1
00:00:01,274 --> 00:00:06,690
Qual será o futuro da aprendizagem?
2
00:00:06,690 --> 00:00:08,970
Eu tenho um plano,
3
00:00:08,970 --> 00:00:12,050
mas para eu vos poder dizer
qual é esse plano,
4
00:00:12,050 --> 00:00:15,020
preciso de vos contar uma pequena história,
5
00:00:15,020 --> 00:00:17,866
que estabelece o contexto.
6
00:00:17,866 --> 00:00:19,653
Tentei olhar para
7
00:00:19,653 --> 00:00:23,060
o tipo de aprendizagem que
praticamos nas escolas,
8
00:00:23,060 --> 00:00:25,330
de onde é que veio?
9
00:00:25,330 --> 00:00:27,762
Podem olhar para o passado longínquo,
10
00:00:27,762 --> 00:00:31,575
mas se olharem para educação de hoje
do modo como é,
11
00:00:31,575 --> 00:00:35,277
é bastante fácil de perceber de onde veio.
12
00:00:35,277 --> 00:00:39,225
Veio há cerca de 300 anos atrás,
13
00:00:39,225 --> 00:00:41,442
e veio do último
14
00:00:41,442 --> 00:00:44,410
e maior dos impérios deste planeta.
["O Império Britânico"]
15
00:00:44,410 --> 00:00:46,755
Imaginem tentar dirigir o espetáculo,
16
00:00:46,755 --> 00:00:49,163
tentar governar o planeta inteiro,
17
00:00:49,163 --> 00:00:52,987
sem computadores, sem telefones,
18
00:00:52,987 --> 00:00:57,119
com dados manuscritos em pedaços de papel,
19
00:00:57,119 --> 00:01:00,669
e viajar em navios.
20
00:01:00,669 --> 00:01:02,823
Mas os vitorianos fizeram-no, de facto.
21
00:01:02,823 --> 00:01:05,991
O que fizeram foi incrível.
22
00:01:05,991 --> 00:01:09,303
Eles criaram um computador global
23
00:01:09,303 --> 00:01:12,359
feito de pessoas.
24
00:01:12,359 --> 00:01:14,152
Ainda está connosco hoje.
25
00:01:14,152 --> 00:01:20,131
Chama-se a máquina burocrática administrativa.
26
00:01:20,131 --> 00:01:23,458
Para se ter essa máquina a funcionar
27
00:01:23,458 --> 00:01:26,659
precisa-se de muitas e muitas pessoas.
28
00:01:26,659 --> 00:01:31,018
Fizeram outra máquina para
produzir essas pessoas:
29
00:01:31,018 --> 00:01:33,914
a escola.
30
00:01:33,914 --> 00:01:36,691
As escolas produziriam as pessoas
31
00:01:36,691 --> 00:01:40,540
que se tornariam partes da
32
00:01:40,540 --> 00:01:43,925
máquina burocrática administrativa.
33
00:01:43,925 --> 00:01:48,315
Elas devem ser idênticas umas às outras.
34
00:01:48,315 --> 00:01:50,472
Devem saber três coisas:
35
00:01:50,472 --> 00:01:53,512
Têm que ter uma boa caligrafia,
porque os dados são manuscritos;
36
00:01:53,512 --> 00:01:55,667
devem ser capazes de ler;
37
00:01:55,667 --> 00:01:57,946
e devem ser capazes de fazer a multiplicação,
38
00:01:57,946 --> 00:02:01,609
divisão, adição e subtração, de cabeça.
39
00:02:01,609 --> 00:02:05,136
Têm que ser tão idênticas que se poderia
escolher uma da Nova Zelândia
40
00:02:05,136 --> 00:02:07,471
e embarcá-la para o Canadá
41
00:02:07,471 --> 00:02:11,552
e estaria instantaneamente funcional.
42
00:02:11,552 --> 00:02:14,421
Os vitorianos eram grandes engenheiros.
43
00:02:14,421 --> 00:02:17,910
Engendraram um sistema
que era tão robusto
44
00:02:17,910 --> 00:02:20,365
que está connosco até hoje,
45
00:02:20,365 --> 00:02:24,341
continuamente a produzir pessoas idênticas
46
00:02:24,341 --> 00:02:29,157
para uma máquina que já não existe.
47
00:02:29,157 --> 00:02:32,085
O império já se foi,
48
00:02:32,085 --> 00:02:34,989
então o que estamos fazer com aquele modelo
49
00:02:34,989 --> 00:02:37,358
que produz estas pessoas idênticas,
50
00:02:37,358 --> 00:02:40,261
e o que vamos fazer a seguir
51
00:02:40,261 --> 00:02:44,181
se alguma vez vamos fazer mais
qualquer coisa com isso?
52
00:02:44,181 --> 00:02:45,871
["As escolas, tal como as conhecemos,
estão obsoletas"]
53
00:02:45,871 --> 00:02:47,763
Esse é um comentário bastante forte.
54
00:02:47,763 --> 00:02:51,557
Eu disse que as escolas, tal como as conhecemos
agora, são obsoletas.
55
00:02:51,557 --> 00:02:53,291
Não estou a dizer que não funcionam.
56
00:02:53,291 --> 00:02:56,288
É muito comum dizer que
o sistema educacional não funciona.
57
00:02:56,288 --> 00:02:59,939
Funciona. Está maravilhosamente construído.
58
00:02:59,939 --> 00:03:06,165
Apenas já não precisamos daquilo.
