1 00:00:01,274 --> 00:00:06,690 Qual será o futuro da aprendizagem? 2 00:00:06,690 --> 00:00:08,970 Eu tenho um plano, 3 00:00:08,970 --> 00:00:12,050 mas para eu vos poder dizer qual é esse plano, 4 00:00:12,050 --> 00:00:15,020 preciso de vos contar uma pequena história, 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,866 que estabelece o contexto. 6 00:00:17,866 --> 00:00:19,653 Tentei olhar para 7 00:00:19,653 --> 00:00:23,060 o tipo de aprendizagem que praticamos nas escolas, 8 00:00:23,060 --> 00:00:25,330 de onde é que veio? 9 00:00:25,330 --> 00:00:27,762 Podem olhar para o passado longínquo, 10 00:00:27,762 --> 00:00:31,575 mas se olharem para educação de hoje do modo como é, 11 00:00:31,575 --> 00:00:35,277 é bastante fácil de perceber de onde veio. 12 00:00:35,277 --> 00:00:39,225 Veio há cerca de 300 anos atrás, 13 00:00:39,225 --> 00:00:41,442 e veio do último 14 00:00:41,442 --> 00:00:44,410 e maior dos impérios deste planeta. ["O Império Britânico"] 15 00:00:44,410 --> 00:00:46,755 Imaginem tentar dirigir o espetáculo, 16 00:00:46,755 --> 00:00:49,163 tentar governar o planeta inteiro, 17 00:00:49,163 --> 00:00:52,987 sem computadores, sem telefones, 18 00:00:52,987 --> 00:00:57,119 com dados manuscritos em pedaços de papel, 19 00:00:57,119 --> 00:01:00,669 e viajar em navios. 20 00:01:00,669 --> 00:01:02,823 Mas os vitorianos fizeram-no, de facto. 21 00:01:02,823 --> 00:01:05,991 O que fizeram foi incrível. 22 00:01:05,991 --> 00:01:09,303 Eles criaram um computador global 23 00:01:09,303 --> 00:01:12,359 feito de pessoas. 24 00:01:12,359 --> 00:01:14,152 Ainda está connosco hoje. 25 00:01:14,152 --> 00:01:20,131 Chama-se a máquina burocrática administrativa. 26 00:01:20,131 --> 00:01:23,458 Para se ter essa máquina a funcionar 27 00:01:23,458 --> 00:01:26,659 precisa-se de muitas e muitas pessoas. 28 00:01:26,659 --> 00:01:31,018 Fizeram outra máquina para produzir essas pessoas: 29 00:01:31,018 --> 00:01:33,914 a escola. 30 00:01:33,914 --> 00:01:36,691 As escolas produziriam as pessoas 31 00:01:36,691 --> 00:01:40,540 que se tornariam partes da 32 00:01:40,540 --> 00:01:43,925 máquina burocrática administrativa. 33 00:01:43,925 --> 00:01:48,315 Elas devem ser idênticas umas às outras. 34 00:01:48,315 --> 00:01:50,472 Devem saber três coisas: 35 00:01:50,472 --> 00:01:53,512 Têm que ter uma boa caligrafia, porque os dados são manuscritos; 36 00:01:53,512 --> 00:01:55,667 devem ser capazes de ler; 37 00:01:55,667 --> 00:01:57,946 e devem ser capazes de fazer a multiplicação, 38 00:01:57,946 --> 00:02:01,609 divisão, adição e subtração, de cabeça. 39 00:02:01,609 --> 00:02:05,136 Têm que ser tão idênticas que se poderia escolher uma da Nova Zelândia 40 00:02:05,136 --> 00:02:07,471 e embarcá-la para o Canadá 41 00:02:07,471 --> 00:02:11,552 e estaria instantaneamente funcional. 42 00:02:11,552 --> 00:02:14,421 Os vitorianos eram grandes engenheiros. 43 00:02:14,421 --> 00:02:17,910 Engendraram um sistema que era tão robusto 44 00:02:17,910 --> 00:02:20,365 que está connosco até hoje, 45 00:02:20,365 --> 00:02:24,341 continuamente a produzir pessoas idênticas 46 00:02:24,341 --> 00:02:29,157 para uma máquina que já não existe. 47 00:02:29,157 --> 00:02:32,085 O império já se foi, 48 00:02:32,085 --> 00:02:34,989 então o que estamos fazer com aquele modelo 49 00:02:34,989 --> 00:02:37,358 que produz estas pessoas idênticas, 50 00:02:37,358 --> 00:02:40,261 e o que vamos fazer a seguir 51 00:02:40,261 --> 00:02:44,181 se alguma vez vamos fazer mais qualquer coisa com isso? 52 00:02:44,181 --> 00:02:45,871 ["As escolas, tal como as conhecemos, estão obsoletas"] 53 00:02:45,871 --> 00:02:47,763 Esse é um comentário bastante forte. 54 00:02:47,763 --> 00:02:51,557 Eu disse que as escolas, tal como as conhecemos agora, são obsoletas. 55 00:02:51,557 --> 00:02:53,291 Não estou a dizer que não funcionam. 56 00:02:53,291 --> 00:02:56,288 É muito comum dizer que o sistema educacional não funciona. 57 00:02:56,288 --> 00:02:59,939 Funciona. Está maravilhosamente construído. 