0:00:01.274,0:00:06.690 Qual será o futuro da aprendizagem? 0:00:06.690,0:00:08.970 Eu tenho um plano, 0:00:08.970,0:00:12.050 mas para eu vos poder dizer [br]qual é esse plano, 0:00:12.050,0:00:15.020 preciso de vos contar uma pequena história, 0:00:15.020,0:00:17.866 que estabelece o contexto. 0:00:17.866,0:00:19.653 Tentei olhar para 0:00:19.653,0:00:23.060 o tipo de aprendizagem que [br]praticamos nas escolas, 0:00:23.060,0:00:25.330 de onde é que veio? 0:00:25.330,0:00:27.762 Podem olhar para o passado longínquo, 0:00:27.762,0:00:31.575 mas se olharem para educação de hoje [br]do modo como é, 0:00:31.575,0:00:35.277 é bastante fácil de perceber de onde veio. 0:00:35.277,0:00:39.225 Veio há cerca de 300 anos atrás, 0:00:39.225,0:00:41.442 e veio do último 0:00:41.442,0:00:44.410 e maior dos impérios deste planeta. [br]["O Império Britânico"] 0:00:44.410,0:00:46.755 Imaginem tentar dirigir o espetáculo, 0:00:46.755,0:00:49.163 tentar governar o planeta inteiro, 0:00:49.163,0:00:52.987 sem computadores, sem telefones, 0:00:52.987,0:00:57.119 com dados manuscritos em pedaços de papel, 0:00:57.119,0:01:00.669 e viajar em navios. 0:01:00.669,0:01:02.823 Mas os vitorianos fizeram-no, de facto. 0:01:02.823,0:01:05.991 O que fizeram foi incrível. 0:01:05.991,0:01:09.303 Eles criaram um computador global 0:01:09.303,0:01:12.359 feito de pessoas. 0:01:12.359,0:01:14.152 Ainda está connosco hoje. 0:01:14.152,0:01:20.131 Chama-se a máquina burocrática administrativa. 0:01:20.131,0:01:23.458 Para se ter essa máquina a funcionar 0:01:23.458,0:01:26.659 precisa-se de muitas e muitas pessoas. 0:01:26.659,0:01:31.018 Fizeram outra máquina para [br]produzir essas pessoas: 0:01:31.018,0:01:33.914 a escola. 0:01:33.914,0:01:36.691 As escolas produziriam as pessoas 0:01:36.691,0:01:40.540 que se tornariam partes da 0:01:40.540,0:01:43.925 máquina burocrática administrativa. 0:01:43.925,0:01:48.315 Elas devem ser idênticas umas às outras. 0:01:48.315,0:01:50.472 Devem saber três coisas: 0:01:50.472,0:01:53.512 Têm que ter uma boa caligrafia, [br]porque os dados são manuscritos; 0:01:53.512,0:01:55.667 devem ser capazes de ler; 0:01:55.667,0:01:57.946 e devem ser capazes de fazer a multiplicação, 0:01:57.946,0:02:01.609 divisão, adição e subtração, de cabeça. 0:02:01.609,0:02:05.136 Têm que ser tão idênticas que se poderia [br]escolher uma da Nova Zelândia 0:02:05.136,0:02:07.471 e embarcá-la para o Canadá 0:02:07.471,0:02:11.552 e estaria instantaneamente funcional. 0:02:11.552,0:02:14.421 Os vitorianos eram grandes engenheiros. 0:02:14.421,0:02:17.910 Engendraram um sistema [br]que era tão robusto 0:02:17.910,0:02:20.365 que está connosco até hoje, 0:02:20.365,0:02:24.341 continuamente a produzir pessoas idênticas 0:02:24.341,0:02:29.157 para uma máquina que já não existe. 0:02:29.157,0:02:32.085 O império já se foi, 0:02:32.085,0:02:34.989 então o que estamos fazer com aquele modelo 0:02:34.989,0:02:37.358 que produz estas pessoas idênticas, 0:02:37.358,0:02:40.261 e o que vamos fazer a seguir 0:02:40.261,0:02:44.181 se alguma vez vamos fazer mais [br]qualquer coisa com isso? 0:02:44.181,0:02:45.871 ["As escolas, tal como as conhecemos, [br]estão obsoletas"] 0:02:45.871,0:02:47.763 Esse é um comentário bastante forte. 0:02:47.763,0:02:51.557 Eu disse que as escolas, tal como as conhecemos [br]agora, são obsoletas. 0:02:51.557,0:02:53.291 Não estou a dizer que não funcionam. 0:02:53.291,0:02:56.288 É muito comum dizer que [br]o sistema educacional não funciona. 0:02:56.288,0:02:59.939 Funciona. Está maravilhosamente construído. 0:02:59.939,0:03:06.165 Apenas já não precisamos daquilo. [br]Está desatualizado. 