0:00:01.274,0:00:06.690
Qual será o futuro da aprendizagem?
0:00:06.690,0:00:08.970
Eu tenho um plano,
0:00:08.970,0:00:12.050
mas para eu vos poder dizer [br]qual é esse plano,
0:00:12.050,0:00:15.020
preciso de vos contar uma pequena história,
0:00:15.020,0:00:17.866
que estabelece o contexto.
0:00:17.866,0:00:19.653
Tentei olhar para
0:00:19.653,0:00:23.060
o tipo de aprendizagem que [br]praticamos nas escolas,
0:00:23.060,0:00:25.330
de onde é que veio?
0:00:25.330,0:00:27.762
Podem olhar para o passado longínquo,
0:00:27.762,0:00:31.575
mas se olharem para educação de hoje [br]do modo como é,
0:00:31.575,0:00:35.277
é bastante fácil de perceber de onde veio.
0:00:35.277,0:00:39.225
Veio há cerca de 300 anos atrás,
0:00:39.225,0:00:41.442
e veio do último
0:00:41.442,0:00:44.410
e maior dos impérios deste planeta. [br]["O Império Britânico"]
0:00:44.410,0:00:46.755
Imaginem tentar dirigir o espetáculo,
0:00:46.755,0:00:49.163
tentar governar o planeta inteiro,
0:00:49.163,0:00:52.987
sem computadores, sem telefones,
0:00:52.987,0:00:57.119
com dados manuscritos em pedaços de papel,
0:00:57.119,0:01:00.669
e viajar em navios.
0:01:00.669,0:01:02.823
Mas os vitorianos fizeram-no, de facto.
0:01:02.823,0:01:05.991
O que fizeram foi incrível.
0:01:05.991,0:01:09.303
Eles criaram um computador global
0:01:09.303,0:01:12.359
feito de pessoas.
0:01:12.359,0:01:14.152
Ainda está connosco hoje.
0:01:14.152,0:01:20.131
Chama-se a máquina burocrática administrativa.
0:01:20.131,0:01:23.458
Para se ter essa máquina a funcionar
0:01:23.458,0:01:26.659
precisa-se de muitas e muitas pessoas.
0:01:26.659,0:01:31.018
Fizeram outra máquina para [br]produzir essas pessoas:
0:01:31.018,0:01:33.914
a escola.
0:01:33.914,0:01:36.691
As escolas produziriam as pessoas
0:01:36.691,0:01:40.540
que se tornariam partes da
0:01:40.540,0:01:43.925
máquina burocrática administrativa.
0:01:43.925,0:01:48.315
Elas devem ser idênticas umas às outras.
0:01:48.315,0:01:50.472
Devem saber três coisas:
0:01:50.472,0:01:53.512
Têm que ter uma boa caligrafia, [br]porque os dados são manuscritos;
0:01:53.512,0:01:55.667
devem ser capazes de ler;
0:01:55.667,0:01:57.946
e devem ser capazes de fazer a multiplicação,
0:01:57.946,0:02:01.609
divisão, adição e subtração, de cabeça.
0:02:01.609,0:02:05.136
Têm que ser tão idênticas que se poderia [br]escolher uma da Nova Zelândia
0:02:05.136,0:02:07.471
e embarcá-la para o Canadá
0:02:07.471,0:02:11.552
e estaria instantaneamente funcional.
0:02:11.552,0:02:14.421
Os vitorianos eram grandes engenheiros.
0:02:14.421,0:02:17.910
Engendraram um sistema [br]que era tão robusto
0:02:17.910,0:02:20.365
que está connosco até hoje,
0:02:20.365,0:02:24.341
continuamente a produzir pessoas idênticas
0:02:24.341,0:02:29.157
para uma máquina que já não existe.
0:02:29.157,0:02:32.085
O império já se foi,
0:02:32.085,0:02:34.989
então o que estamos fazer com aquele modelo
0:02:34.989,0:02:37.358
que produz estas pessoas idênticas,
0:02:37.358,0:02:40.261
e o que vamos fazer a seguir
0:02:40.261,0:02:44.181
se alguma vez vamos fazer mais [br]qualquer coisa com isso?
0:02:44.181,0:02:45.871
["As escolas, tal como as conhecemos, [br]estão obsoletas"]
0:02:45.871,0:02:47.763
Esse é um comentário bastante forte.
0:02:47.763,0:02:51.557
Eu disse que as escolas, tal como as conhecemos [br]agora, são obsoletas.
0:02:51.557,0:02:53.291
Não estou a dizer que não funcionam.
0:02:53.291,0:02:56.288
É muito comum dizer que [br]o sistema educacional não funciona.
0:02:56.288,0:02:59.939
Funciona. Está maravilhosamente construído.
0:02:59.939,0:03:06.165
Apenas já não precisamos daquilo. [br]Está desatualizado.
0:03:06.165,0:03:08.572
Quais são os tipos de empregos que temos hoje?
