1 00:00:01,274 --> 00:00:06,690 Оқытудың болашағы қандай? 2 00:00:06,690 --> 00:00:08,970 Менің жоспарым бар 3 00:00:08,970 --> 00:00:12,050 алайда оны айтпас бұрын 4 00:00:12,050 --> 00:00:15,020 сіздерге істің барысын түсіндіретін 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,866 шағын әңгімеден бастайын. 6 00:00:17,866 --> 00:00:19,653 Мен мектептердегі қазіргі 7 00:00:19,653 --> 00:00:23,060 оқыту жүйесі қайдан пайда 8 00:00:23,060 --> 00:00:25,330 болғандығын түсінуге тырыстым. 9 00:00:25,330 --> 00:00:27,762 Өткенге көз жүгіртуге болады, 10 00:00:27,762 --> 00:00:31,575 алайда, қазіргі оқыту жүйесіне үңілсек 11 00:00:31,575 --> 00:00:35,277 оның қайдан шыққанын анықтау қиын емес. 12 00:00:35,277 --> 00:00:39,225 Ол шамамен 300 жыл бұрын 13 00:00:39,225 --> 00:00:41,442 ғаламшардағы соңғы және ең үлкен 14 00:00:41,442 --> 00:00:44,410 империяда [Британия] пайда болды. 15 00:00:44,410 --> 00:00:46,755 Елестетіп көріңізші сіз бәрін басқарудасыз 16 00:00:46,755 --> 00:00:49,163 компьютерсіз, телефонсыз 17 00:00:49,163 --> 00:00:52,987 кемелермен тасымалданған 18 00:00:52,987 --> 00:00:57,119 және қағаздарда жазылған 19 00:00:57,119 --> 00:01:00,669 мәліметтермен ғаламшарды басқарудасыз. 20 00:01:00,669 --> 00:01:02,823 Бұл Викториандықтардың қолынан келді. 21 00:01:02,823 --> 00:01:05,991 Олардың жасағандары таңғажайып болатын. 22 00:01:05,991 --> 00:01:09,303 Олар адамдардан тұратын 23 00:01:09,303 --> 00:01:12,359 әлемдік компьютер жасады. 24 00:01:12,359 --> 00:01:14,152 Ол әлі күнге дейін жұмыс істеуде. 25 00:01:14,152 --> 00:01:20,131 Біз оны бюрократиялы әкімшілік машина дейміз. 26 00:01:20,131 --> 00:01:23,458 Мұндай машина жұмыс істеуі үшін 27 00:01:23,458 --> 00:01:26,659 өте көп адам қажет. 28 00:01:26,659 --> 00:01:31,018 Сондықтан осындай адамдар дайындайтын тағы бір машина ойлап тапты. Ол — 29 00:01:31,018 --> 00:01:33,914 мектеп. 30 00:01:33,914 --> 00:01:36,691 Мектеп соңында осы 31 00:01:36,691 --> 00:01:40,540 бюрократиялы әкімшілік машинаның бөлігі 32 00:01:40,540 --> 00:01:43,925 болып табылатын адамдарды шығарады. 33 00:01:43,925 --> 00:01:48,315 Олар бір-біріне ұқсас болуы керек. 34 00:01:48,315 --> 00:01:50,472 Олар үш нәрсені білу қажет 35 00:01:50,472 --> 00:01:53,512 жақсы жаза білу керек, себебі барлық мәліметтер жазылады; 36 00:01:53,512 --> 00:01:55,667 оқи білуі керек; 37 00:01:55,667 --> 00:01:57,946 ойша көбейтуді, бөлуді, 38 00:01:57,946 --> 00:02:01,609 қосуды және алуды білулері керек. 