0:03:06.165,0:03:08.572 Quais são os tipos de empregos que temos hoje? 0:03:08.572,0:03:10.706 Bem, os escriturários são os computadores. 0:03:10.706,0:03:13.237 Eles estão ali aos milhares em cada escritório. 0:03:13.237,0:03:16.442 E há pessoas que orientam esses computadores 0:03:16.442,0:03:18.919 para fazer os seus trabalhos administrativos. 0:03:18.919,0:03:22.183 Essas pessoas não precisam [br]de ter uma bela caligrafia. 0:03:22.183,0:03:25.215 Não precisam da capacidade de [br]multiplicar números, de cabeça. 0:03:25.215,0:03:27.487 Elas precisam é de saber ler. 0:03:27.487,0:03:31.637 De facto, precisam de ser capazes [br]de ler com discernimento. 0:03:31.637,0:03:34.744 Bem, isso é hoje, mas nós nem sabemos 0:03:34.744,0:03:37.303 como vão ser os empregos do futuro. 0:03:37.303,0:03:39.947 Sabemos que as pessoas vão trabalhar [br]a partir de onde quiserem, 0:03:39.947,0:03:43.145 quando quiserem, da maneira como quiserem. 0:03:43.145,0:03:47.333 Como é que a escolarização atual as vai preparar 0:03:47.333,0:03:49.876 para esse mundo? 0:03:49.876,0:03:54.924 Bem, deparei-me com tudo isto [br]completamente por acidente. 0:03:54.924,0:03:57.556 Eu costumava ensinar as pessoas [br]a escrever programas de computador 0:03:57.556,0:04:00.020 em Nova Deli, há 14 anos. 0:04:00.020,0:04:03.777 E, mesmo ao lado de onde eu trabalhava, [br]havia um bairro de lata. 0:04:03.777,0:04:06.364 E eu costumava pensar, como é que [br]aquelas crianças vão 0:04:06.364,0:04:08.884 alguma vez aprender a escrever [br]programas de computador? 0:04:08.884,0:04:11.964 Ou não deveriam aprender? 0:04:11.964,0:04:14.581 Ao mesmo tempo, também tínhamos muitos pais, 0:04:14.581,0:04:17.012 gente rica, que tinham computadores, 0:04:17.012,0:04:20.143 e que me costumavam dizer:[br]"Sabe, o meu filho, 0:04:20.143,0:04:22.332 "acho que ele é dotado, 0:04:22.332,0:04:25.206 "porque ele faz coisas maravilhosas [br]com computadores. 0:04:25.206,0:04:29.182 "E minha filha — oh, com certeza que ela[br]é extra-inteligente." 0:04:29.182,0:04:31.290 E assim por diante. De repente, pensei: 0:04:31.290,0:04:33.086 "Como é que todos os ricos só têm 0:04:33.086,0:04:35.227 "crianças extraordinariamente dotadas?" 0:04:35.227,0:04:37.142 (Risos) 0:04:37.142,0:04:39.966 O que é que os pobres fizeram de errado? 0:04:39.966,0:04:42.969 Eu fiz um buraco no muro de divisão 0:04:42.969,0:04:45.001 entre o bairro de lata e o meu escritório, 0:04:45.001,0:04:47.745 e enfiei um computador lá dentro, [br]só para ver o que aconteceria 0:04:47.745,0:04:50.729 se eu desse um computador a crianças [br]que nunca teriam um, 0:04:50.729,0:04:54.065 que não sabiam inglês nenhum, não sabiam [br]o que era a Internet. 0:04:54.065,0:04:55.017 As crianças vieram a correr. 0:04:55.017,0:04:57.187 Estava a 90 cm de altura do chão, [br]e elas perguntaram: "O que é isto?" 0:04:57.187,0:05:00.171 E eu respondi: "Sim, é um... eu não sei." 0:05:00.171,0:05:02.387 (Risos) 0:05:02.387,0:05:04.943 Elas perguntaram: "Porque é que colocou isso aí?" 0:05:04.943,0:05:06.158 Eu disse: "Por nada." 0:05:06.158,0:05:09.167 E perguntaram: "Podemos tocar-lhe?" [br]Eu disse: "Se o desejarem." 0:05:09.167,0:05:11.544 E fui-me embora. 0:05:11.544,0:05:13.288 Cerca de oito horas mais tarde, 0:05:13.288,0:05:16.243 descobrimo-las a navegar e a ensinarem [br]umas às outras como navegar. 0:05:16.243,0:05:18.740 Então eu disse: "Bem, isso é impossível, porque... 0:05:18.740,0:05:22.281 "Como é possível? Eles não sabem nada." 0:05:22.281,0:05:25.145 Os meus colegas disseram:[br]"Não, é de solução simples. 