0:03:08.572,0:03:10.706
Bem, os escriturários são os computadores.
0:03:10.706,0:03:13.237
Eles estão ali aos milhares em cada escritório.
0:03:13.237,0:03:16.442
E há pessoas que orientam esses computadores
0:03:16.442,0:03:18.919
para fazer os seus trabalhos administrativos.
0:03:18.919,0:03:22.183
Essas pessoas não precisam [br]de ter uma bela caligrafia.
0:03:22.183,0:03:25.215
Não precisam da capacidade de [br]multiplicar números, de cabeça.
0:03:25.215,0:03:27.487
Elas precisam é de saber ler.
0:03:27.487,0:03:31.637
De facto, precisam de ser capazes [br]de ler com discernimento.
0:03:31.637,0:03:34.744
Bem, isso é hoje, mas nós nem sabemos
0:03:34.744,0:03:37.303
como vão ser os empregos do futuro.
0:03:37.303,0:03:39.947
Sabemos que as pessoas vão trabalhar [br]a partir de onde quiserem,
0:03:39.947,0:03:43.145
quando quiserem, da maneira como quiserem.
0:03:43.145,0:03:47.333
Como é que a escolarização atual as vai preparar
0:03:47.333,0:03:49.876
para esse mundo?
0:03:49.876,0:03:54.924
Bem, deparei-me com tudo isto [br]completamente por acidente.
0:03:54.924,0:03:57.556
Eu costumava ensinar as pessoas [br]a escrever programas de computador
0:03:57.556,0:04:00.020
em Nova Deli, há 14 anos.
0:04:00.020,0:04:03.777
E, mesmo ao lado de onde eu trabalhava, [br]havia um bairro de lata.
0:04:03.777,0:04:06.364
E eu costumava pensar, como é que [br]aquelas crianças vão
0:04:06.364,0:04:08.884
alguma vez aprender a escrever [br]programas de computador?
0:04:08.884,0:04:11.964
Ou não deveriam aprender?
0:04:11.964,0:04:14.581
Ao mesmo tempo, também tínhamos muitos pais,
0:04:14.581,0:04:17.012
gente rica, que tinham computadores,
0:04:17.012,0:04:20.143
e que me costumavam dizer:[br]"Sabe, o meu filho,
0:04:20.143,0:04:22.332
"acho que ele é dotado,
0:04:22.332,0:04:25.206
"porque ele faz coisas maravilhosas [br]com computadores.
0:04:25.206,0:04:29.182
"E minha filha — oh, com certeza que ela[br]é extra-inteligente."
0:04:29.182,0:04:31.290
E assim por diante. De repente, pensei:
0:04:31.290,0:04:33.086
"Como é que todos os ricos só têm
0:04:33.086,0:04:35.227
"crianças extraordinariamente dotadas?"
0:04:35.227,0:04:37.142
(Risos)
0:04:37.142,0:04:39.966
O que é que os pobres fizeram de errado?
0:04:39.966,0:04:42.969
Eu fiz um buraco no muro de divisão
0:04:42.969,0:04:45.001
entre o bairro de lata e o meu escritório,
0:04:45.001,0:04:47.745
e enfiei um computador lá dentro, [br]só para ver o que aconteceria
0:04:47.745,0:04:50.729
se eu desse um computador a crianças [br]que nunca teriam um,
0:04:50.729,0:04:54.065
que não sabiam inglês nenhum, não sabiam [br]o que era a Internet.
0:04:54.065,0:04:55.017
As crianças vieram a correr.
0:04:55.017,0:04:57.187
Estava a 90 cm de altura do chão, [br]e elas perguntaram: "O que é isto?"
0:04:57.187,0:05:00.171
E eu respondi: "Sim, é um... eu não sei."
0:05:00.171,0:05:02.387
(Risos)
0:05:02.387,0:05:04.943
Elas perguntaram: "Porque é que colocou isso aí?"
0:05:04.943,0:05:06.158
Eu disse: "Por nada."
0:05:06.158,0:05:09.167
E perguntaram: "Podemos tocar-lhe?" [br]Eu disse: "Se o desejarem."
0:05:09.167,0:05:11.544
E fui-me embora.
0:05:11.544,0:05:13.288
Cerca de oito horas mais tarde,
0:05:13.288,0:05:16.243
descobrimo-las a navegar e a ensinarem [br]umas às outras como navegar.
0:05:16.243,0:05:18.740
Então eu disse: "Bem, isso é impossível, porque...
0:05:18.740,0:05:22.281
"Como é possível? Eles não sabem nada."
0:05:22.281,0:05:25.145
Os meus colegas disseram:[br]"Não, é de solução simples.
0:05:25.145,0:05:27.968
"Um dos teus alunos deve ter passado pelo local,
0:05:27.968,0:05:30.063
"mostrou-lhes como usar o rato."