39 00:02:01,609 --> 00:02:05,136 Олардың бірдей болғаны сонша егер Жаңа Зеландиялық адамды 40 00:02:05,136 --> 00:02:07,471 Канадаға әкелсе, 41 00:02:07,471 --> 00:02:11,552 өз міндетін бірден орындай беруі керек. 42 00:02:11,552 --> 00:02:14,421 Викториандықтар тамаша инженерлер еді. 43 00:02:14,421 --> 00:02:17,910 Олар құрған жүйенің мықты болғаны соншалық 44 00:02:17,910 --> 00:02:20,365 біз әлі күнге дейін оны пайдаланып 45 00:02:20,365 --> 00:02:24,341 жұмыс істеуін тоқтатқан 46 00:02:24,341 --> 00:02:29,157 мәшине үшін бірдей адамдар дайындаудамыз. 47 00:02:29,157 --> 00:02:32,085 Империя құлады 48 00:02:32,085 --> 00:02:34,989 бірдей адамдарды шығарушы 49 00:02:34,989 --> 00:02:37,358 бұл құрылғымен не істейміз 50 00:02:37,358 --> 00:02:40,261 және егер біз бұл құрылғымен 51 00:02:40,261 --> 00:02:44,181 бір нәрсе жасағымыз келсе, ары қарай не істеуіміз керек? 52 00:02:44,181 --> 00:02:45,871 [Біз білетін мектептер ескірді]. 53 00:02:45,871 --> 00:02:47,763 Бұл өте батыл жасалған тұжырым болатын. 54 00:02:47,763 --> 00:02:51,557 Мен біз білетін мектептер ескірді деп айттым. 55 00:02:51,557 --> 00:02:53,291 Олар қирап қалды деген жоқпын. 56 00:02:53,291 --> 00:02:56,288 "Білім беру жүйесі жарамсыз" дегенді қазір де көп естиміз. 57 00:02:56,288 --> 00:02:59,939 Ол жарамсыз емес. Ол жақсы жабдықталған. 58 00:02:59,939 --> 00:03:06,165 Жай ғана ол бізге енді қажет емес. Ол тек ескірген. 59 00:03:06,165 --> 00:03:08,572 Бүгінде қандай лауазымдар сұранысқа ие? 60 00:03:08,572 --> 00:03:10,706 Кеңсе қызметкерлері мен компьютерлер. 61 00:03:10,706 --> 00:03:13,237 Олар әр кеңседе мыңдап кездеседі. 62 00:03:13,237 --> 00:03:16,442 Өзінің кеңселік жұмысын атқару үшін осы 63 00:03:16,442 --> 00:03:18,919 компьютерлерді басқаратын адамдар бар. 64 00:03:18,919 --> 00:03:22,183 Бұл адамдарға әдемі жаза білу қажет емес. 65 00:03:22,183 --> 00:03:25,215 Оларға ойша есептеу де қажет емес. 66 00:03:25,215 --> 00:03:27,487 Олар оқи білу керек. 67 00:03:27,487 --> 00:03:31,637 Түйсініп оқи білулері керек. 68 00:03:31,637 --> 00:03:34,744 Алайда ол бүгінгі жағдай, бірақ біз 69 00:03:34,744 --> 00:03:37,303 болашақта қай мамандыққа сұраныс болатынын білмейміз. 70 00:03:37,303 --> 00:03:39,947 Адамдар қайдан, қашан, қалай таңдаса да 71 00:03:39,947 --> 00:03:43,145 қалағанынша жұмыс істей алатынын білеміз. 72 00:03:43,145 --> 00:03:47,333 Бүгінгі мектеп оларды осы әлемге 73 00:03:47,333 --> 00:03:49,876 қалай дайындай алады? 74 00:03:49,876 --> 00:03:54,924 Мен бұл жобаға кездейсоқ кірісіп кеттім. 75 00:03:54,924 --> 00:03:57,556 14 жыл бұрын Нью Делиде компьютер бағдарламаларын 76 00:03:57,556 --> 00:04:00,020 жазуға үйрететінмін. 