0:05:25.145,0:05:27.968 "Um dos teus alunos deve ter passado pelo local, 0:05:27.968,0:05:30.063 "mostrou-lhes como usar o rato." 0:05:30.063,0:05:31.586 Então eu disse: "Sim, isso é possível." 0:05:31.586,0:05:34.645 Então, repeti a experiência. Fui para fora de Deli, [br]a 480 Km de distância 0:05:34.645,0:05:36.636 para uma vila mesmo remota 0:05:36.636,0:05:40.428 onde as hipóteses de passar um engenheiro [br]especializado em desenvolvimento de software 0:05:40.428,0:05:44.844 era muito pequena. [br](Risos) 0:05:44.844,0:05:47.507 Repeti a experiência lá. 0:05:47.507,0:05:49.794 Não havia lugar onde ficar, então coloquei [br]o meu computador, 0:05:49.794,0:05:51.994 fui-me embora, voltei após alguns meses, 0:05:51.994,0:05:53.689 encontrei as crianças a jogar [br]jogos no computador. 0:05:53.689,0:05:54.640 Quando eles me viram, disseram, 0:05:54.640,0:05:57.122 "Queremos um processador mais rápido [br]e um rato melhor." 0:05:57.122,0:06:01.416 (Risos) 0:06:01.416,0:06:04.825 Então, eu perguntei-lhes:[br]"Como é que sabem tudo isso?" 0:06:04.825,0:06:07.280 E disseram-me algo muito interessante. 0:06:07.280,0:06:08.945 Num tom de voz irritado, disseram-me: 0:06:08.945,0:06:11.498 "Você deu-nos uma máquina que [br]só trabalha em inglês, 0:06:11.498,0:06:17.583 então tivemos que nos ensinar inglês [br]a nós mesmos para a usarmos." (Risos) 0:06:17.583,0:06:19.560 Essa foi a primeira vez, como professor, 0:06:19.560,0:06:24.651 que ouvi a expressão "ensinar-nos a nós mesmos",[br]dita tão casualmente. 0:06:24.651,0:06:28.253 Aqui está um breve vislumbre daqueles anos. 0:06:28.253,0:06:30.900 Este é o primeiro dia no Buraco na Parede. 0:06:30.900,0:06:33.138 À vossa direita está uma criança de oito anos. 0:06:33.138,0:06:38.858 À esquerda dele, a sua aluna. Ela tem seis. 0:06:38.858,0:06:42.455 E ele está a ensiná-la a navegar. 0:06:42.455,0:06:45.741 Depois, noutras partes do país, 0:06:45.741,0:06:48.024 repeti isto muitas vezes, 0:06:48.024,0:06:51.469 obtendo exatamente os mesmos [br]resultados que [tínhamos obtido]. 0:06:51.469,0:06:55.396 ["Buraco na Parede - filme - 1999"] 0:06:55.396,0:06:59.661 Um menino de 8 anos de idade a dizer [br]à sua irmã mais velha o que fazer. 0:07:04.460,0:07:10.017 E, finalmente, uma menina a explicar[br]em marati o que isto é, 0:07:10.017,0:07:14.266 e disse: "Há um processador lá dentro." 0:07:14.266,0:07:16.759 Então comecei a publicar. 0:07:16.759,0:07:19.314 Publiquei em todo o lado. Anotei e medi tudo, 0:07:19.314,0:07:21.516 e disse: "Em nove meses, um grupo de crianças 0:07:21.516,0:07:24.214 "deixadas a sós com um computador[br]em qualquer língua, 0:07:24.214,0:07:28.729 "alcançará o mesmo nível que uma secretária [br]de um escritório no ocidente." 0:07:28.729,0:07:33.489 Eu tinha visto isso acontecer [br]vezes sem conta. 0:07:33.489,0:07:36.221 Mas eu estava curioso em saber, [br]o que mais poderiam elas fazer 0:07:36.221,0:07:38.461 se já podiam fazer tanto? 0:07:38.461,0:07:40.989 Comecei a experimentar com outros tópicos, 0:07:40.989,0:07:43.957 entre eles, por exemplo, a pronúncia. 0:07:43.957,0:07:46.405 Há uma comunidade de crianças no sul da Índia 0:07:46.405,0:07:49.173 cuja pronúncia do inglês é realmente má, 0:07:49.173,0:07:52.693 e precisavam de uma boa pronúncia [br]porque isso iria melhorar os seus empregos. 0:07:52.693,0:07:56.771 Dei-lhes um computador com [br]um sistema de síntese de voz, 0:07:56.771,0:08:00.045 e disse: "Continuem a falar para aqui [br]até que ele digite o que disserem." 0:08:00.045,0:08:04.677 (Risos) 0:08:04.677,0:08:09.861 Eles fizeram isso, e vejam um bocadinho disto. 0:08:09.861,0:08:15.373 Computador: Muito gosto em o conhecer. [br]Criança: Muito gosto em o conhecer. 