0:00:02.016,0:00:06.072 A Sixth Part of the World 0:00:06.072,0:00:09.044 A Goskino Production Moscow 0:00:09.044,0:00:14.036 First Edition: From border to border 0:00:14.036,0:00:16.032 Distributed by Sovkino 0:00:16.032,0:00:18.036 1926 0:00:18.036,0:00:23.008 Author-Leader Dziga Vertov 0:00:23.008,0:00:28.084 Assistant to the director E. Svilova 0:00:28.084,0:00:30.056 Director of Photography: M. Kaufman 0:00:30.056,0:00:33.012 Camera team: 0:00:33.012,0:00:36.016 l. Beljakov, S. Bendersky, P. Zotov 0:00:36.016,0:00:39.032 N. Konstantinov, A. Lemberg 0:00:39.032,0:00:42.056 N. Strukov, J. Toltchan 0:00:42.056,0:00:54.076 l - ln the land of Capital 0:00:54.076,0:01:02.092 l see ... 0:01:02.092,0:01:10.032 the golden chain of Capital 0:01:10.032,0:01:25.004 Foxtrot 0:01:25.004,0:01:35.000 Machines 0:01:35.000,0:01:56.000 And you 0:01:56.000,0:01:57.056 l see you ... 0:01:57.056,0:02:13.000 and you ... 0:02:13.000,0:02:25.072 and you ... 0:02:25.072,0:03:08.004 and you 0:03:08.004,0:03:17.028 You, l see ... 0:03:17.028,0:03:44.072 in the service of Capital 0:03:44.072,0:03:55.004 More machines 0:03:55.004,0:04:11.008 And more 0:04:11.008,0:04:38.002 And even more 0:04:38.002,0:04:47.076 But for the worker it is just as ... 0:04:47.076,0:04:50.008 just as ... 0:04:50.008,0:05:01.006 difficult 0:05:01.006,0:05:04.002 l see ... 0:05:04.002,0:05:23.002 colonies 0:05:23.002,0:05:28.044 Capital 0:05:28.044,0:05:37.044 Colonies 0:05:37.044,0:05:56.044 Slaves 0:05:56.044,0:06:18.004 Capital 0:06:18.004,0:07:43.000 Slaves 0:07:43.000,0:08:00.052 Black people ... 0:08:00.052,0:08:14.028 existing for amusement as 0:08:14.028,0:08:24.068 Chocolate kids 0:08:24.068,0:09:04.072 Capital 0:09:04.072,0:09:47.002 Toys 0:09:47.002,0:10:04.044 Canons 0:10:04.044,0:10:39.008 Hatred 0:10:39.008,0:11:09.004 Convulsions 0:11:09.004,0:11:17.092 On the brink of historical downfall ... 0:11:17.092,0:11:23.032 Capital ... 0:11:23.032,0:11:45.032 celebrates 0:11:45.032,0:12:11.076 You, bathing sheep in the waves of the sea 0:12:11.076,0:12:46.000 And you, bathing sheep in the stream 0:12:46.000,0:12:52.006 You 0:12:52.006,0:13:11.072 in the Auls in Dagestan 0:13:11.072,0:13:21.072 You 0:13:21.072,0:13:42.008 in the Siberian taiga 0:13:42.008,0:13:46.036 You 0:13:46.036,0:14:01.096 to not get lost 0:14:01.096,0:14:08.096 You ... 0:14:08.096,0:14:22.056 in the tundra 0:14:22.056,0:14:39.004 On the Pechora River 0:14:39.004,0:14:46.068 ln the ocean 0:14:46.068,0:14:56.008 And you ... 0:14:56.008,0:15:06.084 who discarded[br]Capital's authority in October ... 0:15:06.084,0:15:16.028 and opened up the way to a new life ... 0:15:16.028,0:15:42.024 for the country's oppressed 0:15:42.024,0:15:44.008 You 0:15:44.008,0:15:57.048 Tatars 0:15:57.048,0:15:59.072 You 0:15:59.072,0:16:11.004 Buryats 0:16:11.004,0:16:25.008 Uzbeks 0:16:25.008,0:16:40.016 Kalmyks 0:16:40.016,0:16:54.008 Khakases 0:16:54.008,0:17:10.036 Mountain dwellers from the Caucasus 0:17:10.036,0:17:25.008 You, Komi, from the Komi district 0:17:25.008,0:18:05.004 And you from the distant Aul 0:18:05.004,0:18:15.028 You ... 0:18:15.028,0:18:48.000 at the reindeer races 0:18:48.000,0:18:52.064 And you ... 0:18:52.064,0:19:16.096 at the feast of the Goat Slaughter 0:19:16.096,0:19:27.088 At the signal of the steamer 0:19:27.088,0:20:08.000 At the zurna and the drum 0:20:08.000,0:20:21.076 You with the grapes 0:20:21.076,0:20:43.004 And you at the rice 0:20:43.004,0:21:15.036 You, eating raw reindeer meat 0:21:15.036,0:21:27.002 You, drinking from mother's breast 0:21:27.002,0:21:37.028 And you, lusty centenarian 0:21:37.028,0:21:45.024 You mother, playing with your child 0:21:45.024,0:21:59.002 You child, playing with the captured arctic fox 0:21:59.002,0:22:27.036 You, unleashing the reindeer 0:22:27.036,0:22:41.044 You, doing the laundry with your feet 0:22:41.044,0:22:55.004 And you, sitting in the audience 0:22:55.004,0:22:56.036 You ... 