77 00:04:00,020 --> 00:04:03,777 Жұмысымның қасында кедей аудан болатын. 78 00:04:03,777 --> 00:04:06,364 Сондағы балалар компьютер бағдарламаларын жазуды 79 00:04:06,364 --> 00:04:08,884 үйрене алар ма екен деп ойлайтынмын. 80 00:04:08,884 --> 00:04:11,964 Әлде қажет емес пе? 81 00:04:11,964 --> 00:04:14,581 Солай бола тұра бізде көптеген ата-аналар 82 00:04:14,581 --> 00:04:17,012 компьютерлері бар бай адамдар болды 83 00:04:17,012 --> 00:04:20,143 және олар маған «Сіз білесіз бе, менің ойымша, 84 00:04:20,143 --> 00:04:22,332 балам өте дарынды 85 00:04:22,332 --> 00:04:25,206 өйткені компьютерде таңғаларлық заттарды жасайды. 86 00:04:25,206 --> 00:04:29,182 Ал менің қызым — әрине ол өте ақылды» деп айтатын еді. 87 00:04:29,182 --> 00:04:31,290 Осылай жалғаса береді. Бірде мен ойладым 88 00:04:31,290 --> 00:04:33,086 неліктен барлық бай адамдардың 89 00:04:33,086 --> 00:04:35,227 балалары айрықша талантты? 90 00:04:35,227 --> 00:04:37,142 (Күлкі) 91 00:04:37,142 --> 00:04:39,966 Кедейлердің кінәсі не? 92 00:04:39,966 --> 00:04:42,969 Менің кеңсемнің жанындағы 93 00:04:42,969 --> 00:04:45,001 лашық қабырғасынан тесік жасадым да 94 00:04:45,001 --> 00:04:47,745 ағылшынша мүлде білмейтін, интернетті түсінбейтін 95 00:04:47,745 --> 00:04:50,729 балаларға оларда ешқашан болмауы мүмкін компьютер берсе 96 00:04:50,729 --> 00:04:54,065 не болатынын көру үшін ол жерге компьютерді орналастырдым. 97 00:04:54,065 --> 00:04:55,017 Балалар ұшып келді. 98 00:04:55,017 --> 00:04:57,187 Биіктікте тұрған «Не?» деп сұрады. 99 00:04:57,187 --> 00:05:00,171 Мен «Мынау ма? Білмеймін» дедім. 100 00:05:00,171 --> 00:05:02,387 (Күлкі) 101 00:05:02,387 --> 00:05:04,943 «Оны неге осы жерге қойдыңыз?» деп сұрады. 102 00:05:04,943 --> 00:05:06,158 «Жай әшейін» дедім. 103 00:05:06,158 --> 00:05:09,167 «Ұстап көруге бола ма?» деді. «Ұстағың келсе, өзің біл» дедім. 104 00:05:09,167 --> 00:05:11,544 Кетіп қалдым. 105 00:05:11,544 --> 00:05:13,288 Сегіз сағаттан соң олар 106 00:05:13,288 --> 00:05:16,243 бір-біріне Интернетті қолдануды үйретіп отырды. 107 00:05:16,243 --> 00:05:18,740 «Бұл мүмкін емес! 108 00:05:18,740 --> 00:05:22,281 Бұл қалай болуы мүмкін. Олар ештеңе білмейді ғой» деп ойладым. 109 00:05:22,281 --> 00:05:25,145 Ал менің әріптестерім «Жоқ, бұл өте қарапайым. 110 00:05:25,145 --> 00:05:27,968 Сіздің бір студентіңіз қастарынан өтіп бара жатып 111 00:05:27,968 --> 00:05:30,063 тінтуірді қолдануды көрсетіп кеткен» деді. 112 00:05:30,063 --> 00:05:31,586 «Солай болуы мүмкін» дедім. 113 00:05:31,586 --> 00:05:34,645 Тәжірибені қайталадым. Делидан 300 шақырымдағы 114 00:05:34,645 --> 00:05:36,636 ауылға бардым. 