0:08:15.373,0:08:17.644 Sugata Mitra: A razão para eu ter terminado[br]a mostrar o rosto 0:08:17.644,0:08:21.461 daquela jovem senhora ali é porque suspeito[br]que muitos de vocês a conhecem. 0:08:21.461,0:08:24.957 Ela agora trabalha num Call Center [br]em Hyderabad 0:08:24.957,0:08:29.679 e pode ter-vos torturado sobre [br]as contas do cartão de crédito 0:08:29.679,0:08:34.452 num sotaque inglês muito claro. 0:08:34.452,0:08:38.829 Aí as pessoas disseram: [br]"Bem, até onde é que isto vai? 0:08:38.829,0:08:40.399 "Aonde é que vai parar?" 0:08:40.399,0:08:43.762 Decidi que iria destruir o meu próprio argumento 0:08:43.762,0:08:46.266 criando uma proposição absurda. 0:08:46.266,0:08:50.154 Coloquei uma hipótese, uma ridícula hipótese. 0:08:50.154,0:08:51.958 Tâmil é uma língua sul-indiana, e perguntei: 0:08:51.958,0:08:54.603 "Podem as crianças falantes de tâmil [br]numa vila sul-indiana 0:08:54.603,0:08:58.108 "aprender a biotecnologia da [br]replicação de ADN, em Inglês, 0:08:58.108,0:09:00.355 "através de um computador na rua?" 0:09:00.355,0:09:02.540 E eu disse: "Vou avaliá-los. Eles vão tirar um zero. 0:09:02.540,0:09:05.594 "Vou levar um par de meses, vou deixá-lo ficar [br]um par de meses, 0:09:05.594,0:09:07.898 "vou regressar, eles vão tirar outro zero. 0:09:07.898,0:09:12.254 "Vou regressar ao laboratório e dizer que[br]precisamos de professores." 0:09:12.254,0:09:16.317 Encontrei uma aldeia. Chamava-se Kallikuppam [br]no sul da Índia. 0:09:16.317,0:09:18.994 Coloquei lá computadores de [br]Buracos na Parede, 0:09:18.994,0:09:22.681 descarreguei todo o tipo de coisas da [br]Internet sobre replicação do ADN, 0:09:22.681,0:09:25.986 a maior parte da qual, eu não compreendia. 0:09:25.986,0:09:28.963 As crianças vieram a correr e perguntaram: [br]"O que é tudo isto?" 0:09:28.963,0:09:33.971 Então eu disse: "Isto é muito específico, muito [br]importante. Mas está tudo em inglês." 0:09:33.971,0:09:37.325 Aí elas disseram: "Como é que podemos entender [br]palavras tão grandes em inglês 0:09:37.325,0:09:39.403 "e diagramas e química?" 0:09:39.403,0:09:42.227 Portanto, nesta altura eu tinha desenvolvido [br]um novo método pedagógico, 0:09:42.227,0:09:45.111 então eu apliquei-o. [br]Disse: "Não faço a menor ideia." 0:09:45.111,0:09:48.306 (Risos) 0:09:48.306,0:09:51.256 "E, de qualquer forma, eu vou-me embora." 0:09:51.256,0:09:55.624 (Risos) 0:09:55.624,0:09:59.213 Então eu deixei-os durante dois meses. 0:09:59.213,0:10:01.848 Eles iam ter um zero. Fiz-lhes um teste. 0:10:01.848,0:10:02.772 Voltei passados dois meses 0:10:02.772,0:10:06.432 e as crianças avançaram em bloco [br]e disseram: "Não entendemos nada." 0:10:06.432,0:10:08.507 Aí eu disse: "Bem, o que é que eu esperava?" 0:10:08.507,0:10:12.592 Então disse: "Ok, mas quanto tempo vos levou 0:10:12.592,0:10:15.353 "até decidirem que não conseguiam [br]entender nada?" 0:10:15.353,0:10:17.301 Aí eles disseram: "Nós não desistimos. 0:10:17.301,0:10:19.277 "Olhámos para aquilo todos os dias." 0:10:19.277,0:10:21.742 Então eu perguntei: "O quê? [br]Vocês não entendem estes ecrãs 0:10:21.742,0:10:24.446 "e continuam a olhar para isto [br]durante dois meses? Para quê?" 0:10:24.446,0:10:26.959 Então uma menina que vocês vêem agora, 0:10:26.959,0:10:29.691 levantou a mão, e disse-me numa fraca [br]mistura de tâmil com inglês, 0:10:29.691,0:10:31.888 ela disse: "Bem, além do facto de que 0:10:31.888,0:10:35.039 "a replicação imprópria da molécula [br]do ADN causa doenças, 0:10:35.039,0:10:37.560 "não entendemos mais nada." 0:10:37.560,0:10:43.272 (Risos) (Aplausos) 0:10:43.272,0:10:47.392 Então testei-os. 0:10:47.392,0:10:50.664 Eu obtive uma impossibilidade educativa, [br]de 0% a 30% 0:10:50.664,0:10:52.968 em dois meses no calor tropical 0:10:52.968,0:10:56.408 com um computador debaixo da árvore [br]numa língua que não sabiam 0:10:56.408,0:10:59.480 fazendo uma coisa uma década [br]à frente do tempo deles. 