Está desatualizado.
59
00:03:06,165 --> 00:03:08,572
Quais são os tipos de empregos que temos hoje?
60
00:03:08,572 --> 00:03:10,706
Bem, os escriturários são os computadores.
61
00:03:10,706 --> 00:03:13,237
Eles estão ali aos milhares em cada escritório.
62
00:03:13,237 --> 00:03:16,442
E há pessoas que orientam esses computadores
63
00:03:16,442 --> 00:03:18,919
para fazer os seus trabalhos administrativos.
64
00:03:18,919 --> 00:03:22,183
Essas pessoas não precisam
de ter uma bela caligrafia.
65
00:03:22,183 --> 00:03:25,215
Não precisam da capacidade de
multiplicar números, de cabeça.
66
00:03:25,215 --> 00:03:27,487
Elas precisam é de saber ler.
67
00:03:27,487 --> 00:03:31,637
De facto, precisam de ser capazes
de ler com discernimento.
68
00:03:31,637 --> 00:03:34,744
Bem, isso é hoje, mas nós nem sabemos
69
00:03:34,744 --> 00:03:37,303
como vão ser os empregos do futuro.
70
00:03:37,303 --> 00:03:39,947
Sabemos que as pessoas vão trabalhar
a partir de onde quiserem,
71
00:03:39,947 --> 00:03:43,145
quando quiserem, da maneira como quiserem.
72
00:03:43,145 --> 00:03:47,333
Como é que a escolarização atual as vai preparar
73
00:03:47,333 --> 00:03:49,876
para esse mundo?
74
00:03:49,876 --> 00:03:54,924
Bem, deparei-me com tudo isto
completamente por acidente.
75
00:03:54,924 --> 00:03:57,556
Eu costumava ensinar as pessoas
a escrever programas de computador
76
00:03:57,556 --> 00:04:00,020
em Nova Deli, há 14 anos.
77
00:04:00,020 --> 00:04:03,777
E, mesmo ao lado de onde eu trabalhava,
havia um bairro de lata.
78
00:04:03,777 --> 00:04:06,364
E eu costumava pensar, como é que
aquelas crianças vão
79
00:04:06,364 --> 00:04:08,884
alguma vez aprender a escrever
programas de computador?
80
00:04:08,884 --> 00:04:11,964
Ou não deveriam aprender?
81
00:04:11,964 --> 00:04:14,581
Ao mesmo tempo, também tínhamos muitos pais,
82
00:04:14,581 --> 00:04:17,012
gente rica, que tinham computadores,
83
00:04:17,012 --> 00:04:20,143
e que me costumavam dizer:
"Sabe, o meu filho,
84
00:04:20,143 --> 00:04:22,332
"acho que ele é dotado,
85
00:04:22,332 --> 00:04:25,206
"porque ele faz coisas maravilhosas
com computadores.
86
00:04:25,206 --> 00:04:29,182
"E minha filha — oh, com certeza que ela
é extra-inteligente."
87
00:04:29,182 --> 00:04:31,290
E assim por diante. De repente, pensei:
88
00:04:31,290 --> 00:04:33,086
"Como é que todos os ricos só têm
89
00:04:33,086 --> 00:04:35,227
"crianças extraordinariamente dotadas?"
90
00:04:35,227 --> 00:04:37,142
(Risos)
91
00:04:37,142 --> 00:04:39,966
O que é que os pobres fizeram de errado?
92
00:04:39,966 --> 00:04:42,969
Eu fiz um buraco no muro de divisão
93
00:04:42,969 --> 00:04:45,001
entre o bairro de lata e o meu escritório,
94
00:04:45,001 --> 00:04:47,745
e enfiei um computador lá dentro,
só para ver o que aconteceria
95
00:04:47,745 --> 00:04:50,729
se eu desse um computador a crianças
que nunca teriam um,
96
00:04:50,729 --> 00:04:54,065
que não sabiam inglês nenhum, não sabiam
o que era a Internet.
97
00:04:54,065 --> 00:04:55,017
As crianças vieram a correr.
98
00:04:55,017 --> 00:04:57,187
Estava a 90 cm de altura do chão,
e elas perguntaram: "O que é isto?"
99
00:04:57,187 --> 00:05:00,171
E eu respondi: "Sim, é um... eu não sei."
100
00:05:00,171 --> 00:05:02,387
(Risos)
101
00:05:02,387 --> 00:05:04,943
Elas perguntaram: "Porque é que colocou isso aí?"
102
00:05:04,943 --> 00:05:06,158
Eu disse: "Por nada."
103
00:05:06,158 --> 00:05:09,167
E perguntaram: "Podemos tocar-lhe?"
Eu disse: "Se o desejarem."
104
00:05:09,167 --> 00:05:11,544
E fui-me embora.
105
00:05:11,544 --> 00:05:13,288
Cerca de oito horas mais tarde,
106
00:05:13,288 --> 00:05:16,243
descobrimo-las a navegar e a ensinarem
umas às outras como navegar.
107
00:05:16,243 --> 00:05:18,740
Então eu disse: "Bem, isso é impossível, porque...
108
00:05:18,740 --> 00:05:22,281
"Como é possível? Eles não sabem nada."
109
00:05:22,281 --> 00:05:25,145
Os meus colegas disseram:
"Não, é de solução simples.
110
00:05:25,145 --> 00:05:27,968
"Um dos teus alunos deve ter passado pelo local,
111
00:05:27,968 --> 00:05:30,063
"mostrou-lhes como usar o rato."