0:22:56.036,0:23:11.008 knee-deep in grain 0:23:11.008,0:23:22.004 Knee-deep in water 0:23:22.004,0:23:52.028 You, spinning your flax in the spinning room 0:23:52.028,0:24:11.004 You, spinning your wool in the mountains 0:24:11.004,0:24:12.002 You ... 0:24:12.002,0:24:13.096 all ... 0:24:13.096,0:24:15.088 are the masters ... 0:24:15.088,0:24:17.096 of the Soviet ... 0:24:17.096,0:24:22.002 land 0:24:22.002,0:24:24.064 ln your hands lies ... 0:24:24.064,0:24:26.012 the sixth ... 0:24:26.012,0:24:28.012 part ... 0:24:28.012,0:24:45.084 of the world 0:24:45.084,0:24:55.006 From the Kremlin ... 0:24:55.006,0:25:05.072 to the Chinese border 0:25:05.072,0:25:12.008 From the Matochkin Strait ... 0:25:12.008,0:25:24.004 to Bukhara 0:25:24.004,0:25:31.064 From Novorossiysk ... 0:25:31.064,0:25:54.004 to Leningrad 0:25:54.004,0:26:03.072 From the lighthouse at the Arctic Circle ... 0:26:03.072,0:26:16.008 to the Caucasus Mountains 0:26:16.008,0:26:30.002 From the golden eagle[br]on the arm of the Kyrgyz ... 0:26:30.002,0:26:53.028 to the eider on the cliffs of the Arctic Ocean ... 0:26:53.028,0:26:59.064 to the owls of the North ... 0:26:59.064,0:27:28.068 to the seagulls of the Black Sea 0:27:28.068,0:27:30.092 All ... 0:27:30.092,0:27:33.004 are in your ... 0:27:33.004,0:27:36.052 hands 0:27:36.052,0:27:53.032 Yours 0:27:53.032,0:28:14.032 Yours are ... 0:28:14.032,0:28:26.056 the buffalo 0:28:26.056,0:28:51.028 The goats at the Ulu-Usen river 0:28:51.028,0:29:04.012 The camels on the steps of Kyrgyztan 0:29:04.012,0:29:20.072 The reindeer 0:29:20.072,0:29:38.044 The Sibirian squirrel 0:29:38.044,0:29:51.044 The Arctic Fox in the trap 0:29:51.044,0:30:02.096 The marten 0:30:02.096,0:30:16.092 The brown bear 0:30:16.092,0:30:44.024 The sable of the High North 0:30:44.024,0:31:16.004 The Karakul sheep 0:31:16.004,0:31:17.056 All ... 0:31:17.056,0:31:19.084 are yours 0:31:19.084,0:31:28.004 Your factories 0:31:28.004,0:32:02.064 Your plants 0:32:02.064,0:32:21.016 Your oil 0:32:21.016,0:32:33.064 Your cotton 0:32:33.064,0:32:48.004 And the sheep 0:32:48.004,0:33:00.056 The wool 0:33:00.056,0:33:16.088 The wool 0:33:16.088,0:33:50.032 The wool 0:33:50.032,0:34:02.008 Your fat 0:34:02.008,0:34:22.092 The fish 0:34:22.092,0:34:34.024 Your flax 0:34:34.024,0:34:58.002 Your tabacco 0:34:58.002,0:35:03.056 And your immense wealth ... 0:35:03.056,0:37:34.064 are yours 0:37:34.064,0:37:53.028 Along every path in the Soviet Union[br]roll goods for export 0:37:53.028,0:37:59.056 Over country roads 0:37:59.056,0:38:16.008 Over mountain paths 0:38:16.008,0:38:49.072 And with camel caravans 0:38:49.072,0:38:53.004 And there ... 0:38:53.004,0:39:03.096 where the buffalo are harnessed to the carts 0:39:03.096,0:39:18.064 There, where nomads lead their herds 0:39:18.064,0:39:23.004 There ... 0:39:23.004,0:39:46.064 where the herds cross the river 0:39:46.064,0:40:31.036 There, where fruits are packed into boxes 0:40:31.036,0:40:39.076 There ... 0:40:39.076,0:40:45.036 where the Vogul unties the knot with his teeth 0:40:45.036,0:41:03.092 There, where flax for export ... 