0:10:59.480,0:11:04.857 Absurdo. Mas eu tinha que seguir [br]a norma vitoriana. 0:11:04.857,0:11:08.257 Trinta porcento é uma reprovação. 0:11:08.257,0:11:11.193 "Como os levo a passar? Tenho que lhes [br]conseguir mais 20 pontos." 0:11:11.193,0:11:16.030 Não consegui encontrar um professor. [br]O que encontrei foi uma amiga que tinham, 0:11:16.030,0:11:18.416 uma jovem de 22 anos que era contabilista 0:11:18.416,0:11:20.864 e que estava sempre a brincar com eles. 0:11:20.864,0:11:22.985 Então perguntei a esta jovem: "Pode ajudá-los?" 0:11:22.985,0:11:25.256 E ela disse: "Claro que não. 0:11:25.256,0:11:28.333 "Não tive ciências na escola. Não faço ideia 0:11:28.333,0:11:32.862 "do que fazem debaixo daquela árvore [br]o dia inteiro. Eu não o posso ajudar." 0:11:32.862,0:11:37.393 Eu disse-lhe: "Vou-lhe dizer uma coisa. [br]Use o método da avó." 0:11:37.393,0:11:38.723 Então ela perguntou: "O que é isso?" 0:11:38.723,0:11:40.110 Eu disse: "Fique em pé atrás deles. 0:11:40.110,0:11:41.716 "Quando eles fizerem qualquer coisa, [br]diga apenas: 0:11:41.732,0:11:44.513 " 'Bem, uau, quero dizer, como fizeste isso? 0:11:44.529,0:11:47.625 " 'Qual é a próxima página? Eu, da tua idade,[br]não teria conseguido fazer isso.' 0:11:47.625,0:11:50.547 "Sabe o que as avós fazem." 0:11:50.547,0:11:52.721 Então ela fez isso durante mais dois meses. 0:11:52.721,0:11:55.635 As pontuações saltaram para os 50%. 0:11:55.635,0:11:57.289 Kallikuppam tinha conseguido ficar a par 0:11:57.289,0:11:59.167 da minha escola piloto em Nova Deli, 0:11:59.167,0:12:03.303 uma escola privada rica com um [br]professor formado em biotecnologia. 0:12:03.303,0:12:08.140 Quando vi aquele gráfico sabia que havia [br]uma maneira de nivelar o campo de jogo. 0:12:08.140,0:12:10.236 Aqui está Kallikuppam. 0:12:10.236,0:12:18.431 (Crianças a falar): Neurónios... comunicação. 0:12:18.431,0:12:22.122 Errei o ângulo da câmara. [br]Aquela só tem conteúdo amador, 0:12:22.122,0:12:24.618 mas o que ela estava a dizer, [br]como puderam perceber, 0:12:24.618,0:12:27.025 era sobre neurónios, [br]com as suas mãos assim, 0:12:27.025,0:12:30.581 e ela estava a dizer que [br]os neurónios comunicam. 0:12:30.581,0:12:33.925 Aos 12. 0:12:33.925,0:12:37.135 Então como serão os empregos? 0:12:37.135,0:12:39.426 Bem, sabemos como são hoje. 0:12:39.426,0:12:41.764 Como será a aprendizagem? [br]Sabemos como é hoje, 0:12:41.764,0:12:44.817 crianças a transbordar com [br]os seus telemóveis numa mão 0:12:44.817,0:12:48.590 e, depois, relutantemente, a irem para a escola [br]e a pegarem nos livros com a outra mão. 0:12:48.590,0:12:52.549 O que será amanhã? 0:12:52.549,0:12:57.449 Poderá ser que não precisemos, de todo,[br]de ir para a escola? 0:12:57.449,0:13:00.989 Poderá ser que, no momento em que [br]precisarmos de saber alguma coisa, 0:13:00.989,0:13:04.309 poderemos descobri-lo em dois minutos? 0:13:04.309,0:13:08.414 Poderá ser — uma questão devastadora, 0:13:08.414,0:13:11.206 uma questão que me foi colocada [br]por Nicholas Negroponte — 0:13:11.206,0:13:14.245 poderá ser que nos estejamos a dirigir [br]para ou talvez num 0:13:14.245,0:13:17.605 futuro onde o conhecimento é obsoleto? 0:13:17.605,0:13:20.138 Mas isso é terrível. Nós somos Homo sapiens. 0:13:20.138,0:13:24.055 Conhecimento, isso é o que nos distingue [br]dos macacos. 