58 00:02:59,939 --> 00:03:06,165 Apenas já não precisamos daquilo. Está desatualizado. 59 00:03:06,165 --> 00:03:08,572 Quais são os tipos de empregos que temos hoje? 60 00:03:08,572 --> 00:03:10,706 Bem, os escriturários são os computadores. 61 00:03:10,706 --> 00:03:13,237 Eles estão ali aos milhares em cada escritório. 62 00:03:13,237 --> 00:03:16,442 E há pessoas que orientam esses computadores 63 00:03:16,442 --> 00:03:18,919 para fazer os seus trabalhos administrativos. 64 00:03:18,919 --> 00:03:22,183 Essas pessoas não precisam de ter uma bela caligrafia. 65 00:03:22,183 --> 00:03:25,215 Não precisam da capacidade de multiplicar números, de cabeça. 66 00:03:25,215 --> 00:03:27,487 Elas precisam é de saber ler. 67 00:03:27,487 --> 00:03:31,637 De facto, precisam de ser capazes de ler com discernimento. 68 00:03:31,637 --> 00:03:34,744 Bem, isso é hoje, mas nós nem sabemos 69 00:03:34,744 --> 00:03:37,303 como vão ser os empregos do futuro. 70 00:03:37,303 --> 00:03:39,947 Sabemos que as pessoas vão trabalhar a partir de onde quiserem, 71 00:03:39,947 --> 00:03:43,145 quando quiserem, da maneira como quiserem. 72 00:03:43,145 --> 00:03:47,333 Como é que a escolarização atual as vai preparar 73 00:03:47,333 --> 00:03:49,876 para esse mundo? 74 00:03:49,876 --> 00:03:54,924 Bem, deparei-me com tudo isto completamente por acidente. 75 00:03:54,924 --> 00:03:57,556 Eu costumava ensinar as pessoas a escrever programas de computador 76 00:03:57,556 --> 00:04:00,020 em Nova Deli, há 14 anos. 77 00:04:00,020 --> 00:04:03,777 E, mesmo ao lado de onde eu trabalhava, havia um bairro de lata. 78 00:04:03,777 --> 00:04:06,364 E eu costumava pensar, como é que aquelas crianças vão 79 00:04:06,364 --> 00:04:08,884 alguma vez aprender a escrever programas de computador? 80 00:04:08,884 --> 00:04:11,964 Ou não deveriam aprender? 81 00:04:11,964 --> 00:04:14,581 Ao mesmo tempo, também tínhamos muitos pais, 82 00:04:14,581 --> 00:04:17,012 gente rica, que tinham computadores, 83 00:04:17,012 --> 00:04:20,143 e que me costumavam dizer: "Sabe, o meu filho, 84 00:04:20,143 --> 00:04:22,332 "acho que ele é dotado, 85 00:04:22,332 --> 00:04:25,206 "porque ele faz coisas maravilhosas com computadores. 86 00:04:25,206 --> 00:04:29,182 "E minha filha — oh, com certeza que ela é extra-inteligente." 87 00:04:29,182 --> 00:04:31,290 E assim por diante. De repente, pensei: 88 00:04:31,290 --> 00:04:33,086 "Como é que todos os ricos só têm 89 00:04:33,086 --> 00:04:35,227 "crianças extraordinariamente dotadas?" 90 00:04:35,227 --> 00:04:37,142 (Risos) 91 00:04:37,142 --> 00:04:39,966 O que é que os pobres fizeram de errado? 92 00:04:39,966 --> 00:04:42,969 Eu fiz um buraco no muro de divisão 93 00:04:42,969 --> 00:04:45,001 entre o bairro de lata e o meu escritório, 94 00:04:45,001 --> 00:04:47,745 e enfiei um computador lá dentro, só para ver o que aconteceria 95 00:04:47,745 --> 00:04:50,729 se eu desse um computador a crianças que nunca teriam um, 96 00:04:50,729 --> 00:04:54,065 que não sabiam inglês nenhum, não sabiam o que era a Internet. 97 00:04:54,065 --> 00:04:55,017 As crianças vieram a correr. 98 00:04:55,017 --> 00:04:57,187 Estava a 90 cm de altura do chão, e elas perguntaram: "O que é isto?" 99 00:04:57,187 --> 00:05:00,171 E eu respondi: "Sim, é um... eu não sei." 100 00:05:00,171 --> 00:05:02,387 (Risos) 101 00:05:02,387 --> 00:05:04,943 Elas perguntaram: "Porque é que colocou isso aí?" 102 00:05:04,943 --> 00:05:06,158 Eu disse: "Por nada." 103 00:05:06,158 --> 00:05:09,167 E perguntaram: "Podemos tocar-lhe?" Eu disse: "Se o desejarem." 104 00:05:09,167 --> 00:05:11,544 E fui-me embora. 105 00:05:11,544 --> 00:05:13,288 Cerca de oito horas mais tarde, 106 00:05:13,288 --> 00:05:16,243 descobrimo-las a navegar e a ensinarem umas às outras como navegar. 107 00:05:16,243 --> 00:05:18,740 Então eu disse: "Bem, isso é impossível, porque... 108 00:05:18,740 --> 00:05:22,281 "Como é possível? Eles não sabem nada." 109 00:05:22,281 --> 00:05:25,145 Os meus colegas disseram: "Não, é de solução simples. 