112
00:05:30,063 --> 00:05:31,586
Então eu disse: "Sim, isso é possível."
113
00:05:31,586 --> 00:05:34,645
Então, repeti a experiência. Fui para fora de Deli,
a 480 Km de distância
114
00:05:34,645 --> 00:05:36,636
para uma vila mesmo remota
115
00:05:36,636 --> 00:05:40,428
onde as hipóteses de passar um engenheiro
especializado em desenvolvimento de software
116
00:05:40,428 --> 00:05:44,844
era muito pequena.
(Risos)
117
00:05:44,844 --> 00:05:47,507
Repeti a experiência lá.
118
00:05:47,507 --> 00:05:49,794
Não havia lugar onde ficar, então coloquei
o meu computador,
119
00:05:49,794 --> 00:05:51,994
fui-me embora, voltei após alguns meses,
120
00:05:51,994 --> 00:05:53,689
encontrei as crianças a jogar
jogos no computador.
121
00:05:53,689 --> 00:05:54,640
Quando eles me viram, disseram,
122
00:05:54,640 --> 00:05:57,122
"Queremos um processador mais rápido
e um rato melhor."
123
00:05:57,122 --> 00:06:01,416
(Risos)
124
00:06:01,416 --> 00:06:04,825
Então, eu perguntei-lhes:
"Como é que sabem tudo isso?"
125
00:06:04,825 --> 00:06:07,280
E disseram-me algo muito interessante.
126
00:06:07,280 --> 00:06:08,945
Num tom de voz irritado, disseram-me:
127
00:06:08,945 --> 00:06:11,498
"Você deu-nos uma máquina que
só trabalha em inglês,
128
00:06:11,498 --> 00:06:17,583
então tivemos que nos ensinar inglês
a nós mesmos para a usarmos." (Risos)
129
00:06:17,583 --> 00:06:19,560
Essa foi a primeira vez, como professor,
130
00:06:19,560 --> 00:06:24,651
que ouvi a expressão "ensinar-nos a nós mesmos",
dita tão casualmente.
131
00:06:24,651 --> 00:06:28,253
Aqui está um breve vislumbre daqueles anos.
132
00:06:28,253 --> 00:06:30,900
Este é o primeiro dia no Buraco na Parede.
133
00:06:30,900 --> 00:06:33,138
À vossa direita está uma criança de oito anos.
134
00:06:33,138 --> 00:06:38,858
À esquerda dele, a sua aluna. Ela tem seis.
135
00:06:38,858 --> 00:06:42,455
E ele está a ensiná-la a navegar.
136
00:06:42,455 --> 00:06:45,741
Depois, noutras partes do país,
137
00:06:45,741 --> 00:06:48,024
repeti isto muitas vezes,
138
00:06:48,024 --> 00:06:51,469
obtendo exatamente os mesmos
resultados que [tínhamos obtido].
139
00:06:51,469 --> 00:06:55,396
["Buraco na Parede - filme - 1999"]
140
00:06:55,396 --> 00:06:59,661
Um menino de 8 anos de idade a dizer
à sua irmã mais velha o que fazer.
141
00:07:04,460 --> 00:07:10,017
E, finalmente, uma menina a explicar
em marati o que isto é,
142
00:07:10,017 --> 00:07:14,266
e disse: "Há um processador lá dentro."
143
00:07:14,266 --> 00:07:16,759
Então comecei a publicar.
144
00:07:16,759 --> 00:07:19,314
Publiquei em todo o lado. Anotei e medi tudo,
145
00:07:19,314 --> 00:07:21,516
e disse: "Em nove meses, um grupo de crianças
146
00:07:21,516 --> 00:07:24,214
"deixadas a sós com um computador
em qualquer língua,
147
00:07:24,214 --> 00:07:28,729
"alcançará o mesmo nível que uma secretária
de um escritório no ocidente."
148
00:07:28,729 --> 00:07:33,489
Eu tinha visto isso acontecer
vezes sem conta.
149
00:07:33,489 --> 00:07:36,221
Mas eu estava curioso em saber,
o que mais poderiam elas fazer
150
00:07:36,221 --> 00:07:38,461
se já podiam fazer tanto?
151
00:07:38,461 --> 00:07:40,989
Comecei a experimentar com outros tópicos,
152
00:07:40,989 --> 00:07:43,957
entre eles, por exemplo, a pronúncia.
153
00:07:43,957 --> 00:07:46,405
Há uma comunidade de crianças no sul da Índia
154
00:07:46,405 --> 00:07:49,173
cuja pronúncia do inglês é realmente má,
155
00:07:49,173 --> 00:07:52,693
e precisavam de uma boa pronúncia
porque isso iria melhorar os seus empregos.
156
00:07:52,693 --> 00:07:56,771
Dei-lhes um computador com
um sistema de síntese de voz,
157
00:07:56,771 --> 00:08:00,045
e disse: "Continuem a falar para aqui
até que ele digite o que disserem."
158
00:08:00,045 --> 00:08:04,677
(Risos)
159
00:08:04,677 --> 00:08:09,861
Eles fizeram isso, e vejam um bocadinho disto.
160
00:08:09,861 --> 00:08:15,373
Computador: Muito gosto em o conhecer.
Criança: Muito gosto em o conhecer.