0:13:24.055,0:13:25.832 Mas vejam isso desta maneira. 0:13:25.832,0:13:28.378 A Natureza levou 100 milhões de anos 0:13:28.378,0:13:30.514 para fazer o macaco ficar de pé 0:13:30.514,0:13:32.698 e tornar-se Homo sapiens 0:13:32.698,0:13:36.394 Nós levámos apenas 10 000 [br]para tornar o conhecimento obsoleto. 0:13:36.394,0:13:38.576 Isto foi cá uma conquista. 0:13:38.576,0:13:42.603 Mas temos que integrar isso [br]no nosso próprio futuro. 0:13:42.603,0:13:45.562 O encorajamento parece ser a chave. 0:13:45.562,0:13:46.772 Se olharem para Kuppam, 0:13:46.772,0:13:49.586 se olharem para todas [br]as experiências que fiz, 0:13:49.586,0:13:56.721 foi só dizer: "Uau," saudando a aprendizagem. 0:13:56.721,0:13:59.115 Há evidências da neurociência. 0:13:59.115,0:14:02.317 A parte réptil do nosso cérebro, [br]localizada no centro de nosso cérebro, 0:14:02.317,0:14:06.053 quando é ameaçada, bloqueia todo o resto, 0:14:06.053,0:14:09.731 bloqueia o córtex pré-frontal, [br]as partes que aprendem, 0:14:09.731,0:14:12.475 bloqueia tudo isso. 0:14:12.475,0:14:16.623 O castigo e os exames são vistos [br]como ameaças. 0:14:16.623,0:14:20.248 Nós pegamos nas nossas crianças, [br]fazemos com que bloqueiem os seus cérebros, 0:14:20.248,0:14:22.944 e depois dizemos: "Executa." 0:14:22.944,0:14:26.425 Porque é que eles criaram [br]um sistema assim? 0:14:26.425,0:14:28.071 Porque era necessário. 0:14:28.071,0:14:30.656 Houve uma época na Época dos Impérios 0:14:30.656,0:14:34.926 em que se precisava das pessoas que [br]pudessem sobreviver sob ameaça. 0:14:34.926,0:14:37.193 Quando se está sozinho numa trincheira, 0:14:37.193,0:14:41.224 se se conseguisse sobreviver, estava-se bem, [br]tinha-se passado [no teste]. 0:14:41.224,0:14:44.197 Se não, tinha-se falhado. 0:14:44.197,0:14:46.853 Mas a Época dos Impérios terminou. 0:14:46.853,0:14:50.491 O que acontece à criatividade [br]na nossa época? 0:14:50.491,0:14:53.506 Precisamos de retomar o equilíbrio 0:14:53.506,0:14:56.915 da ameaça para prazer. 0:14:56.915,0:15:00.867 Regressei a Inglaterra à procura de avós britânicas. 0:15:00.867,0:15:03.884 Divulguei anúncios e panfletos a dizerem: 0:15:03.884,0:15:07.304 "Se é uma avó britânica, se tem banda larga [br]e uma câmara web, 0:15:07.304,0:15:10.531 "pode dar-me uma hora do seu tempo livre [br]por semana, gratuitamente?" 0:15:10.531,0:15:12.643 Recebi 200 nas primeiras duas semanas. 0:15:12.643,0:15:17.551 Conheço mais avós britânicas do que [br]qualquer um no universo. (Risos) 0:15:17.551,0:15:21.366 São chamadas de "a Nuvem das Avós". 0:15:21.366,0:15:23.096 A Nuvem das Avós está na Internet. 0:15:23.096,0:15:27.470 Se há uma criança com problemas, [br]nós emitimos uma Avó. 0:15:27.470,0:15:31.039 Ela liga-se através do Skype [br]e arranja as coisas. 0:15:31.039,0:15:34.658 Eu vi-as fazê-lo de uma vila [br]chamada Diggles 0:15:34.658,0:15:36.703 no nordeste da Inglaterra, 0:15:36.703,0:15:40.007 para o interior de uma vila em [br]Tamil Nadu, Índia, 0:15:40.007,0:15:42.247 a 9656 quilómetros de distância. 0:15:42.247,0:15:45.823 Ela faz aquilo com apenas um gesto simples. 0:15:45.823,0:15:47.538 "Shhh." 0:15:47.538,0:15:50.263 Ok? 0:15:50.263,0:15:51.799 Vejam isto. 0:15:51.799,0:15:56.055 Avó: "Não me consegues apanhar." Digam vocês. 0:15:56.055,0:15:59.823 "Não me consegues apanhar." 0:15:59.823,0:16:02.791 Crianças: "Não me consegues apanhar." 0:16:02.791,0:16:08.373 Avó: "Eu sou o Homem Pão de Gengibre."[br]Crianças: "Eu sou o Homem Pão de Gengibre." 