110 00:05:25,145 --> 00:05:27,968 "Um dos teus alunos deve ter passado pelo local, 111 00:05:27,968 --> 00:05:30,063 "mostrou-lhes como usar o rato." 112 00:05:30,063 --> 00:05:31,586 Então eu disse: "Sim, isso é possível." 113 00:05:31,586 --> 00:05:34,645 Então, repeti a experiência. Fui para fora de Deli, a 480 Km de distância 114 00:05:34,645 --> 00:05:36,636 para uma vila mesmo remota 115 00:05:36,636 --> 00:05:40,428 onde as hipóteses de passar um engenheiro especializado em desenvolvimento de software 116 00:05:40,428 --> 00:05:44,844 era muito pequena. (Risos) 117 00:05:44,844 --> 00:05:47,507 Repeti a experiência lá. 118 00:05:47,507 --> 00:05:49,794 Não havia lugar onde ficar, então coloquei o meu computador, 119 00:05:49,794 --> 00:05:51,994 fui-me embora, voltei após alguns meses, 120 00:05:51,994 --> 00:05:53,689 encontrei as crianças a jogar jogos no computador. 121 00:05:53,689 --> 00:05:54,640 Quando eles me viram, disseram, 122 00:05:54,640 --> 00:05:57,122 "Queremos um processador mais rápido e um rato melhor." 123 00:05:57,122 --> 00:06:01,416 (Risos) 124 00:06:01,416 --> 00:06:04,825 Então, eu perguntei-lhes: "Como é que sabem tudo isso?" 125 00:06:04,825 --> 00:06:07,280 E disseram-me algo muito interessante. 126 00:06:07,280 --> 00:06:08,945 Num tom de voz irritado, disseram-me: 127 00:06:08,945 --> 00:06:11,498 "Você deu-nos uma máquina que só trabalha em inglês, 128 00:06:11,498 --> 00:06:17,583 então tivemos que nos ensinar inglês a nós mesmos para a usarmos." (Risos) 129 00:06:17,583 --> 00:06:19,560 Essa foi a primeira vez, como professor, 130 00:06:19,560 --> 00:06:24,651 que ouvi a expressão "ensinar-nos a nós mesmos", dita tão casualmente. 131 00:06:24,651 --> 00:06:28,253 Aqui está um breve vislumbre daqueles anos. 132 00:06:28,253 --> 00:06:30,900 Este é o primeiro dia no Buraco na Parede. 133 00:06:30,900 --> 00:06:33,138 À vossa direita está uma criança de oito anos. 134 00:06:33,138 --> 00:06:38,858 À esquerda dele, a sua aluna. Ela tem seis. 135 00:06:38,858 --> 00:06:42,455 E ele está a ensiná-la a navegar. 136 00:06:42,455 --> 00:06:45,741 Depois, noutras partes do país, 137 00:06:45,741 --> 00:06:48,024 repeti isto muitas vezes, 138 00:06:48,024 --> 00:06:51,469 obtendo exatamente os mesmos resultados que [tínhamos obtido]. 139 00:06:51,469 --> 00:06:55,396 ["Buraco na Parede - filme - 1999"] 140 00:06:55,396 --> 00:06:59,661 Um menino de 8 anos de idade a dizer à sua irmã mais velha o que fazer. 141 00:07:04,460 --> 00:07:10,017 E, finalmente, uma menina a explicar em marati o que isto é, 142 00:07:10,017 --> 00:07:14,266 e disse: "Há um processador lá dentro." 143 00:07:14,266 --> 00:07:16,759 Então comecei a publicar. 144 00:07:16,759 --> 00:07:19,314 Publiquei em todo o lado. Anotei e medi tudo, 145 00:07:19,314 --> 00:07:21,516 e disse: "Em nove meses, um grupo de crianças 146 00:07:21,516 --> 00:07:24,214 "deixadas a sós com um computador em qualquer língua, 147 00:07:24,214 --> 00:07:28,729 "alcançará o mesmo nível que uma secretária de um escritório no ocidente." 148 00:07:28,729 --> 00:07:33,489 Eu tinha visto isso acontecer vezes sem conta. 149 00:07:33,489 --> 00:07:36,221 Mas eu estava curioso em saber, o que mais poderiam elas fazer 150 00:07:36,221 --> 00:07:38,461 se já podiam fazer tanto? 151 00:07:38,461 --> 00:07:40,989 Comecei a experimentar com outros tópicos, 152 00:07:40,989 --> 00:07:43,957 entre eles, por exemplo, a pronúncia. 153 00:07:43,957 --> 00:07:46,405 Há uma comunidade de crianças no sul da Índia 154 00:07:46,405 --> 00:07:49,173 cuja pronúncia do inglês é realmente má, 155 00:07:49,173 --> 00:07:52,693 e precisavam de uma boa pronúncia porque isso iria melhorar os seus empregos. 156 00:07:52,693 --> 00:07:56,771 Dei-lhes um computador com um sistema de síntese de voz, 157 00:07:56,771 --> 00:08:00,045 e disse: "Continuem a falar para aqui até que ele digite o que disserem." 158 00:08:00,045 --> 00:08:04,677 (Risos) 159 00:08:04,677 --> 00:08:09,861 Eles fizeram isso, e vejam um bocadinho disto. 160 00:08:09,861 --> 00:08:15,373 Computador: Muito gosto em o conhecer. Criança: Muito gosto em o conhecer. 