115 00:05:36,636 --> 00:05:40,428 Ол жерде компьютер білетін инженер 116 00:05:40,428 --> 00:05:44,844 жүруі екіталай. (Күлкі) 117 00:05:44,844 --> 00:05:47,507 Сол жерде мен тәжірибемді қайталадым. 118 00:05:47,507 --> 00:05:49,794 Қонатын жер болмаған соң, компьютерді қойып, 119 00:05:49,794 --> 00:05:51,994 кетіп қалдым, бірнеше айдан соң қайта оралсам 120 00:05:51,994 --> 00:05:53,689 балалар ойын ойнап отыр. 121 00:05:53,689 --> 00:05:54,640 Олар мені көргенде 122 00:05:54,640 --> 00:05:57,122 «Бізге жылдам процессор, жақсы тінтуір керек» деді. 123 00:05:57,122 --> 00:06:01,416 (Күлкі) 124 00:06:01,416 --> 00:06:04,825 «Сендер оны қайдан білесіңдер?» дедім. 125 00:06:04,825 --> 00:06:07,280 Олар өте бір қызық нәрсені айтты. 126 00:06:07,280 --> 00:06:08,945 Олар ашулы түрмен 127 00:06:08,945 --> 00:06:11,498 «Сіз ағылшынша компьютер беріпсіз содан 128 00:06:11,498 --> 00:06:17,583 пайдалану үшін ағылшынша үйренуге тура келді» деді. (Күлкі) 129 00:06:17,583 --> 00:06:19,560 Мұғалім бола тұра 130 00:06:19,560 --> 00:06:24,651 "өз бетінше үйрену" дегенді күнделікті сөз ретінде алғаш естуім болды. 131 00:06:24,651 --> 00:06:28,253 Міне өткенімнен бірнеше естелік үзінділер. 132 00:06:28,253 --> 00:06:30,900 «Қабырғадағы компьютер» жобасының бірінші күні. 133 00:06:30,900 --> 00:06:33,138 Оң жағымда сегіз жасар бала. 134 00:06:33,138 --> 00:06:38,858 Оның сол жағында оның оқушысы. 6 жаста. 135 00:06:38,858 --> 00:06:42,455 Ол оны ғаламторды пайдалануға үйретуде. 136 00:06:42,455 --> 00:06:45,741 Кейін елдің басқа бөліктерінде 137 00:06:45,741 --> 00:06:48,024 тәжірибені бірнеше рет қайталадым да 138 00:06:48,024 --> 00:06:51,469 тура осындай нәтижеге ие болдым. 139 00:06:51,469 --> 00:06:55,396 [«Қабырғадағы компьютер» фильмі 1999 ж.] 140 00:06:55,396 --> 00:06:59,661 8 жасар бала әпкесіне үйретуде. 141 00:07:04,460 --> 00:07:10,017 Соңында кішкентай қыз марати тілінде мұның не екендігін түсіндіріп 142 00:07:10,017 --> 00:07:14,266 «Ішінде процессор бар» дейді. 143 00:07:14,266 --> 00:07:16,759 Мен бұл жайында мақалалар жаза бастадым. 144 00:07:16,759 --> 00:07:19,314 Мақалаларым жарияланды. Бәрін бағалап отыратынмын да 145 00:07:19,314 --> 00:07:21,516 баланы тоғыз ай компьютермен қалдырсаңыз 146 00:07:21,516 --> 00:07:24,214 батыстағы кеңсе хатшысының 147 00:07:24,214 --> 00:07:28,729 деңгейіне жете алады дедім. 148 00:07:28,729 --> 00:07:33,489 Нәтижені қайта-қайта бақылап отырдым. 149 00:07:33,489 --> 00:07:36,221 Олар тағы не істей алуы мүмкін 150 00:07:36,221 --> 00:07:38,461 деген сұрақ мені қызықтырды. 