0:16:08.373,0:16:12.963 Avó: Parabéns! Muito bem. 0:16:12.963,0:16:15.421 SM: O que está a acontecer aqui? 0:16:15.421,0:16:17.265 Eu penso que o que precisamos de olhar é para... 0:16:17.265,0:16:19.646 precisamos de olhar para a aprendizagem 0:16:19.646,0:16:24.234 como o produto de auto-organização educativa. 0:16:24.234,0:16:27.079 Se permitirem que o processo educativo [br]se auto-organize, 0:16:27.079,0:16:29.570 a aprendizagem emerge. 0:16:29.570,0:16:31.963 Não se trata de fazer a aprendizagem acontecer. 0:16:31.963,0:16:34.179 Trata-se de a deixar acontecer. 0:16:34.179,0:16:37.452 O professor coloca o processo em movimento 0:16:37.452,0:16:40.171 e depois ele afasta-se e observa 0:16:40.171,0:16:42.539 e assiste enquanto a aprendizagem acontece. 0:16:42.539,0:16:45.492 Penso que é para isto que tudo aponta. 0:16:45.492,0:16:48.244 Mas como saberemos? [br]Como chegaremos a saber? 0:16:48.244,0:16:49.919 Bem, eu tenciono construir 0:16:49.919,0:16:53.220 estes Ambientes de Aprendizagem [br]Auto-Organizados (SOLE). 0:16:53.220,0:16:56.905 São, basicamente, banda larga, colaboração 0:16:56.905,0:16:59.298 e encorajamento unidos. 0:16:59.298,0:17:01.004 Tentei isto em muitas, muitas escolas. 0:17:01.004,0:17:03.539 Foi experimentado em todo o mundo, [br]e professores 0:17:03.539,0:17:07.165 como que se afastavam para observar [br]e diziam: "Isto simplesmente acontece sozinho?" 0:17:07.165,0:17:10.282 E eu disse: — "Sim, acontece sozinho." [br]— "Como é que sabia isso?" 0:17:10.282,0:17:13.775 Eu respondi: "Não vão acreditar [br]nas crianças que me disseram 0:17:13.775,0:17:16.703 "e de onde são." 0:17:16.703,0:17:19.447 Aqui está uma SOLE em ação. 0:17:19.447,0:17:25.556 (Crianças a falar) 0:17:25.556,0:17:31.845 Este está em Inglaterra. 0:17:31.845,0:17:35.611 Ele mantém a lei e a ordem, 0:17:35.611,0:17:44.126 porque, lembrem-se, não há [br]um professor por perto. 0:17:46.096,0:17:49.999 Menina: O total de eletrões não é igual ao [br]número total de protões — SM: Austrália 0:17:49.999,0:17:56.734 Menina: ...a dar-lhe uma carga elétrica [br]positiva ou negativa. 0:17:56.734,0:18:00.318 A carga num ião é igual ao número de protões 0:18:00.318,0:18:03.611 no ião menos o número de eletrões. 0:18:03.611,0:18:06.660 SM: Uma década à frente do tempo dela. 0:18:06.660,0:18:10.263 Então SOLEs, penso que precisamos de [br]um currículo de grandes questões. 0:18:10.263,0:18:12.469 Já ouviram sobre isso. [br]Sabem o que isso significa. 0:18:12.469,0:18:15.870 Houve um tempo em que homens e mulheres [br]da Idade da Pedra 0:18:15.870,0:18:17.974 costumavam sentar-se a olhar [br]para o céu e diziam: 0:18:17.974,0:18:20.453 "O que são aquelas luzes a piscar?" 0:18:20.453,0:18:25.247 Construíram o primeiro currículo, mas perdemos [br]de vista essas maravilhosas perguntas. 0:18:25.247,0:18:29.377 Reduzimos isso à tangente de um ângulo. 0:18:29.377,0:18:33.085 Mas isso não é suficientemente sexy. 0:18:33.085,0:18:36.046 O modo como diríamos isso a uma criança [br]de nove anos é: 0:18:36.046,0:18:39.199 "Se um meteorito estivesse para atingir a Terra, 0:18:39.199,0:18:42.597 "como descobrias se a ia atingir ou não?" 0:18:42.597,0:18:45.157 E se ele disser: "Bem, o quê? Como?" 0:18:45.157,0:18:48.142 dizemos: "Há uma palavra mágica. [br]Chama-se a tangente de um ângulo," 0:18:48.142,0:18:51.013 e deixamo-lo sozinho. Ele vai descobrir. 0:18:51.013,0:18:55.471 Aqui estão algumas imagens de SOLEs. 0:18:55.471,0:19:01.060 Tentei questões incríveis, incríveis — 0:19:01.060,0:19:05.348 "Quando é que o mundo começou? Como vai acabar?" — 0:19:05.348,0:19:07.293 para crianças de nove anos. 0:19:07.293,0:19:10.269 Esta é sobre o que acontece ao ar [br]que respiramos. 0:19:10.269,0:19:15.227 Isto é feito por crianças sem a ajuda [br]de qualquer professor. 