338,0:17:26.646 Good luck to you all and... 0:17:26.672,0:17:27.924 (Russian) Thank you. 0:17:27.948,0:17:30.440 (Applause)