0:05:30.063,0:05:31.586
Então eu disse: "Sim, isso é possível."
0:05:31.586,0:05:34.645
Então, repeti a experiência. Fui para fora de Deli, [br]a 480 Km de distância
0:05:34.645,0:05:36.636
para uma vila mesmo remota
0:05:36.636,0:05:40.428
onde as hipóteses de passar um engenheiro [br]especializado em desenvolvimento de software
0:05:40.428,0:05:44.844
era muito pequena. [br](Risos)
0:05:44.844,0:05:47.507
Repeti a experiência lá.
0:05:47.507,0:05:49.794
Não havia lugar onde ficar, então coloquei [br]o meu computador,
0:05:49.794,0:05:51.994
fui-me embora, voltei após alguns meses,
0:05:51.994,0:05:53.689
encontrei as crianças a jogar [br]jogos no computador.
0:05:53.689,0:05:54.640
Quando eles me viram, disseram,
0:05:54.640,0:05:57.122
"Queremos um processador mais rápido [br]e um rato melhor."
0:05:57.122,0:06:01.416
(Risos)
0:06:01.416,0:06:04.825
Então, eu perguntei-lhes:[br]"Como é que sabem tudo isso?"
0:06:04.825,0:06:07.280
E disseram-me algo muito interessante.
0:06:07.280,0:06:08.945
Num tom de voz irritado, disseram-me:
0:06:08.945,0:06:11.498
"Você deu-nos uma máquina que [br]só trabalha em inglês,
0:06:11.498,0:06:17.583
então tivemos que nos ensinar inglês [br]a nós mesmos para a usarmos." (Risos)
0:06:17.583,0:06:19.560
Essa foi a primeira vez, como professor,
0:06:19.560,0:06:24.651
que ouvi a expressão "ensinar-nos a nós mesmos",[br]dita tão casualmente.
0:06:24.651,0:06:28.253
Aqui está um breve vislumbre daqueles anos.
0:06:28.253,0:06:30.900
Este é o primeiro dia no Buraco na Parede.
0:06:30.900,0:06:33.138
À vossa direita está uma criança de oito anos.
0:06:33.138,0:06:38.858
À esquerda dele, a sua aluna. Ela tem seis.
0:06:38.858,0:06:42.455
E ele está a ensiná-la a navegar.
0:06:42.455,0:06:45.741
Depois, noutras partes do país,
0:06:45.741,0:06:48.024
repeti isto muitas vezes,
0:06:48.024,0:06:51.469
obtendo exatamente os mesmos [br]resultados que [tínhamos obtido].
0:06:51.469,0:06:55.396
["Buraco na Parede - filme - 1999"]
0:06:55.396,0:06:59.661
Um menino de 8 anos de idade a dizer [br]à sua irmã mais velha o que fazer.
0:07:04.460,0:07:10.017
E, finalmente, uma menina a explicar[br]em marati o que isto é,
0:07:10.017,0:07:14.266
e disse: "Há um processador lá dentro."
0:07:14.266,0:07:16.759
Então comecei a publicar.
0:07:16.759,0:07:19.314
Publiquei em todo o lado. Anotei e medi tudo,
0:07:19.314,0:07:21.516
e disse: "Em nove meses, um grupo de crianças
0:07:21.516,0:07:24.214
"deixadas a sós com um computador[br]em qualquer língua,
0:07:24.214,0:07:28.729
"alcançará o mesmo nível que uma secretária [br]de um escritório no ocidente."
0:07:28.729,0:07:33.489
Eu tinha visto isso acontecer [br]vezes sem conta.
0:07:33.489,0:07:36.221
Mas eu estava curioso em saber, [br]o que mais poderiam elas fazer
0:07:36.221,0:07:38.461
se já podiam fazer tanto?
0:07:38.461,0:07:40.989
Comecei a experimentar com outros tópicos,
0:07:40.989,0:07:43.957
entre eles, por exemplo, a pronúncia.
0:07:43.957,0:07:46.405
Há uma comunidade de crianças no sul da Índia
0:07:46.405,0:07:49.173
cuja pronúncia do inglês é realmente má,
0:07:49.173,0:07:52.693
e precisavam de uma boa pronúncia [br]porque isso iria melhorar os seus empregos.
0:07:52.693,0:07:56.771
Dei-lhes um computador com [br]um sistema de síntese de voz,
0:07:56.771,0:08:00.045
e disse: "Continuem a falar para aqui [br]até que ele digite o que disserem."
0:08:00.045,0:08:04.677
(Risos)
0:08:04.677,0:08:09.861
Eles fizeram isso, e vejam um bocadinho disto.
0:08:09.861,0:08:15.373
Computador: Muito gosto em o conhecer. [br]Criança: Muito gosto em o conhecer.
0:08:15.373,0:08:17.644
Sugata Mitra: A razão para eu ter terminado[br]a mostrar o rosto
0:08:17.644,0:08:21.461
daquela jovem senhora ali é porque suspeito[br]que muitos de vocês a conhecem.