0:19:15.227,0:19:17.611 O professor apenas levanta a questão 0:19:17.611,0:19:21.275 e depois recua e admira a resposta. 0:19:21.275,0:19:25.011 Então, qual é o meu desejo? 0:19:25.011,0:19:27.227 O meu desejo é 0:19:27.227,0:19:31.541 que nós façamos o projeto do futuro [br]da aprendizagem. 0:19:31.541,0:19:33.507 Não queremos ser peças suplentes 0:19:33.507,0:19:35.899 para um grande computador humano, [br]queremos? 0:19:35.899,0:19:39.555 Então precisamos de projetar [br]o futuro da aprendizagem. 0:19:39.555,0:19:41.191 E tenho que — esperem aí, 0:19:41.191,0:19:43.891 tenho que acertar nas palavras exatas, 0:19:43.891,0:19:46.535 porque, vocês sabem, é muito importante. 0:19:46.535,0:19:48.851 O meu desejo é ajudar a projetar o futuro [br]da aprendizagem 0:19:48.851,0:19:51.085 apoiando crianças em todo o mundo 0:19:51.085,0:19:54.131 para estimular o seu fascínio e capacidade [br]de trabalharem em conjunto. 0:19:54.131,0:19:56.363 Ajudem-me a construir esta escola. 0:19:56.363,0:19:59.699 Vai-se chamar School in the Cloud [br][Escola na Nuvem]. 0:19:59.699,0:20:04.772 Será uma escola onde crianças embarcam [br]nestas aventuras intelectuais 0:20:04.772,0:20:08.629 motivadas pelas grandes questões [br]que os seus mediadores colocam. 0:20:08.629,0:20:10.900 O modo como quero fazer isto 0:20:10.900,0:20:15.260 é construir uma instalação onde [br]eu possa estudar isto. 0:20:15.260,0:20:18.060 É uma instalação praticamente [br]sem ninguém. 0:20:18.060,0:20:19.827 Há apenas uma avó 0:20:19.827,0:20:22.268 que gere a saúde e segurança. 0:20:22.268,0:20:23.701 O resto é a partir da nuvem. 0:20:23.701,0:20:25.616 As luzes são ligadas ou desligadas [br]pela nuvem, 0:20:25.616,0:20:27.644 etc., etc., tudo é feito a partir da nuvem. 0:20:27.644,0:20:30.869 Mas quero-vos para outro propósito. 0:20:30.869,0:20:33.628 Vocês podem criar Ambientes de Aprendizagem [br]Auto-Organizados 0:20:33.628,0:20:38.644 em casa, na escola, fora da escola, em clubes. 0:20:38.644,0:20:40.772 É muito fácil de fazer. Há um excelente documento 0:20:40.772,0:20:42.660 produzido pela TED que vos vai dizer [br]como fazer. 0:20:42.660,0:20:46.036 Por favor, por favor, façam-no 0:20:46.036,0:20:48.401 em todos os cinco continentes 0:20:48.401,0:20:50.612 e enviem-me os dados, 0:20:50.612,0:20:54.116 que eu, depois, junto tudo, transfiro-os [br]para a Escola das Nuvens, 0:20:54.116,0:20:57.380 e crio o futuro da aprendizagem. 0:20:57.380,0:20:59.172 Esse é o meu desejo. 0:20:59.172,0:21:00.595 E só uma última coisa. 0:21:00.595,0:21:03.188 Vou levar-vos ao topo dos Himalaias. 0:21:03.188,0:21:06.491 A 3 650 metros, onde o ar é rarefeito, 0:21:06.491,0:21:09.476 construí certa vez dois computadores [br]em Buracos na Parede, 0:21:09.476,0:21:10.931 e as crianças aglomeraram-se lá. 0:21:10.931,0:21:13.828 E havia uma menina pequena [br]que me seguia para onde fosse. 0:21:13.828,0:21:18.544 E eu disse-lhe: "Sabes, quero dar [br]um computador a toda a gente, a cada criança. 0:21:18.544,0:21:20.945 "Não sei, o que devo fazer?" 0:21:20.945,0:21:24.976 E eu estava a tentar tirar-lhe uma foto,[br]disfarçadamente. 0:21:24.976,0:21:29.032 Ela, de repente, levantou a mão [br]daquela maneira, e disse-me: 0:21:29.032,0:21:30.921 "Despacha-te lá com isso." 0:21:30.921,0:21:42.785 (Risos) (Aplausos) 0:21:42.785,0:21:44.646 Penso que foi um bom conselho. 0:21:44.646,0:21:46.714 Vou seguir o conselho dela. [br]Vou parar de falar. 0:21:46.714,0:21:50.704 Obrigado. Muito obrigado. 0:21:50.704,0:21:54.455 (Aplausos) 0:21:54.455,0:22:02.779 Obrigado. Obrigado. [br](Aplausos) 0:22:02.779,0:22:09.194 Muito obrigado. Uau. [br](Aplausos)