0:41:03.092,0:41:14.024 is brought to the harbour 0:41:14.024,0:41:30.024 GOSTORG (State Trade Organisation) 0:41:30.024,0:41:58.052 Where cisterns and reservoirs[br]are filled with sunflower oil 0:41:58.052,0:42:14.056 Where caviar is freighted 0:42:14.056,0:42:33.048 The cattle 0:42:33.048,0:42:41.092 The cement 0:42:41.092,0:42:50.000 Where the grain ... 0:42:50.000,0:43:05.028 in an endless stream ... 0:43:05.028,0:43:23.044 flows into foreign freighters 0:43:23.044,0:43:29.056 And there ... 0:43:29.056,0:44:08.012 where not one single path leads 0:44:08.012,0:44:21.000 Where, over a distance of thousands of versts ... 0:44:21.000,0:44:50.096 one does not meet a single person 0:44:50.096,0:45:10.088 ln the severe frost 0:45:10.088,0:45:24.008 ln the snow banks of the endless tundra ... 0:45:24.008,0:45:28.088 they fight their way[br]to the State Trade Organisation's 0:45:28.088,0:45:53.008 nearest collecting point ... 0:45:53.008,0:46:01.002 to deliver their prey ... 0:46:01.002,0:46:24.008 for export into capitalist countries 0:46:24.008,0:46:30.008 Far away ... 0:46:30.008,0:46:36.006 in the Arctic Circle ... 0:46:36.006,0:46:53.012 where the sun does not set for half the year ... 0:46:53.012,0:47:03.076 and nighttime lasts for half the year ... 0:47:03.076,0:47:09.092 the Samoyedes sit motionless ... 0:47:09.092,0:47:50.012 and look intensely towards the ocean 0:47:50.012,0:47:55.016 Every year[br]steamers from the State Trade Organisation 0:47:55.016,0:48:14.052 come to them at Novaya Zemlya ... 0:48:14.052,0:48:20.056 with dogs ... 0:48:20.056,0:48:29.012 with flour ... 0:48:29.012,0:48:39.052 with wood ... 0:48:39.052,0:48:49.002 with textiles 0:48:49.002,0:49:02.072 The Samoyedes are guests of the sailors 0:49:02.072,0:49:52.096 On the gramophone they hear Lenin himself 0:49:52.096,0:50:04.032 After 24 hours the steamer leaves again ... 0:50:04.032,0:50:24.036 and takes fur with it ... 0:50:24.036,0:50:37.056 and these furs arrive at the Leipzig Fair 0:50:37.056,0:50:48.000 and in the capitalist country ... 0:50:48.000,0:50:53.092 the furs, captured by Tungus,[br]Ostyaks and Samoyedes, 0:50:53.092,0:51:12.016 are traded for machines for the Soviet Union ... 0:51:12.016,0:51:23.092 for machines that produce other machines 0:51:23.092,0:51:38.056 Thus the land of the proletarian dictatorship ... 0:51:38.056,0:52:01.084 and even the people still living in patriarchy ... 0:52:01.084,0:52:10.016 by extension of the State Trade ... 0:52:10.016,0:52:32.096 as far as these people may live ... 0:52:32.096,0:52:43.076 builds up socialism 0:52:43.076,0:53:10.036 Together with medium and small farmers,[br]bringing their grain to the cooperative ... 0:53:10.036,0:53:14.076 together with the farmers who receive a tractor 0:53:14.076,0:53:23.076 from the cooperative ... 0:53:23.076,0:53:40.064 for the collective cultivation of the soil 0:53:40.064,0:53:59.004 Together with the male[br]workers in the socialist plant 0:53:59.004,0:54:51.004 Together with the female workers[br]in the socialist factory 0:54:51.004,0:54:51.044 The Black Sea 0:54:51.044,0:55:13.096 The Black Sea 0:55:13.096,0:55:27.096 And your Ship[br]frozen in the Baltic Sea by the shore 0:55:27.096,0:55:34.092 Frozen in the ice 0:55:34.092,0:56:20.052 And one disappearing into the icy,[br]unknown distance 0:56:20.052,0:56:40.004 Here and there they dig up the earth with a stick 0:56:40.004,0:57:07.016 Here and there[br]there are still women with veiled faces 0:57:07.016,0:57:14.002 Some still recite the rosary 0:57:14.002,0:57:41.002 Some act crazy 0:57:41.002,0:57:57.096 Somewhere the shaman performs his magic 0:57:57.096,0:58:03.012 There are still places ... 