0:08:21.461,0:08:24.957
Ela agora trabalha num Call Center [br]em Hyderabad
0:08:24.957,0:08:29.679
e pode ter-vos torturado sobre [br]as contas do cartão de crédito
0:08:29.679,0:08:34.452
num sotaque inglês muito claro.
0:08:34.452,0:08:38.829
Aí as pessoas disseram: [br]"Bem, até onde é que isto vai?
0:08:38.829,0:08:40.399
"Aonde é que vai parar?"
0:08:40.399,0:08:43.762
Decidi que iria destruir o meu próprio argumento
0:08:43.762,0:08:46.266
criando uma proposição absurda.
0:08:46.266,0:08:50.154
Coloquei uma hipótese, uma ridícula hipótese.
0:08:50.154,0:08:51.958
Tâmil é uma língua sul-indiana, e perguntei:
0:08:51.958,0:08:54.603
"Podem as crianças falantes de tâmil [br]numa vila sul-indiana
0:08:54.603,0:08:58.108
"aprender a biotecnologia da [br]replicação de ADN, em Inglês,
0:08:58.108,0:09:00.355
"através de um computador na rua?"
0:09:00.355,0:09:02.540
E eu disse: "Vou avaliá-los. Eles vão tirar um zero.
0:09:02.540,0:09:05.594
"Vou levar um par de meses, vou deixá-lo ficar [br]um par de meses,
0:09:05.594,0:09:07.898
"vou regressar, eles vão tirar outro zero.
0:09:07.898,0:09:12.254
"Vou regressar ao laboratório e dizer que[br]precisamos de professores."
0:09:12.254,0:09:16.317
Encontrei uma aldeia. Chamava-se Kallikuppam [br]no sul da Índia.
0:09:16.317,0:09:18.994
Coloquei lá computadores de [br]Buracos na Parede,
0:09:18.994,0:09:22.681
descarreguei todo o tipo de coisas da [br]Internet sobre replicação do ADN,
0:09:22.681,0:09:25.986
a maior parte da qual, eu não compreendia.
0:09:25.986,0:09:28.963
As crianças vieram a correr e perguntaram: [br]"O que é tudo isto?"
0:09:28.963,0:09:33.971
Então eu disse: "Isto é muito específico, muito [br]importante. Mas está tudo em inglês."
0:09:33.971,0:09:37.325
Aí elas disseram: "Como é que podemos entender [br]palavras tão grandes em inglês
0:09:37.325,0:09:39.403
"e diagramas e química?"
0:09:39.403,0:09:42.227
Portanto, nesta altura eu tinha desenvolvido [br]um novo método pedagógico,
0:09:42.227,0:09:45.111
então eu apliquei-o. [br]Disse: "Não faço a menor ideia."
0:09:45.111,0:09:48.306
(Risos)
0:09:48.306,0:09:51.256
"E, de qualquer forma, eu vou-me embora."
0:09:51.256,0:09:55.624
(Risos)
0:09:55.624,0:09:59.213
Então eu deixei-os durante dois meses.
0:09:59.213,0:10:01.848
Eles iam ter um zero. Fiz-lhes um teste.
0:10:01.848,0:10:02.772
Voltei passados dois meses
0:10:02.772,0:10:06.432
e as crianças avançaram em bloco [br]e disseram: "Não entendemos nada."
0:10:06.432,0:10:08.507
Aí eu disse: "Bem, o que é que eu esperava?"
0:10:08.507,0:10:12.592
Então disse: "Ok, mas quanto tempo vos levou
0:10:12.592,0:10:15.353
"até decidirem que não conseguiam [br]entender nada?"
0:10:15.353,0:10:17.301
Aí eles disseram: "Nós não desistimos.
0:10:17.301,0:10:19.277
"Olhámos para aquilo todos os dias."
0:10:19.277,0:10:21.742
Então eu perguntei: "O quê? [br]Vocês não entendem estes ecrãs
0:10:21.742,0:10:24.446
"e continuam a olhar para isto [br]durante dois meses? Para quê?"
0:10:24.446,0:10:26.959
Então uma menina que vocês vêem agora,
0:10:26.959,0:10:29.691
levantou a mão, e disse-me numa fraca [br]mistura de tâmil com inglês,
0:10:29.691,0:10:31.888
ela disse: "Bem, além do facto de que
0:10:31.888,0:10:35.039
"a replicação imprópria da molécula [br]do ADN causa doenças,
0:10:35.039,0:10:37.560
"não entendemos mais nada."
0:10:37.560,0:10:43.272
(Risos) (Aplausos)
0:10:43.272,0:10:47.392
Então testei-os.