161
00:08:15,373 --> 00:08:17,644
Sugata Mitra: A razão para eu ter terminado
a mostrar o rosto
162
00:08:17,644 --> 00:08:21,461
daquela jovem senhora ali é porque suspeito
que muitos de vocês a conhecem.
163
00:08:21,461 --> 00:08:24,957
Ela agora trabalha num Call Center
em Hyderabad
164
00:08:24,957 --> 00:08:29,679
e pode ter-vos torturado sobre
as contas do cartão de crédito
165
00:08:29,679 --> 00:08:34,452
num sotaque inglês muito claro.
166
00:08:34,452 --> 00:08:38,829
Aí as pessoas disseram:
"Bem, até onde é que isto vai?
167
00:08:38,829 --> 00:08:40,399
"Aonde é que vai parar?"
168
00:08:40,399 --> 00:08:43,762
Decidi que iria destruir o meu próprio argumento
169
00:08:43,762 --> 00:08:46,266
criando uma proposição absurda.
170
00:08:46,266 --> 00:08:50,154
Coloquei uma hipótese, uma ridícula hipótese.
171
00:08:50,154 --> 00:08:51,958
Tâmil é uma língua sul-indiana, e perguntei:
172
00:08:51,958 --> 00:08:54,603
"Podem as crianças falantes de tâmil
numa vila sul-indiana
173
00:08:54,603 --> 00:08:58,108
"aprender a biotecnologia da
replicação de ADN, em Inglês,
174
00:08:58,108 --> 00:09:00,355
"através de um computador na rua?"
175
00:09:00,355 --> 00:09:02,540
E eu disse: "Vou avaliá-los. Eles vão tirar um zero.
176
00:09:02,540 --> 00:09:05,594
"Vou levar um par de meses, vou deixá-lo ficar
um par de meses,
177
00:09:05,594 --> 00:09:07,898
"vou regressar, eles vão tirar outro zero.
178
00:09:07,898 --> 00:09:12,254
"Vou regressar ao laboratório e dizer que
precisamos de professores."
179
00:09:12,254 --> 00:09:16,317
Encontrei uma aldeia. Chamava-se Kallikuppam
no sul da Índia.
180
00:09:16,317 --> 00:09:18,994
Coloquei lá computadores de
Buracos na Parede,
181
00:09:18,994 --> 00:09:22,681
descarreguei todo o tipo de coisas da
Internet sobre replicação do ADN,
182
00:09:22,681 --> 00:09:25,986
a maior parte da qual, eu não compreendia.
183
00:09:25,986 --> 00:09:28,963
As crianças vieram a correr e perguntaram:
"O que é tudo isto?"
184
00:09:28,963 --> 00:09:33,971
Então eu disse: "Isto é muito específico, muito
importante. Mas está tudo em inglês."
185
00:09:33,971 --> 00:09:37,325
Aí elas disseram: "Como é que podemos entender
palavras tão grandes em inglês
186
00:09:37,325 --> 00:09:39,403
"e diagramas e química?"
187
00:09:39,403 --> 00:09:42,227
Portanto, nesta altura eu tinha desenvolvido
um novo método pedagógico,
188
00:09:42,227 --> 00:09:45,111
então eu apliquei-o.
Disse: "Não faço a menor ideia."
189
00:09:45,111 --> 00:09:48,306
(Risos)
190
00:09:48,306 --> 00:09:51,256
"E, de qualquer forma, eu vou-me embora."
191
00:09:51,256 --> 00:09:55,624
(Risos)
192
00:09:55,624 --> 00:09:59,213
Então eu deixei-os durante dois meses.
193
00:09:59,213 --> 00:10:01,848
Eles iam ter um zero. Fiz-lhes um teste.
194
00:10:01,848 --> 00:10:02,772
Voltei passados dois meses
195
00:10:02,772 --> 00:10:06,432
e as crianças avançaram em bloco
e disseram: "Não entendemos nada."
196
00:10:06,432 --> 00:10:08,507
Aí eu disse: "Bem, o que é que eu esperava?"
197
00:10:08,507 --> 00:10:12,592
Então disse: "Ok, mas quanto tempo vos levou
198
00:10:12,592 --> 00:10:15,353
"até decidirem que não conseguiam
entender nada?"
199
00:10:15,353 --> 00:10:17,301
Aí eles disseram: "Nós não desistimos.
200
00:10:17,301 --> 00:10:19,277
"Olhámos para aquilo todos os dias."
201
00:10:19,277 --> 00:10:21,742
Então eu perguntei: "O quê?
Vocês não entendem estes ecrãs
202
00:10:21,742 --> 00:10:24,446
"e continuam a olhar para isto
durante dois meses? Para quê?"
203
00:10:24,446 --> 00:10:26,959
Então uma menina que vocês vêem agora,
204
00:10:26,959 --> 00:10:29,691
levantou a mão, e disse-me numa fraca
mistura de tâmil com inglês,
205
00:10:29,691 --> 00:10:31,888
ela disse: "Bem, além do facto de que
206
00:10:31,888 --> 00:10:35,039
"a replicação imprópria da molécula
do ADN causa doenças,
207
00:10:35,039 --> 00:10:37,560
"não entendemos mais nada."
208
00:10:37,560 --> 00:10:43,272
(Risos) (Aplausos)
209
00:10:43,272 --> 00:10:47,392
Então testei-os.