161 00:08:15,373 --> 00:08:17,644 Sugata Mitra: A razão para eu ter terminado a mostrar o rosto 162 00:08:17,644 --> 00:08:21,461 daquela jovem senhora ali é porque suspeito que muitos de vocês a conhecem. 163 00:08:21,461 --> 00:08:24,957 Ela agora trabalha num Call Center em Hyderabad 164 00:08:24,957 --> 00:08:29,679 e pode ter-vos torturado sobre as contas do cartão de crédito 165 00:08:29,679 --> 00:08:34,452 num sotaque inglês muito claro. 166 00:08:34,452 --> 00:08:38,829 Aí as pessoas disseram: "Bem, até onde é que isto vai? 167 00:08:38,829 --> 00:08:40,399 "Aonde é que vai parar?" 168 00:08:40,399 --> 00:08:43,762 Decidi que iria destruir o meu próprio argumento 169 00:08:43,762 --> 00:08:46,266 criando uma proposição absurda. 170 00:08:46,266 --> 00:08:50,154 Coloquei uma hipótese, uma ridícula hipótese. 171 00:08:50,154 --> 00:08:51,958 Tâmil é uma língua sul-indiana, e perguntei: 172 00:08:51,958 --> 00:08:54,603 "Podem as crianças falantes de tâmil numa vila sul-indiana 173 00:08:54,603 --> 00:08:58,108 "aprender a biotecnologia da replicação de ADN, em Inglês, 174 00:08:58,108 --> 00:09:00,355 "através de um computador na rua?" 175 00:09:00,355 --> 00:09:02,540 E eu disse: "Vou avaliá-los. Eles vão tirar um zero. 176 00:09:02,540 --> 00:09:05,594 "Vou levar um par de meses, vou deixá-lo ficar um par de meses, 177 00:09:05,594 --> 00:09:07,898 "vou regressar, eles vão tirar outro zero. 178 00:09:07,898 --> 00:09:12,254 "Vou regressar ao laboratório e dizer que precisamos de professores." 179 00:09:12,254 --> 00:09:16,317 Encontrei uma aldeia. Chamava-se Kallikuppam no sul da Índia. 180 00:09:16,317 --> 00:09:18,994 Coloquei lá computadores de Buracos na Parede, 181 00:09:18,994 --> 00:09:22,681 descarreguei todo o tipo de coisas da Internet sobre replicação do ADN, 182 00:09:22,681 --> 00:09:25,986 a maior parte da qual, eu não compreendia. 183 00:09:25,986 --> 00:09:28,963 As crianças vieram a correr e perguntaram: "O que é tudo isto?" 184 00:09:28,963 --> 00:09:33,971 Então eu disse: "Isto é muito específico, muito importante. Mas está tudo em inglês." 185 00:09:33,971 --> 00:09:37,325 Aí elas disseram: "Como é que podemos entender palavras tão grandes em inglês 186 00:09:37,325 --> 00:09:39,403 "e diagramas e química?" 187 00:09:39,403 --> 00:09:42,227 Portanto, nesta altura eu tinha desenvolvido um novo método pedagógico, 188 00:09:42,227 --> 00:09:45,111 então eu apliquei-o. Disse: "Não faço a menor ideia." 189 00:09:45,111 --> 00:09:48,306 (Risos) 190 00:09:48,306 --> 00:09:51,256 "E, de qualquer forma, eu vou-me embora." 191 00:09:51,256 --> 00:09:55,624 (Risos) 192 00:09:55,624 --> 00:09:59,213 Então eu deixei-os durante dois meses. 193 00:09:59,213 --> 00:10:01,848 Eles iam ter um zero. Fiz-lhes um teste. 194 00:10:01,848 --> 00:10:02,772 Voltei passados dois meses 195 00:10:02,772 --> 00:10:06,432 e as crianças avançaram em bloco e disseram: "Não entendemos nada." 196 00:10:06,432 --> 00:10:08,507 Aí eu disse: "Bem, o que é que eu esperava?" 197 00:10:08,507 --> 00:10:12,592 Então disse: "Ok, mas quanto tempo vos levou 198 00:10:12,592 --> 00:10:15,353 "até decidirem que não conseguiam entender nada?" 199 00:10:15,353 --> 00:10:17,301 Aí eles disseram: "Nós não desistimos. 200 00:10:17,301 --> 00:10:19,277 "Olhámos para aquilo todos os dias." 201 00:10:19,277 --> 00:10:21,742 Então eu perguntei: "O quê? Vocês não entendem estes ecrãs 202 00:10:21,742 --> 00:10:24,446 "e continuam a olhar para isto durante dois meses? Para quê?" 203 00:10:24,446 --> 00:10:26,959 Então uma menina que vocês vêem agora, 204 00:10:26,959 --> 00:10:29,691 levantou a mão, e disse-me numa fraca mistura de tâmil com inglês, 205 00:10:29,691 --> 00:10:31,888 ela disse: "Bem, além do facto de que 206 00:10:31,888 --> 00:10:35,039 "a replicação imprópria da molécula do ADN causa doenças, 207 00:10:35,039 --> 00:10:37,560 "não entendemos mais nada." 208 00:10:37,560 --> 00:10:43,272 (Risos) (Aplausos) 209 00:10:43,272 --> 00:10:47,392 Então testei-os. 210 00:10:47,392 --> 00:10:50,664 Eu obtive uma impossibilidade educativa, de 0% a 30% 211 00:10:50,664 --> 00:10:52,968 em dois meses no calor tropical 212 00:10:52,968 --> 00:10:56,408 com um computador debaixo da árvore numa língua que não sabiam 213 00:10:56,408 --> 00:10:59,480 fazendo uma coisa uma década à frente do tempo deles. 