0:10:47.392,0:10:50.664
Eu obtive uma impossibilidade educativa, [br]de 0% a 30%
0:10:50.664,0:10:52.968
em dois meses no calor tropical
0:10:52.968,0:10:56.408
com um computador debaixo da árvore [br]numa língua que não sabiam
0:10:56.408,0:10:59.480
fazendo uma coisa uma década [br]à frente do tempo deles.
0:10:59.480,0:11:04.857
Absurdo. Mas eu tinha que seguir [br]a norma vitoriana.
0:11:04.857,0:11:08.257
Trinta porcento é uma reprovação.
0:11:08.257,0:11:11.193
"Como os levo a passar? Tenho que lhes [br]conseguir mais 20 pontos."
0:11:11.193,0:11:16.030
Não consegui encontrar um professor. [br]O que encontrei foi uma amiga que tinham,
0:11:16.030,0:11:18.416
uma jovem de 22 anos que era contabilista
0:11:18.416,0:11:20.864
e que estava sempre a brincar com eles.
0:11:20.864,0:11:22.985
Então perguntei a esta jovem: "Pode ajudá-los?"
0:11:22.985,0:11:25.256
E ela disse: "Claro que não.
0:11:25.256,0:11:28.333
"Não tive ciências na escola. Não faço ideia
0:11:28.333,0:11:32.862
"do que fazem debaixo daquela árvore [br]o dia inteiro. Eu não o posso ajudar."
0:11:32.862,0:11:37.393
Eu disse-lhe: "Vou-lhe dizer uma coisa. [br]Use o método da avó."
0:11:37.393,0:11:38.723
Então ela perguntou: "O que é isso?"
0:11:38.723,0:11:40.110
Eu disse: "Fique em pé atrás deles.
0:11:40.110,0:11:41.716
"Quando eles fizerem qualquer coisa, [br]diga apenas:
0:11:41.732,0:11:44.513
" 'Bem, uau, quero dizer, como fizeste isso?
0:11:44.529,0:11:47.625
" 'Qual é a próxima página? Eu, da tua idade,[br]não teria conseguido fazer isso.'
0:11:47.625,0:11:50.547
"Sabe o que as avós fazem."
0:11:50.547,0:11:52.721
Então ela fez isso durante mais dois meses.
0:11:52.721,0:11:55.635
As pontuações saltaram para os 50%.
0:11:55.635,0:11:57.289
Kallikuppam tinha conseguido ficar a par
0:11:57.289,0:11:59.167
da minha escola piloto em Nova Deli,
0:11:59.167,0:12:03.303
uma escola privada rica com um [br]professor formado em biotecnologia.
0:12:03.303,0:12:08.140
Quando vi aquele gráfico sabia que havia [br]uma maneira de nivelar o campo de jogo.
0:12:08.140,0:12:10.236
Aqui está Kallikuppam.
0:12:10.236,0:12:18.431
(Crianças a falar): Neurónios... comunicação.
0:12:18.431,0:12:22.122
Errei o ângulo da câmara. [br]Aquela só tem conteúdo amador,
0:12:22.122,0:12:24.618
mas o que ela estava a dizer, [br]como puderam perceber,
0:12:24.618,0:12:27.025
era sobre neurónios, [br]com as suas mãos assim,
0:12:27.025,0:12:30.581
e ela estava a dizer que [br]os neurónios comunicam.
0:12:30.581,0:12:33.925
Aos 12.
0:12:33.925,0:12:37.135
Então como serão os empregos?
0:12:37.135,0:12:39.426
Bem, sabemos como são hoje.
0:12:39.426,0:12:41.764
Como será a aprendizagem? [br]Sabemos como é hoje,
0:12:41.764,0:12:44.817
crianças a transbordar com [br]os seus telemóveis numa mão
0:12:44.817,0:12:48.590
e, depois, relutantemente, a irem para a escola [br]e a pegarem nos livros com a outra mão.
0:12:48.590,0:12:52.549
O que será amanhã?
0:12:52.549,0:12:57.449
Poderá ser que não precisemos, de todo,[br]de ir para a escola?
0:12:57.449,0:13:00.989
Poderá ser que, no momento em que [br]precisarmos de saber alguma coisa,
0:13:00.989,0:13:04.309
poderemos descobri-lo em dois minutos?
0:13:04.309,0:13:08.414
Poderá ser — uma questão devastadora,
0:13:08.414,0:13:11.206
uma questão que me foi colocada [br]por Nicholas Negroponte —
0:13:11.206,0:13:14.245
poderá ser que nos estejamos a dirigir [br]para ou talvez num
0:13:14.245,0:13:17.605
futuro onde o conhecimento é obsoleto?
0:13:17.605,0:13:20.138
Mas isso é terrível. Nós somos Homo sapiens.
0:13:20.138,0:13:24.055
Conhecimento, isso é o que nos distingue [br]dos macacos.
0:13:24.055,0:13:25.832
Mas vejam isso desta maneira.