210
00:10:47,392 --> 00:10:50,664
Eu obtive uma impossibilidade educativa,
de 0% a 30%
211
00:10:50,664 --> 00:10:52,968
em dois meses no calor tropical
212
00:10:52,968 --> 00:10:56,408
com um computador debaixo da árvore
numa língua que não sabiam
213
00:10:56,408 --> 00:10:59,480
fazendo uma coisa uma década
à frente do tempo deles.
214
00:10:59,480 --> 00:11:04,857
Absurdo. Mas eu tinha que seguir
a norma vitoriana.
215
00:11:04,857 --> 00:11:08,257
Trinta porcento é uma reprovação.
216
00:11:08,257 --> 00:11:11,193
"Como os levo a passar? Tenho que lhes
conseguir mais 20 pontos."
217
00:11:11,193 --> 00:11:16,030
Não consegui encontrar um professor.
O que encontrei foi uma amiga que tinham,
218
00:11:16,030 --> 00:11:18,416
uma jovem de 22 anos que era contabilista
219
00:11:18,416 --> 00:11:20,864
e que estava sempre a brincar com eles.
220
00:11:20,864 --> 00:11:22,985
Então perguntei a esta jovem: "Pode ajudá-los?"
221
00:11:22,985 --> 00:11:25,256
E ela disse: "Claro que não.
222
00:11:25,256 --> 00:11:28,333
"Não tive ciências na escola. Não faço ideia
223
00:11:28,333 --> 00:11:32,862
"do que fazem debaixo daquela árvore
o dia inteiro. Eu não o posso ajudar."
224
00:11:32,862 --> 00:11:37,393
Eu disse-lhe: "Vou-lhe dizer uma coisa.
Use o método da avó."
225
00:11:37,393 --> 00:11:38,723
Então ela perguntou: "O que é isso?"
226
00:11:38,723 --> 00:11:40,110
Eu disse: "Fique em pé atrás deles.
227
00:11:40,110 --> 00:11:41,716
"Quando eles fizerem qualquer coisa,
diga apenas:
228
00:11:41,732 --> 00:11:44,513
" 'Bem, uau, quero dizer, como fizeste isso?
229
00:11:44,529 --> 00:11:47,625
" 'Qual é a próxima página? Eu, da tua idade,
não teria conseguido fazer isso.'
230
00:11:47,625 --> 00:11:50,547
"Sabe o que as avós fazem."
231
00:11:50,547 --> 00:11:52,721
Então ela fez isso durante mais dois meses.
232
00:11:52,721 --> 00:11:55,635
As pontuações saltaram para os 50%.
233
00:11:55,635 --> 00:11:57,289
Kallikuppam tinha conseguido ficar a par
234
00:11:57,289 --> 00:11:59,167
da minha escola piloto em Nova Deli,
235
00:11:59,167 --> 00:12:03,303
uma escola privada rica com um
professor formado em biotecnologia.
236
00:12:03,303 --> 00:12:08,140
Quando vi aquele gráfico sabia que havia
uma maneira de nivelar o campo de jogo.
237
00:12:08,140 --> 00:12:10,236
Aqui está Kallikuppam.
238
00:12:10,236 --> 00:12:18,431
(Crianças a falar): Neurónios... comunicação.
239
00:12:18,431 --> 00:12:22,122
Errei o ângulo da câmara.
Aquela só tem conteúdo amador,
240
00:12:22,122 --> 00:12:24,618
mas o que ela estava a dizer,
como puderam perceber,
241
00:12:24,618 --> 00:12:27,025
era sobre neurónios,
com as suas mãos assim,
242
00:12:27,025 --> 00:12:30,581
e ela estava a dizer que
os neurónios comunicam.
243
00:12:30,581 --> 00:12:33,925
Aos 12.
244
00:12:33,925 --> 00:12:37,135
Então como serão os empregos?
245
00:12:37,135 --> 00:12:39,426
Bem, sabemos como são hoje.
246
00:12:39,426 --> 00:12:41,764
Como será a aprendizagem?
Sabemos como é hoje,
247
00:12:41,764 --> 00:12:44,817
crianças a transbordar com
os seus telemóveis numa mão
248
00:12:44,817 --> 00:12:48,590
e, depois, relutantemente, a irem para a escola
e a pegarem nos livros com a outra mão.
249
00:12:48,590 --> 00:12:52,549
O que será amanhã?
250
00:12:52,549 --> 00:12:57,449
Poderá ser que não precisemos, de todo,
de ir para a escola?
251
00:12:57,449 --> 00:13:00,989
Poderá ser que, no momento em que
precisarmos de saber alguma coisa,
252
00:13:00,989 --> 00:13:04,309
poderemos descobri-lo em dois minutos?
253
00:13:04,309 --> 00:13:08,414
Poderá ser — uma questão devastadora,
254
00:13:08,414 --> 00:13:11,206
uma questão que me foi colocada
por Nicholas Negroponte —
255
00:13:11,206 --> 00:13:14,245
poderá ser que nos estejamos a dirigir
para ou talvez num
256
00:13:14,245 --> 00:13:17,605
futuro onde o conhecimento é obsoleto?
257
00:13:17,605 --> 00:13:20,138
Mas isso é terrível. Nós somos Homo sapiens.
258
00:13:20,138 --> 00:13:24,055
Conhecimento, isso é o que nos distingue
dos macacos.
259
00:13:24,055 --> 00:13:25,832
Mas vejam isso desta maneira.