214 00:10:59,480 --> 00:11:04,857 Absurdo. Mas eu tinha que seguir a norma vitoriana. 215 00:11:04,857 --> 00:11:08,257 Trinta porcento é uma reprovação. 216 00:11:08,257 --> 00:11:11,193 "Como os levo a passar? Tenho que lhes conseguir mais 20 pontos." 217 00:11:11,193 --> 00:11:16,030 Não consegui encontrar um professor. O que encontrei foi uma amiga que tinham, 218 00:11:16,030 --> 00:11:18,416 uma jovem de 22 anos que era contabilista 219 00:11:18,416 --> 00:11:20,864 e que estava sempre a brincar com eles. 220 00:11:20,864 --> 00:11:22,985 Então perguntei a esta jovem: "Pode ajudá-los?" 221 00:11:22,985 --> 00:11:25,256 E ela disse: "Claro que não. 222 00:11:25,256 --> 00:11:28,333 "Não tive ciências na escola. Não faço ideia 223 00:11:28,333 --> 00:11:32,862 "do que fazem debaixo daquela árvore o dia inteiro. Eu não o posso ajudar." 224 00:11:32,862 --> 00:11:37,393 Eu disse-lhe: "Vou-lhe dizer uma coisa. Use o método da avó." 225 00:11:37,393 --> 00:11:38,723 Então ela perguntou: "O que é isso?" 226 00:11:38,723 --> 00:11:40,110 Eu disse: "Fique em pé atrás deles. 227 00:11:40,110 --> 00:11:41,716 "Quando eles fizerem qualquer coisa, diga apenas: 228 00:11:41,732 --> 00:11:44,513 " 'Bem, uau, quero dizer, como fizeste isso? 229 00:11:44,529 --> 00:11:47,625 " 'Qual é a próxima página? Eu, da tua idade, não teria conseguido fazer isso.' 230 00:11:47,625 --> 00:11:50,547 "Sabe o que as avós fazem." 231 00:11:50,547 --> 00:11:52,721 Então ela fez isso durante mais dois meses. 232 00:11:52,721 --> 00:11:55,635 As pontuações saltaram para os 50%. 233 00:11:55,635 --> 00:11:57,289 Kallikuppam tinha conseguido ficar a par 234 00:11:57,289 --> 00:11:59,167 da minha escola piloto em Nova Deli, 235 00:11:59,167 --> 00:12:03,303 uma escola privada rica com um professor formado em biotecnologia. 236 00:12:03,303 --> 00:12:08,140 Quando vi aquele gráfico sabia que havia uma maneira de nivelar o campo de jogo. 237 00:12:08,140 --> 00:12:10,236 Aqui está Kallikuppam. 238 00:12:10,236 --> 00:12:18,431 (Crianças a falar): Neurónios... comunicação. 239 00:12:18,431 --> 00:12:22,122 Errei o ângulo da câmara. Aquela só tem conteúdo amador, 240 00:12:22,122 --> 00:12:24,618 mas o que ela estava a dizer, como puderam perceber, 241 00:12:24,618 --> 00:12:27,025 era sobre neurónios, com as suas mãos assim, 242 00:12:27,025 --> 00:12:30,581 e ela estava a dizer que os neurónios comunicam. 243 00:12:30,581 --> 00:12:33,925 Aos 12. 244 00:12:33,925 --> 00:12:37,135 Então como serão os empregos? 245 00:12:37,135 --> 00:12:39,426 Bem, sabemos como são hoje. 246 00:12:39,426 --> 00:12:41,764 Como será a aprendizagem? Sabemos como é hoje, 247 00:12:41,764 --> 00:12:44,817 crianças a transbordar com os seus telemóveis numa mão 248 00:12:44,817 --> 00:12:48,590 e, depois, relutantemente, a irem para a escola e a pegarem nos livros com a outra mão. 249 00:12:48,590 --> 00:12:52,549 O que será amanhã? 250 00:12:52,549 --> 00:12:57,449 Poderá ser que não precisemos, de todo, de ir para a escola? 251 00:12:57,449 --> 00:13:00,989 Poderá ser que, no momento em que precisarmos de saber alguma coisa, 252 00:13:00,989 --> 00:13:04,309 poderemos descobri-lo em dois minutos? 253 00:13:04,309 --> 00:13:08,414 Poderá ser — uma questão devastadora, 254 00:13:08,414 --> 00:13:11,206 uma questão que me foi colocada por Nicholas Negroponte — 255 00:13:11,206 --> 00:13:14,245 poderá ser que nos estejamos a dirigir para ou talvez num 256 00:13:14,245 --> 00:13:17,605 futuro onde o conhecimento é obsoleto? 257 00:13:17,605 --> 00:13:20,138 Mas isso é terrível. Nós somos Homo sapiens. 258 00:13:20,138 --> 00:13:24,055 Conhecimento, isso é o que nos distingue dos macacos. 259 00:13:24,055 --> 00:13:25,832 Mas vejam isso desta maneira. 