0:13:25.832,0:13:28.378
A Natureza levou 100 milhões de anos
0:13:28.378,0:13:30.514
para fazer o macaco ficar de pé
0:13:30.514,0:13:32.698
e tornar-se Homo sapiens
0:13:32.698,0:13:36.394
Nós levámos apenas 10 000 [br]para tornar o conhecimento obsoleto.
0:13:36.394,0:13:38.576
Isto foi cá uma conquista.
0:13:38.576,0:13:42.603
Mas temos que integrar isso [br]no nosso próprio futuro.
0:13:42.603,0:13:45.562
O encorajamento parece ser a chave.
0:13:45.562,0:13:46.772
Se olharem para Kuppam,
0:13:46.772,0:13:49.586
se olharem para todas [br]as experiências que fiz,
0:13:49.586,0:13:56.721
foi só dizer: "Uau," saudando a aprendizagem.
0:13:56.721,0:13:59.115
Há evidências da neurociência.
0:13:59.115,0:14:02.317
A parte réptil do nosso cérebro, [br]localizada no centro de nosso cérebro,
0:14:02.317,0:14:06.053
quando é ameaçada, bloqueia todo o resto,
0:14:06.053,0:14:09.731
bloqueia o córtex pré-frontal, [br]as partes que aprendem,
0:14:09.731,0:14:12.475
bloqueia tudo isso.
0:14:12.475,0:14:16.623
O castigo e os exames são vistos [br]como ameaças.
0:14:16.623,0:14:20.248
Nós pegamos nas nossas crianças, [br]fazemos com que bloqueiem os seus cérebros,
0:14:20.248,0:14:22.944
e depois dizemos: "Executa."
0:14:22.944,0:14:26.425
Porque é que eles criaram [br]um sistema assim?
0:14:26.425,0:14:28.071
Porque era necessário.
0:14:28.071,0:14:30.656
Houve uma época na Época dos Impérios
0:14:30.656,0:14:34.926
em que se precisava das pessoas que [br]pudessem sobreviver sob ameaça.
0:14:34.926,0:14:37.193
Quando se está sozinho numa trincheira,
0:14:37.193,0:14:41.224
se se conseguisse sobreviver, estava-se bem, [br]tinha-se passado [no teste].
0:14:41.224,0:14:44.197
Se não, tinha-se falhado.
0:14:44.197,0:14:46.853
Mas a Época dos Impérios terminou.
0:14:46.853,0:14:50.491
O que acontece à criatividade [br]na nossa época?
0:14:50.491,0:14:53.506
Precisamos de retomar o equilíbrio
0:14:53.506,0:14:56.915
da ameaça para prazer.
0:14:56.915,0:15:00.867
Regressei a Inglaterra à procura de avós britânicas.
0:15:00.867,0:15:03.884
Divulguei anúncios e panfletos a dizerem:
0:15:03.884,0:15:07.304
"Se é uma avó britânica, se tem banda larga [br]e uma câmara web,
0:15:07.304,0:15:10.531
"pode dar-me uma hora do seu tempo livre [br]por semana, gratuitamente?"
0:15:10.531,0:15:12.643
Recebi 200 nas primeiras duas semanas.
0:15:12.643,0:15:17.551
Conheço mais avós britânicas do que [br]qualquer um no universo. (Risos)
0:15:17.551,0:15:21.366
São chamadas de "a Nuvem das Avós".
0:15:21.366,0:15:23.096
A Nuvem das Avós está na Internet.
0:15:23.096,0:15:27.470
Se há uma criança com problemas, [br]nós emitimos uma Avó.
0:15:27.470,0:15:31.039
Ela liga-se através do Skype [br]e arranja as coisas.
0:15:31.039,0:15:34.658
Eu vi-as fazê-lo de uma vila [br]chamada Diggles
0:15:34.658,0:15:36.703
no nordeste da Inglaterra,
0:15:36.703,0:15:40.007
para o interior de uma vila em [br]Tamil Nadu, Índia,
0:15:40.007,0:15:42.247
a 9656 quilómetros de distância.
0:15:42.247,0:15:45.823
Ela faz aquilo com apenas um gesto simples.
0:15:45.823,0:15:47.538
"Shhh."
0:15:47.538,0:15:50.263
Ok?
0:15:50.263,0:15:51.799
Vejam isto.
0:15:51.799,0:15:56.055
Avó: "Não me consegues apanhar." Digam vocês.
0:15:56.055,0:15:59.823
"Não me consegues apanhar."
0:15:59.823,0:16:02.791
Crianças: "Não me consegues apanhar."
0:16:02.791,0:16:08.373
Avó: "Eu sou o Homem Pão de Gengibre."[br]Crianças: "Eu sou o Homem Pão de Gengibre."
0:16:08.373,0:16:12.963
Avó: Parabéns! Muito bem.
0:16:12.963,0:16:15.421
SM: O que está a acontecer aqui?
0:16:15.421,0:16:17.265
Eu penso que o que precisamos de olhar é para...