260
00:13:25,832 --> 00:13:28,378
A Natureza levou 100 milhões de anos
261
00:13:28,378 --> 00:13:30,514
para fazer o macaco ficar de pé
262
00:13:30,514 --> 00:13:32,698
e tornar-se Homo sapiens
263
00:13:32,698 --> 00:13:36,394
Nós levámos apenas 10 000
para tornar o conhecimento obsoleto.
264
00:13:36,394 --> 00:13:38,576
Isto foi cá uma conquista.
265
00:13:38,576 --> 00:13:42,603
Mas temos que integrar isso
no nosso próprio futuro.
266
00:13:42,603 --> 00:13:45,562
O encorajamento parece ser a chave.
267
00:13:45,562 --> 00:13:46,772
Se olharem para Kuppam,
268
00:13:46,772 --> 00:13:49,586
se olharem para todas
as experiências que fiz,
269
00:13:49,586 --> 00:13:56,721
foi só dizer: "Uau," saudando a aprendizagem.
270
00:13:56,721 --> 00:13:59,115
Há evidências da neurociência.
271
00:13:59,115 --> 00:14:02,317
A parte réptil do nosso cérebro,
localizada no centro de nosso cérebro,
272
00:14:02,317 --> 00:14:06,053
quando é ameaçada, bloqueia todo o resto,
273
00:14:06,053 --> 00:14:09,731
bloqueia o córtex pré-frontal,
as partes que aprendem,
274
00:14:09,731 --> 00:14:12,475
bloqueia tudo isso.
275
00:14:12,475 --> 00:14:16,623
O castigo e os exames são vistos
como ameaças.
276
00:14:16,623 --> 00:14:20,248
Nós pegamos nas nossas crianças,
fazemos com que bloqueiem os seus cérebros,
277
00:14:20,248 --> 00:14:22,944
e depois dizemos: "Executa."
278
00:14:22,944 --> 00:14:26,425
Porque é que eles criaram
um sistema assim?
279
00:14:26,425 --> 00:14:28,071
Porque era necessário.
280
00:14:28,071 --> 00:14:30,656
Houve uma época na Época dos Impérios
281
00:14:30,656 --> 00:14:34,926
em que se precisava das pessoas que
pudessem sobreviver sob ameaça.
282
00:14:34,926 --> 00:14:37,193
Quando se está sozinho numa trincheira,
283
00:14:37,193 --> 00:14:41,224
se se conseguisse sobreviver, estava-se bem,
tinha-se passado [no teste].
284
00:14:41,224 --> 00:14:44,197
Se não, tinha-se falhado.
285
00:14:44,197 --> 00:14:46,853
Mas a Época dos Impérios terminou.
286
00:14:46,853 --> 00:14:50,491
O que acontece à criatividade
na nossa época?
287
00:14:50,491 --> 00:14:53,506
Precisamos de retomar o equilíbrio
288
00:14:53,506 --> 00:14:56,915
da ameaça para prazer.
289
00:14:56,915 --> 00:15:00,867
Regressei a Inglaterra à procura de avós britânicas.
290
00:15:00,867 --> 00:15:03,884
Divulguei anúncios e panfletos a dizerem:
291
00:15:03,884 --> 00:15:07,304
"Se é uma avó britânica, se tem banda larga
e uma câmara web,
292
00:15:07,304 --> 00:15:10,531
"pode dar-me uma hora do seu tempo livre
por semana, gratuitamente?"
293
00:15:10,531 --> 00:15:12,643
Recebi 200 nas primeiras duas semanas.
294
00:15:12,643 --> 00:15:17,551
Conheço mais avós britânicas do que
qualquer um no universo. (Risos)
295
00:15:17,551 --> 00:15:21,366
São chamadas de "a Nuvem das Avós".
296
00:15:21,366 --> 00:15:23,096
A Nuvem das Avós está na Internet.
297
00:15:23,096 --> 00:15:27,470
Se há uma criança com problemas,
nós emitimos uma Avó.
298
00:15:27,470 --> 00:15:31,039
Ela liga-se através do Skype
e arranja as coisas.
299
00:15:31,039 --> 00:15:34,658
Eu vi-as fazê-lo de uma vila
chamada Diggles
300
00:15:34,658 --> 00:15:36,703
no nordeste da Inglaterra,
301
00:15:36,703 --> 00:15:40,007
para o interior de uma vila em
Tamil Nadu, Índia,
302
00:15:40,007 --> 00:15:42,247
a 9656 quilómetros de distância.
303
00:15:42,247 --> 00:15:45,823
Ela faz aquilo com apenas um gesto simples.
304
00:15:45,823 --> 00:15:47,538
"Shhh."
305
00:15:47,538 --> 00:15:50,263
Ok?
306
00:15:50,263 --> 00:15:51,799
Vejam isto.
307
00:15:51,799 --> 00:15:56,055
Avó: "Não me consegues apanhar." Digam vocês.
308
00:15:56,055 --> 00:15:59,823
"Não me consegues apanhar."
309
00:15:59,823 --> 00:16:02,791
Crianças: "Não me consegues apanhar."
310
00:16:02,791 --> 00:16:08,373
Avó: "Eu sou o Homem Pão de Gengibre."
Crianças: "Eu sou o Homem Pão de Gengibre."
311
00:16:08,373 --> 00:16:12,963
Avó: Parabéns! Muito bem.
312
00:16:12,963 --> 00:16:15,421
SM: O que está a acontecer aqui?
313
00:16:15,421 --> 00:16:17,265
Eu penso que o que precisamos de olhar é para...