260 00:13:25,832 --> 00:13:28,378 A Natureza levou 100 milhões de anos 261 00:13:28,378 --> 00:13:30,514 para fazer o macaco ficar de pé 262 00:13:30,514 --> 00:13:32,698 e tornar-se Homo sapiens 263 00:13:32,698 --> 00:13:36,394 Nós levámos apenas 10 000 para tornar o conhecimento obsoleto. 264 00:13:36,394 --> 00:13:38,576 Isto foi cá uma conquista. 265 00:13:38,576 --> 00:13:42,603 Mas temos que integrar isso no nosso próprio futuro. 266 00:13:42,603 --> 00:13:45,562 O encorajamento parece ser a chave. 267 00:13:45,562 --> 00:13:46,772 Se olharem para Kuppam, 268 00:13:46,772 --> 00:13:49,586 se olharem para todas as experiências que fiz, 269 00:13:49,586 --> 00:13:56,721 foi só dizer: "Uau," saudando a aprendizagem. 270 00:13:56,721 --> 00:13:59,115 Há evidências da neurociência. 271 00:13:59,115 --> 00:14:02,317 A parte réptil do nosso cérebro, localizada no centro de nosso cérebro, 272 00:14:02,317 --> 00:14:06,053 quando é ameaçada, bloqueia todo o resto, 273 00:14:06,053 --> 00:14:09,731 bloqueia o córtex pré-frontal, as partes que aprendem, 274 00:14:09,731 --> 00:14:12,475 bloqueia tudo isso. 275 00:14:12,475 --> 00:14:16,623 O castigo e os exames são vistos como ameaças. 276 00:14:16,623 --> 00:14:20,248 Nós pegamos nas nossas crianças, fazemos com que bloqueiem os seus cérebros, 277 00:14:20,248 --> 00:14:22,944 e depois dizemos: "Executa." 278 00:14:22,944 --> 00:14:26,425 Porque é que eles criaram um sistema assim? 279 00:14:26,425 --> 00:14:28,071 Porque era necessário. 280 00:14:28,071 --> 00:14:30,656 Houve uma época na Época dos Impérios 281 00:14:30,656 --> 00:14:34,926 em que se precisava das pessoas que pudessem sobreviver sob ameaça. 282 00:14:34,926 --> 00:14:37,193 Quando se está sozinho numa trincheira, 283 00:14:37,193 --> 00:14:41,224 se se conseguisse sobreviver, estava-se bem, tinha-se passado [no teste]. 284 00:14:41,224 --> 00:14:44,197 Se não, tinha-se falhado. 285 00:14:44,197 --> 00:14:46,853 Mas a Época dos Impérios terminou. 286 00:14:46,853 --> 00:14:50,491 O que acontece à criatividade na nossa época? 287 00:14:50,491 --> 00:14:53,506 Precisamos de retomar o equilíbrio 288 00:14:53,506 --> 00:14:56,915 da ameaça para prazer. 289 00:14:56,915 --> 00:15:00,867 Regressei a Inglaterra à procura de avós britânicas. 290 00:15:00,867 --> 00:15:03,884 Divulguei anúncios e panfletos a dizerem: 291 00:15:03,884 --> 00:15:07,304 "Se é uma avó britânica, se tem banda larga e uma câmara web, 292 00:15:07,304 --> 00:15:10,531 "pode dar-me uma hora do seu tempo livre por semana, gratuitamente?" 293 00:15:10,531 --> 00:15:12,643 Recebi 200 nas primeiras duas semanas. 294 00:15:12,643 --> 00:15:17,551 Conheço mais avós britânicas do que qualquer um no universo. (Risos) 295 00:15:17,551 --> 00:15:21,366 São chamadas de "a Nuvem das Avós". 296 00:15:21,366 --> 00:15:23,096 A Nuvem das Avós está na Internet. 297 00:15:23,096 --> 00:15:27,470 Se há uma criança com problemas, nós emitimos uma Avó. 298 00:15:27,470 --> 00:15:31,039 Ela liga-se através do Skype e arranja as coisas. 299 00:15:31,039 --> 00:15:34,658 Eu vi-as fazê-lo de uma vila chamada Diggles 300 00:15:34,658 --> 00:15:36,703 no nordeste da Inglaterra, 301 00:15:36,703 --> 00:15:40,007 para o interior de uma vila em Tamil Nadu, Índia, 302 00:15:40,007 --> 00:15:42,247 a 9656 quilómetros de distância. 303 00:15:42,247 --> 00:15:45,823 Ela faz aquilo com apenas um gesto simples. 304 00:15:45,823 --> 00:15:47,538 "Shhh." 305 00:15:47,538 --> 00:15:50,263 Ok? 306 00:15:50,263 --> 00:15:51,799 Vejam isto. 307 00:15:51,799 --> 00:15:56,055 Avó: "Não me consegues apanhar." Digam vocês. 308 00:15:56,055 --> 00:15:59,823 "Não me consegues apanhar." 309 00:15:59,823 --> 00:16:02,791 Crianças: "Não me consegues apanhar." 310 00:16:02,791 --> 00:16:08,373 Avó: "Eu sou o Homem Pão de Gengibre." Crianças: "Eu sou o Homem Pão de Gengibre." 311 00:16:08,373 --> 00:16:12,963 Avó: Parabéns! Muito bem. 312 00:16:12,963 --> 00:16:15,421 SM: O que está a acontecer aqui? 313 00:16:15,421 --> 00:16:17,265 Eu penso que o que precisamos de olhar é para... 314 00:16:17,265 --> 00:16:19,646 precisamos de olhar para a aprendizagem 315 00:16:19,646 --> 00:16:24,234 como o produto de auto-organização educativa. 