0:16:17.265,0:16:19.646
precisamos de olhar para a aprendizagem
0:16:19.646,0:16:24.234
como o produto de auto-organização educativa.
0:16:24.234,0:16:27.079
Se permitirem que o processo educativo [br]se auto-organize,
0:16:27.079,0:16:29.570
a aprendizagem emerge.
0:16:29.570,0:16:31.963
Não se trata de fazer a aprendizagem acontecer.
0:16:31.963,0:16:34.179
Trata-se de a deixar acontecer.
0:16:34.179,0:16:37.452
O professor coloca o processo em movimento
0:16:37.452,0:16:40.171
e depois ele afasta-se e observa
0:16:40.171,0:16:42.539
e assiste enquanto a aprendizagem acontece.
0:16:42.539,0:16:45.492
Penso que é para isto que tudo aponta.
0:16:45.492,0:16:48.244
Mas como saberemos? [br]Como chegaremos a saber?
0:16:48.244,0:16:49.919
Bem, eu tenciono construir
0:16:49.919,0:16:53.220
estes Ambientes de Aprendizagem [br]Auto-Organizados (SOLE).
0:16:53.220,0:16:56.905
São, basicamente, banda larga, colaboração
0:16:56.905,0:16:59.298
e encorajamento unidos.
0:16:59.298,0:17:01.004
Tentei isto em muitas, muitas escolas.
0:17:01.004,0:17:03.539
Foi experimentado em todo o mundo, [br]e professores
0:17:03.539,0:17:07.165
como que se afastavam para observar [br]e diziam: "Isto simplesmente acontece sozinho?"
0:17:07.165,0:17:10.282
E eu disse: — "Sim, acontece sozinho." [br]— "Como é que sabia isso?"
0:17:10.282,0:17:13.775
Eu respondi: "Não vão acreditar [br]nas crianças que me disseram
0:17:13.775,0:17:16.703
"e de onde são."
0:17:16.703,0:17:19.447
Aqui está uma SOLE em ação.
0:17:19.447,0:17:25.556
(Crianças a falar)
0:17:25.556,0:17:31.845
Este está em Inglaterra.
0:17:31.845,0:17:35.611
Ele mantém a lei e a ordem,
0:17:35.611,0:17:44.126
porque, lembrem-se, não há [br]um professor por perto.
0:17:46.096,0:17:49.999
Menina: O total de eletrões não é igual ao [br]número total de protões — SM: Austrália
0:17:49.999,0:17:56.734
Menina: ...a dar-lhe uma carga elétrica [br]positiva ou negativa.
0:17:56.734,0:18:00.318
A carga num ião é igual ao número de protões
0:18:00.318,0:18:03.611
no ião menos o número de eletrões.
0:18:03.611,0:18:06.660
SM: Uma década à frente do tempo dela.
0:18:06.660,0:18:10.263
Então SOLEs, penso que precisamos de [br]um currículo de grandes questões.
0:18:10.263,0:18:12.469
Já ouviram sobre isso. [br]Sabem o que isso significa.
0:18:12.469,0:18:15.870
Houve um tempo em que homens e mulheres [br]da Idade da Pedra
0:18:15.870,0:18:17.974
costumavam sentar-se a olhar [br]para o céu e diziam:
0:18:17.974,0:18:20.453
"O que são aquelas luzes a piscar?"
0:18:20.453,0:18:25.247
Construíram o primeiro currículo, mas perdemos [br]de vista essas maravilhosas perguntas.
0:18:25.247,0:18:29.377
Reduzimos isso à tangente de um ângulo.
0:18:29.377,0:18:33.085
Mas isso não é suficientemente sexy.
0:18:33.085,0:18:36.046
O modo como diríamos isso a uma criança [br]de nove anos é:
0:18:36.046,0:18:39.199
"Se um meteorito estivesse para atingir a Terra,
0:18:39.199,0:18:42.597
"como descobrias se a ia atingir ou não?"
0:18:42.597,0:18:45.157
E se ele disser: "Bem, o quê? Como?"
0:18:45.157,0:18:48.142
dizemos: "Há uma palavra mágica. [br]Chama-se a tangente de um ângulo,"
0:18:48.142,0:18:51.013
e deixamo-lo sozinho. Ele vai descobrir.
0:18:51.013,0:18:55.471
Aqui estão algumas imagens de SOLEs.
0:18:55.471,0:19:01.060
Tentei questões incríveis, incríveis —
0:19:01.060,0:19:05.348
"Quando é que o mundo começou? Como vai acabar?" —
0:19:05.348,0:19:07.293
para crianças de nove anos.
0:19:07.293,0:19:10.269
Esta é sobre o que acontece ao ar [br]que respiramos.
0:19:10.269,0:19:15.227
Isto é feito por crianças sem a ajuda [br]de qualquer professor.