314
00:16:17,265 --> 00:16:19,646
precisamos de olhar para a aprendizagem
315
00:16:19,646 --> 00:16:24,234
como o produto de auto-organização educativa.
316
00:16:24,234 --> 00:16:27,079
Se permitirem que o processo educativo
se auto-organize,
317
00:16:27,079 --> 00:16:29,570
a aprendizagem emerge.
318
00:16:29,570 --> 00:16:31,963
Não se trata de fazer a aprendizagem acontecer.
319
00:16:31,963 --> 00:16:34,179
Trata-se de a deixar acontecer.
320
00:16:34,179 --> 00:16:37,452
O professor coloca o processo em movimento
321
00:16:37,452 --> 00:16:40,171
e depois ele afasta-se e observa
322
00:16:40,171 --> 00:16:42,539
e assiste enquanto a aprendizagem acontece.
323
00:16:42,539 --> 00:16:45,492
Penso que é para isto que tudo aponta.
324
00:16:45,492 --> 00:16:48,244
Mas como saberemos?
Como chegaremos a saber?
325
00:16:48,244 --> 00:16:49,919
Bem, eu tenciono construir
326
00:16:49,919 --> 00:16:53,220
estes Ambientes de Aprendizagem
Auto-Organizados (SOLE).
327
00:16:53,220 --> 00:16:56,905
São, basicamente, banda larga, colaboração
328
00:16:56,905 --> 00:16:59,298
e encorajamento unidos.
329
00:16:59,298 --> 00:17:01,004
Tentei isto em muitas, muitas escolas.
330
00:17:01,004 --> 00:17:03,539
Foi experimentado em todo o mundo,
e professores
331
00:17:03,539 --> 00:17:07,165
como que se afastavam para observar
e diziam: "Isto simplesmente acontece sozinho?"
332
00:17:07,165 --> 00:17:10,282
E eu disse: — "Sim, acontece sozinho."
— "Como é que sabia isso?"
333
00:17:10,282 --> 00:17:13,775
Eu respondi: "Não vão acreditar
nas crianças que me disseram
334
00:17:13,775 --> 00:17:16,703
"e de onde são."
335
00:17:16,703 --> 00:17:19,447
Aqui está uma SOLE em ação.
336
00:17:19,447 --> 00:17:25,556
(Crianças a falar)
337
00:17:25,556 --> 00:17:31,845
Este está em Inglaterra.
338
00:17:31,845 --> 00:17:35,611
Ele mantém a lei e a ordem,
339
00:17:35,611 --> 00:17:44,126
porque, lembrem-se, não há
um professor por perto.
340
00:17:46,096 --> 00:17:49,999
Menina: O total de eletrões não é igual ao
número total de protões — SM: Austrália
341
00:17:49,999 --> 00:17:56,734
Menina: ...a dar-lhe uma carga elétrica
positiva ou negativa.
342
00:17:56,734 --> 00:18:00,318
A carga num ião é igual ao número de protões
343
00:18:00,318 --> 00:18:03,611
no ião menos o número de eletrões.
344
00:18:03,611 --> 00:18:06,660
SM: Uma década à frente do tempo dela.
345
00:18:06,660 --> 00:18:10,263
Então SOLEs, penso que precisamos de
um currículo de grandes questões.
346
00:18:10,263 --> 00:18:12,469
Já ouviram sobre isso.
Sabem o que isso significa.
347
00:18:12,469 --> 00:18:15,870
Houve um tempo em que homens e mulheres
da Idade da Pedra
348
00:18:15,870 --> 00:18:17,974
costumavam sentar-se a olhar
para o céu e diziam:
349
00:18:17,974 --> 00:18:20,453
"O que são aquelas luzes a piscar?"
350
00:18:20,453 --> 00:18:25,247
Construíram o primeiro currículo, mas perdemos
de vista essas maravilhosas perguntas.
351
00:18:25,247 --> 00:18:29,377
Reduzimos isso à tangente de um ângulo.
352
00:18:29,377 --> 00:18:33,085
Mas isso não é suficientemente sexy.
353
00:18:33,085 --> 00:18:36,046
O modo como diríamos isso a uma criança
de nove anos é:
354
00:18:36,046 --> 00:18:39,199
"Se um meteorito estivesse para atingir a Terra,
355
00:18:39,199 --> 00:18:42,597
"como descobrias se a ia atingir ou não?"
356
00:18:42,597 --> 00:18:45,157
E se ele disser: "Bem, o quê? Como?"
357
00:18:45,157 --> 00:18:48,142
dizemos: "Há uma palavra mágica.
Chama-se a tangente de um ângulo,"
358
00:18:48,142 --> 00:18:51,013
e deixamo-lo sozinho. Ele vai descobrir.
359
00:18:51,013 --> 00:18:55,471
Aqui estão algumas imagens de SOLEs.
360
00:18:55,471 --> 00:19:01,060
Tentei questões incríveis, incríveis —
361
00:19:01,060 --> 00:19:05,348
"Quando é que o mundo começou? Como vai acabar?" —
362
00:19:05,348 --> 00:19:07,293
para crianças de nove anos.
363
00:19:07,293 --> 00:19:10,269
Esta é sobre o que acontece ao ar
que respiramos.
364
00:19:10,269 --> 00:19:15,227
Isto é feito por crianças sem a ajuda
de qualquer professor.