316 00:16:24,234 --> 00:16:27,079 Se permitirem que o processo educativo se auto-organize, 317 00:16:27,079 --> 00:16:29,570 a aprendizagem emerge. 318 00:16:29,570 --> 00:16:31,963 Não se trata de fazer a aprendizagem acontecer. 319 00:16:31,963 --> 00:16:34,179 Trata-se de a deixar acontecer. 320 00:16:34,179 --> 00:16:37,452 O professor coloca o processo em movimento 321 00:16:37,452 --> 00:16:40,171 e depois ele afasta-se e observa 322 00:16:40,171 --> 00:16:42,539 e assiste enquanto a aprendizagem acontece. 323 00:16:42,539 --> 00:16:45,492 Penso que é para isto que tudo aponta. 324 00:16:45,492 --> 00:16:48,244 Mas como saberemos? Como chegaremos a saber? 325 00:16:48,244 --> 00:16:49,919 Bem, eu tenciono construir 326 00:16:49,919 --> 00:16:53,220 estes Ambientes de Aprendizagem Auto-Organizados (SOLE). 327 00:16:53,220 --> 00:16:56,905 São, basicamente, banda larga, colaboração 328 00:16:56,905 --> 00:16:59,298 e encorajamento unidos. 329 00:16:59,298 --> 00:17:01,004 Tentei isto em muitas, muitas escolas. 330 00:17:01,004 --> 00:17:03,539 Foi experimentado em todo o mundo, e professores 331 00:17:03,539 --> 00:17:07,165 como que se afastavam para observar e diziam: "Isto simplesmente acontece sozinho?" 332 00:17:07,165 --> 00:17:10,282 E eu disse: — "Sim, acontece sozinho." — "Como é que sabia isso?" 333 00:17:10,282 --> 00:17:13,775 Eu respondi: "Não vão acreditar nas crianças que me disseram 334 00:17:13,775 --> 00:17:16,703 "e de onde são." 335 00:17:16,703 --> 00:17:19,447 Aqui está uma SOLE em ação. 336 00:17:19,447 --> 00:17:25,556 (Crianças a falar) 337 00:17:25,556 --> 00:17:31,845 Este está em Inglaterra. 338 00:17:31,845 --> 00:17:35,611 Ele mantém a lei e a ordem, 339 00:17:35,611 --> 00:17:44,126 porque, lembrem-se, não há um professor por perto. 340 00:17:46,096 --> 00:17:49,999 Menina: O total de eletrões não é igual ao número total de protões — SM: Austrália 341 00:17:49,999 --> 00:17:56,734 Menina: ...a dar-lhe uma carga elétrica positiva ou negativa. 342 00:17:56,734 --> 00:18:00,318 A carga num ião é igual ao número de protões 343 00:18:00,318 --> 00:18:03,611 no ião menos o número de eletrões. 344 00:18:03,611 --> 00:18:06,660 SM: Uma década à frente do tempo dela. 345 00:18:06,660 --> 00:18:10,263 Então SOLEs, penso que precisamos de um currículo de grandes questões. 346 00:18:10,263 --> 00:18:12,469 Já ouviram sobre isso. Sabem o que isso significa. 347 00:18:12,469 --> 00:18:15,870 Houve um tempo em que homens e mulheres da Idade da Pedra 348 00:18:15,870 --> 00:18:17,974 costumavam sentar-se a olhar para o céu e diziam: 349 00:18:17,974 --> 00:18:20,453 "O que são aquelas luzes a piscar?" 350 00:18:20,453 --> 00:18:25,247 Construíram o primeiro currículo, mas perdemos de vista essas maravilhosas perguntas. 351 00:18:25,247 --> 00:18:29,377 Reduzimos isso à tangente de um ângulo. 352 00:18:29,377 --> 00:18:33,085 Mas isso não é suficientemente sexy. 353 00:18:33,085 --> 00:18:36,046 O modo como diríamos isso a uma criança de nove anos é: 354 00:18:36,046 --> 00:18:39,199 "Se um meteorito estivesse para atingir a Terra, 355 00:18:39,199 --> 00:18:42,597 "como descobrias se a ia atingir ou não?" 356 00:18:42,597 --> 00:18:45,157 E se ele disser: "Bem, o quê? Como?" 357 00:18:45,157 --> 00:18:48,142 dizemos: "Há uma palavra mágica. Chama-se a tangente de um ângulo," 358 00:18:48,142 --> 00:18:51,013 e deixamo-lo sozinho. Ele vai descobrir. 359 00:18:51,013 --> 00:18:55,471 Aqui estão algumas imagens de SOLEs. 360 00:18:55,471 --> 00:19:01,060 Tentei questões incríveis, incríveis — 361 00:19:01,060 --> 00:19:05,348 "Quando é que o mundo começou? Como vai acabar?" — 362 00:19:05,348 --> 00:19:07,293 para crianças de nove anos. 363 00:19:07,293 --> 00:19:10,269 Esta é sobre o que acontece ao ar que respiramos. 364 00:19:10,269 --> 00:19:15,227 Isto é feito por crianças sem a ajuda de qualquer professor. 