0:58:03.012,0:58:20.002 where a youth ritual is carried out for women 0:58:20.002,0:58:26.048 There are still places ... 0:58:26.048,0:59:24.002 where they still make sacrifices[br]to the god Menkva 0:59:24.002,0:59:39.008 Slowly the old is disappearing ... 0:59:39.008,0:59:47.002 like you disappear into the icy distance 0:59:47.002,1:00:31.008 Still they believe in the help of Muhammad 1:00:31.008,1:00:49.068 Still they believe in the help of Christ 1:00:49.068,1:01:19.096 ln the help of Buddha 1:01:19.096,1:01:25.036 Or like the Tungus 1:01:25.036,1:01:27.084 l see you ... 1:01:27.084,1:01:37.092 Black Sea ... 1:01:37.092,1:01:52.084 and your ship frozen[br]in the Baltic Sea by the shore 1:01:52.084,1:01:58.092 Frozen in the ice 1:01:58.092,1:02:16.092 And you ... 1:02:16.092,1:02:27.072 lcebreaker Lenin 1:02:27.072,1:02:34.036 You break the ice with your chest 1:02:34.036,1:02:44.008 We pave the way ... 1:02:44.008,1:03:06.068 for our freighters ... 1:03:06.068,1:03:19.088 to trade our grain ... 1:03:19.088,1:03:31.084 to trade our furs ... 1:03:31.084,1:03:55.092 for needed machines 1:03:55.092,1:04:29.092 For machines that produce other machines ... 1:04:29.092,1:04:32.006 which in turn accelerate the growth ... 1:04:32.006,1:04:34.056 of our own ... 1:04:34.056,1:04:36.044 production ... 1:04:36.044,1:05:01.028 of machines 1:05:01.028,1:05:04.092 l see ... 1:05:04.092,1:05:19.092 a woman, who has abandoned the veil 1:05:19.092,1:05:30.064 Another woman,[br]who works under the women of the East 1:05:30.064,1:05:37.002 A Samoyedic komsomol[br]reading the newspaper The Nordic 1:05:37.002,1:05:51.004 Buryats and Mongols[br]reading the Buryat-Mongolic Pravda 1:05:51.004,1:06:02.052 Mongol children joining a pioneer battalion 1:06:02.052,1:06:28.004 For the support of the reindeer breeders[br]a polar laboratory is being founded 1:06:28.004,1:06:37.088 lrrigation canals are being built ... 1:06:37.088,1:06:56.000 via waterless steps 1:06:56.000,1:07:19.096 The electric light bulb enters the farmers house 1:07:19.096,1:07:21.028 A reading house 1:07:21.028,1:07:29.012 Ostrivsky - Reading house - Library 1:07:29.012,1:08:27.016 And a radio presentation 1:08:27.016,1:10:04.028 Volchovstroy 1:10:04.028,1:10:13.012 Plants ... 1:10:13.012,1:10:29.006 and more plants 1:10:29.006,1:10:40.012 l see ... 1:10:40.012,1:10:43.032 that we want to produce ... 1:10:43.032,1:10:45.006 not only calico ... 1:10:45.006,1:10:52.052 but also the machines, needed to produce calico 1:10:52.052,1:10:59.004 We want to produce ... 1:10:59.004,1:11:06.056 not only tractors ... 1:11:06.056,1:11:28.092 but also the machines,[br]needed to produce tractors 1:11:28.092,1:11:30.032 We build ... 1:11:30.032,1:11:34.024 in our country ... 1:11:34.024,1:11:35.008 a complete ... 1:11:35.008,1:11:37.016 socialist ... 1:11:37.016,1:11:46.068 society 1:11:46.068,1:11:57.056 We are a hub ... 1:11:57.056,1:12:30.064 for the workers of the West 1:12:30.064,1:12:40.064 A hub ... 1:12:40.064,1:12:43.008 for the people of the East ... 1:12:43.008,1:12:57.084 who stand up to fight ... 1:12:57.084,1:13:09.004 against the yoke of Capital 1:13:09.004,1:13:19.044 Oppressed countries ... 1:13:19.044,1:13:26.096 gradually leaving the world capital 1:13:26.096,1:13:31.052 They will pour forth into the stream of the united 1:13:31.052,1:13:44.004 socialist economy 1:13:44.004,1:13:45.088 lnto the stream ... 1:13:45.088,1:13:50.072 of the united ... 1:13:50.072,1:13:53.036 socialist ... 1:13:53.036,1:13:59.012 economy 1:13:59.012,9:59:59.000 The End