365
00:19:15,227 --> 00:19:17,611
O professor apenas levanta a questão
366
00:19:17,611 --> 00:19:21,275
e depois recua e admira a resposta.
367
00:19:21,275 --> 00:19:25,011
Então, qual é o meu desejo?
368
00:19:25,011 --> 00:19:27,227
O meu desejo é
369
00:19:27,227 --> 00:19:31,541
que nós façamos o projeto do futuro
da aprendizagem.
370
00:19:31,541 --> 00:19:33,507
Não queremos ser peças suplentes
371
00:19:33,507 --> 00:19:35,899
para um grande computador humano,
queremos?
372
00:19:35,899 --> 00:19:39,555
Então precisamos de projetar
o futuro da aprendizagem.
373
00:19:39,555 --> 00:19:41,191
E tenho que — esperem aí,
374
00:19:41,191 --> 00:19:43,891
tenho que acertar nas palavras exatas,
375
00:19:43,891 --> 00:19:46,535
porque, vocês sabem, é muito importante.
376
00:19:46,535 --> 00:19:48,851
O meu desejo é ajudar a projetar o futuro
da aprendizagem
377
00:19:48,851 --> 00:19:51,085
apoiando crianças em todo o mundo
378
00:19:51,085 --> 00:19:54,131
para estimular o seu fascínio e capacidade
de trabalharem em conjunto.
379
00:19:54,131 --> 00:19:56,363
Ajudem-me a construir esta escola.
380
00:19:56,363 --> 00:19:59,699
Vai-se chamar School in the Cloud
[Escola na Nuvem].
381
00:19:59,699 --> 00:20:04,772
Será uma escola onde crianças embarcam
nestas aventuras intelectuais
382
00:20:04,772 --> 00:20:08,629
motivadas pelas grandes questões
que os seus mediadores colocam.
383
00:20:08,629 --> 00:20:10,900
O modo como quero fazer isto
384
00:20:10,900 --> 00:20:15,260
é construir uma instalação onde
eu possa estudar isto.
385
00:20:15,260 --> 00:20:18,060
É uma instalação praticamente
sem ninguém.
386
00:20:18,060 --> 00:20:19,827
Há apenas uma avó
387
00:20:19,827 --> 00:20:22,268
que gere a saúde e segurança.
388
00:20:22,268 --> 00:20:23,701
O resto é a partir da nuvem.
389
00:20:23,701 --> 00:20:25,616
As luzes são ligadas ou desligadas
pela nuvem,
390
00:20:25,616 --> 00:20:27,644
etc., etc., tudo é feito a partir da nuvem.
391
00:20:27,644 --> 00:20:30,869
Mas quero-vos para outro propósito.
392
00:20:30,869 --> 00:20:33,628
Vocês podem criar Ambientes de Aprendizagem
Auto-Organizados
393
00:20:33,628 --> 00:20:38,644
em casa, na escola, fora da escola, em clubes.
394
00:20:38,644 --> 00:20:40,772
É muito fácil de fazer. Há um excelente documento
395
00:20:40,772 --> 00:20:42,660
produzido pela TED que vos vai dizer
como fazer.
396
00:20:42,660 --> 00:20:46,036
Por favor, por favor, façam-no
397
00:20:46,036 --> 00:20:48,401
em todos os cinco continentes
398
00:20:48,401 --> 00:20:50,612
e enviem-me os dados,
399
00:20:50,612 --> 00:20:54,116
que eu, depois, junto tudo, transfiro-os
para a Escola das Nuvens,
400
00:20:54,116 --> 00:20:57,380
e crio o futuro da aprendizagem.
401
00:20:57,380 --> 00:20:59,172
Esse é o meu desejo.
402
00:20:59,172 --> 00:21:00,595
E só uma última coisa.
403
00:21:00,595 --> 00:21:03,188
Vou levar-vos ao topo dos Himalaias.
404
00:21:03,188 --> 00:21:06,491
A 3 650 metros, onde o ar é rarefeito,
405
00:21:06,491 --> 00:21:09,476
construí certa vez dois computadores
em Buracos na Parede,
406
00:21:09,476 --> 00:21:10,931
e as crianças aglomeraram-se lá.
407
00:21:10,931 --> 00:21:13,828
E havia uma menina pequena
que me seguia para onde fosse.
408
00:21:13,828 --> 00:21:18,544
E eu disse-lhe: "Sabes, quero dar
um computador a toda a gente, a cada criança.
409
00:21:18,544 --> 00:21:20,945
"Não sei, o que devo fazer?"
410
00:21:20,945 --> 00:21:24,976
E eu estava a tentar tirar-lhe uma foto,
disfarçadamente.
411
00:21:24,976 --> 00:21:29,032
Ela, de repente, levantou a mão
daquela maneira, e disse-me:
412
00:21:29,032 --> 00:21:30,921
"Despacha-te lá com isso."
413
00:21:30,921 --> 00:21:42,785
(Risos) (Aplausos)
414
00:21:42,785 --> 00:21:44,646
Penso que foi um bom conselho.
415
00:21:44,646 --> 00:21:46,714
Vou seguir o conselho dela.
Vou parar de falar.
416
00:21:46,714 --> 00:21:50,704
Obrigado. Muito obrigado.
417
00:21:50,704 --> 00:21:54,455
(Aplausos)
418
00:21:54,455 --> 00:22:02,779
Obrigado. Obrigado.
(Aplausos)
419
00:22:02,779 --> 00:22:09,194
Muito obrigado. Uau.
(Aplausos)