365 00:19:15,227 --> 00:19:17,611 O professor apenas levanta a questão 366 00:19:17,611 --> 00:19:21,275 e depois recua e admira a resposta. 367 00:19:21,275 --> 00:19:25,011 Então, qual é o meu desejo? 368 00:19:25,011 --> 00:19:27,227 O meu desejo é 369 00:19:27,227 --> 00:19:31,541 que nós façamos o projeto do futuro da aprendizagem. 370 00:19:31,541 --> 00:19:33,507 Não queremos ser peças suplentes 371 00:19:33,507 --> 00:19:35,899 para um grande computador humano, queremos? 372 00:19:35,899 --> 00:19:39,555 Então precisamos de projetar o futuro da aprendizagem. 373 00:19:39,555 --> 00:19:41,191 E tenho que — esperem aí, 374 00:19:41,191 --> 00:19:43,891 tenho que acertar nas palavras exatas, 375 00:19:43,891 --> 00:19:46,535 porque, vocês sabem, é muito importante. 376 00:19:46,535 --> 00:19:48,851 O meu desejo é ajudar a projetar o futuro da aprendizagem 377 00:19:48,851 --> 00:19:51,085 apoiando crianças em todo o mundo 378 00:19:51,085 --> 00:19:54,131 para estimular o seu fascínio e capacidade de trabalharem em conjunto. 379 00:19:54,131 --> 00:19:56,363 Ajudem-me a construir esta escola. 380 00:19:56,363 --> 00:19:59,699 Vai-se chamar School in the Cloud [Escola na Nuvem]. 381 00:19:59,699 --> 00:20:04,772 Será uma escola onde crianças embarcam nestas aventuras intelectuais 382 00:20:04,772 --> 00:20:08,629 motivadas pelas grandes questões que os seus mediadores colocam. 383 00:20:08,629 --> 00:20:10,900 O modo como quero fazer isto 384 00:20:10,900 --> 00:20:15,260 é construir uma instalação onde eu possa estudar isto. 385 00:20:15,260 --> 00:20:18,060 É uma instalação praticamente sem ninguém. 386 00:20:18,060 --> 00:20:19,827 Há apenas uma avó 387 00:20:19,827 --> 00:20:22,268 que gere a saúde e segurança. 388 00:20:22,268 --> 00:20:23,701 O resto é a partir da nuvem. 389 00:20:23,701 --> 00:20:25,616 As luzes são ligadas ou desligadas pela nuvem, 390 00:20:25,616 --> 00:20:27,644 etc., etc., tudo é feito a partir da nuvem. 391 00:20:27,644 --> 00:20:30,869 Mas quero-vos para outro propósito. 392 00:20:30,869 --> 00:20:33,628 Vocês podem criar Ambientes de Aprendizagem Auto-Organizados 393 00:20:33,628 --> 00:20:38,644 em casa, na escola, fora da escola, em clubes. 394 00:20:38,644 --> 00:20:40,772 É muito fácil de fazer. Há um excelente documento 395 00:20:40,772 --> 00:20:42,660 produzido pela TED que vos vai dizer como fazer. 396 00:20:42,660 --> 00:20:46,036 Por favor, por favor, façam-no 397 00:20:46,036 --> 00:20:48,401 em todos os cinco continentes 398 00:20:48,401 --> 00:20:50,612 e enviem-me os dados, 399 00:20:50,612 --> 00:20:54,116 que eu, depois, junto tudo, transfiro-os para a Escola das Nuvens, 400 00:20:54,116 --> 00:20:57,380 e crio o futuro da aprendizagem. 401 00:20:57,380 --> 00:20:59,172 Esse é o meu desejo. 402 00:20:59,172 --> 00:21:00,595 E só uma última coisa. 403 00:21:00,595 --> 00:21:03,188 Vou levar-vos ao topo dos Himalaias. 404 00:21:03,188 --> 00:21:06,491 A 3 650 metros, onde o ar é rarefeito, 405 00:21:06,491 --> 00:21:09,476 construí certa vez dois computadores em Buracos na Parede, 406 00:21:09,476 --> 00:21:10,931 e as crianças aglomeraram-se lá. 407 00:21:10,931 --> 00:21:13,828 E havia uma menina pequena que me seguia para onde fosse. 408 00:21:13,828 --> 00:21:18,544 E eu disse-lhe: "Sabes, quero dar um computador a toda a gente, a cada criança. 409 00:21:18,544 --> 00:21:20,945 "Não sei, o que devo fazer?" 410 00:21:20,945 --> 00:21:24,976 E eu estava a tentar tirar-lhe uma foto, disfarçadamente. 411 00:21:24,976 --> 00:21:29,032 Ela, de repente, levantou a mão daquela maneira, e disse-me: 412 00:21:29,032 --> 00:21:30,921 "Despacha-te lá com isso." 413 00:21:30,921 --> 00:21:42,785 (Risos) (Aplausos) 414 00:21:42,785 --> 00:21:44,646 Penso que foi um bom conselho. 415 00:21:44,646 --> 00:21:46,714 Vou seguir o conselho dela. Vou parar de falar. 416 00:21:46,714 --> 00:21:50,704 Obrigado. Muito obrigado. 417 00:21:50,704 --> 00:21:54,455 (Aplausos) 418 00:21:54,455 --> 00:22:02,779 Obrigado. Obrigado. (Aplausos) 419 00:22:02,779 --> 00:22:09,194 Muito obrigado. Uau. (Aplausos)