0:19:15.227,0:19:17.611
O professor apenas levanta a questão
0:19:17.611,0:19:21.275
e depois recua e admira a resposta.
0:19:21.275,0:19:25.011
Então, qual é o meu desejo?
0:19:25.011,0:19:27.227
O meu desejo é
0:19:27.227,0:19:31.541
que nós façamos o projeto do futuro [br]da aprendizagem.
0:19:31.541,0:19:33.507
Não queremos ser peças suplentes
0:19:33.507,0:19:35.899
para um grande computador humano, [br]queremos?
0:19:35.899,0:19:39.555
Então precisamos de projetar [br]o futuro da aprendizagem.
0:19:39.555,0:19:41.191
E tenho que — esperem aí,
0:19:41.191,0:19:43.891
tenho que acertar nas palavras exatas,
0:19:43.891,0:19:46.535
porque, vocês sabem, é muito importante.
0:19:46.535,0:19:48.851
O meu desejo é ajudar a projetar o futuro [br]da aprendizagem
0:19:48.851,0:19:51.085
apoiando crianças em todo o mundo
0:19:51.085,0:19:54.131
para estimular o seu fascínio e capacidade [br]de trabalharem em conjunto.
0:19:54.131,0:19:56.363
Ajudem-me a construir esta escola.
0:19:56.363,0:19:59.699
Vai-se chamar School in the Cloud [br][Escola na Nuvem].
0:19:59.699,0:20:04.772
Será uma escola onde crianças embarcam [br]nestas aventuras intelectuais
0:20:04.772,0:20:08.629
motivadas pelas grandes questões [br]que os seus mediadores colocam.
0:20:08.629,0:20:10.900
O modo como quero fazer isto
0:20:10.900,0:20:15.260
é construir uma instalação onde [br]eu possa estudar isto.
0:20:15.260,0:20:18.060
É uma instalação praticamente [br]sem ninguém.
0:20:18.060,0:20:19.827
Há apenas uma avó
0:20:19.827,0:20:22.268
que gere a saúde e segurança.
0:20:22.268,0:20:23.701
O resto é a partir da nuvem.
0:20:23.701,0:20:25.616
As luzes são ligadas ou desligadas [br]pela nuvem,
0:20:25.616,0:20:27.644
etc., etc., tudo é feito a partir da nuvem.
0:20:27.644,0:20:30.869
Mas quero-vos para outro propósito.
0:20:30.869,0:20:33.628
Vocês podem criar Ambientes de Aprendizagem [br]Auto-Organizados
0:20:33.628,0:20:38.644
em casa, na escola, fora da escola, em clubes.
0:20:38.644,0:20:40.772
É muito fácil de fazer. Há um excelente documento
0:20:40.772,0:20:42.660
produzido pela TED que vos vai dizer [br]como fazer.
0:20:42.660,0:20:46.036
Por favor, por favor, façam-no
0:20:46.036,0:20:48.401
em todos os cinco continentes
0:20:48.401,0:20:50.612
e enviem-me os dados,
0:20:50.612,0:20:54.116
que eu, depois, junto tudo, transfiro-os [br]para a Escola das Nuvens,
0:20:54.116,0:20:57.380
e crio o futuro da aprendizagem.
0:20:57.380,0:20:59.172
Esse é o meu desejo.
0:20:59.172,0:21:00.595
E só uma última coisa.
0:21:00.595,0:21:03.188
Vou levar-vos ao topo dos Himalaias.
0:21:03.188,0:21:06.491
A 3 650 metros, onde o ar é rarefeito,
0:21:06.491,0:21:09.476
construí certa vez dois computadores [br]em Buracos na Parede,
0:21:09.476,0:21:10.931
e as crianças aglomeraram-se lá.
0:21:10.931,0:21:13.828
E havia uma menina pequena [br]que me seguia para onde fosse.
0:21:13.828,0:21:18.544
E eu disse-lhe: "Sabes, quero dar [br]um computador a toda a gente, a cada criança.
0:21:18.544,0:21:20.945
"Não sei, o que devo fazer?"
0:21:20.945,0:21:24.976
E eu estava a tentar tirar-lhe uma foto,[br]disfarçadamente.
0:21:24.976,0:21:29.032
Ela, de repente, levantou a mão [br]daquela maneira, e disse-me:
0:21:29.032,0:21:30.921
"Despacha-te lá com isso."
0:21:30.921,0:21:42.785
(Risos) (Aplausos)
0:21:42.785,0:21:44.646
Penso que foi um bom conselho.
0:21:44.646,0:21:46.714
Vou seguir o conselho dela. [br]Vou parar de falar.
0:21:46.714,0:21:50.704
Obrigado. Muito obrigado.
0:21:50.704,0:21:54.455
(Aplausos)
0:21:54.455,0:22:02.779
Obrigado. Obrigado. [br](Aplausos)
0:22:02.779,0:22:09.194
Muito obrigado. Uau. [br](Aplausos)