151 00:07:38,461 --> 00:07:40,989 Басқа да пәндерді қоса бастадым. 152 00:07:40,989 --> 00:07:43,957 Сөздерді дұрыс дыбыстауды тексердім. 153 00:07:43,957 --> 00:07:46,405 Оңтүстік Үндістанда ағылшынша өте нашар сөйлейтін 154 00:07:46,405 --> 00:07:49,173 балалар тобы бар. Ал оларға жақсы сөйлеу керек. 155 00:07:49,173 --> 00:07:52,693 Өйткені дұрыс сөйлесе, жақсы жұмыс табады. 156 00:07:52,693 --> 00:07:56,771 Оларға сөзді мәтінге айналдыратын бағдарламаны ұсындым да 157 00:07:56,771 --> 00:08:00,045 «Мәшине айтқандарыңды жазбайынша сөйлей беріңдер» дедім. 158 00:08:00,045 --> 00:08:04,677 (Күлкі) 159 00:08:04,677 --> 00:08:09,861 Қараңыздаршы олар оны жасай алды. 160 00:08:09,861 --> 00:08:15,373 Компьютер «Танысқаныма қуаныштымын». Балалар «Танысқаныма қуаныштымын». 161 00:08:15,373 --> 00:08:17,644 Мына қызға тоқтаған себебім, 162 00:08:17,644 --> 00:08:21,461 Оның жүзі көпшілікке таныс деп ойлаймын. 163 00:08:21,461 --> 00:08:24,957 Қазір ол Хайдрабадта жұмыс істейді 164 00:08:24,957 --> 00:08:29,679 және таза ағылшын акцентімен несие карталарыңыз бен 165 00:08:29,679 --> 00:08:34,452 есепшоттарыңыз туралы хабарласып мазаларыңызды алады. 166 00:08:34,452 --> 00:08:38,829 "Бұл зерттеудің шегі бар ма? 167 00:08:38,829 --> 00:08:40,399 Қай жерден тоқтайды?" деп сұрады. 168 00:08:40,399 --> 00:08:43,762 Өз болжамымды 169 00:08:43,762 --> 00:08:46,266 жоққа шығаруға шешім қабылдадым. 170 00:08:46,266 --> 00:08:50,154 Күлкілі бір болжам ұсындым. 171 00:08:50,154 --> 00:08:51,958 "Тамил — бұл оңтүстік үнді тілі. 172 00:08:51,958 --> 00:08:54,603 Оңтүстік үнді ауылындағы тамил балалар 173 00:08:54,603 --> 00:08:58,108 ДНҚ-ның пайда болу биотехнологиясын 174 00:08:58,108 --> 00:09:00,355 ағылшынша оқып үйрене ала ма?" дедім. 175 00:09:00,355 --> 00:09:02,540 Оларды бағалаймын деп айттым. 176 00:09:02,540 --> 00:09:05,594 Бірнеше ай бірге болып, бірнеше ай жеке қалдырамын. 177 00:09:05,594 --> 00:09:07,898 Қайтып келгенде олар тағы да 2 алады. 178 00:09:07,898 --> 00:09:12,254 Сосын: «Бізге мұғалім керек» деймін. 179 00:09:12,254 --> 00:09:16,317 Оңтүстік Үндістаннан Калликуппам дейтін ауыл таптым. 180 00:09:16,317 --> 00:09:18,994 «Қабырғаға компьютер» орналастырдым да 181 00:09:18,994 --> 00:09:22,681 өзім де түсінбейтін ДНҚ репликациясы жайындағы барлық 182 00:09:22,681 --> 00:09:25,986 қолжетімді ақпаратты көшіріп қойдым. 183 00:09:25,986 --> 00:09:28,963 Балалар жүгіріп келіп, «Бұл не?» дейді. 184 00:09:28,963 --> 00:09:33,971 «Бұл өте маңызды. Алайда бәрі ағылшынша» дедім. 185 00:09:33,971 --> 00:09:37,325 Олар «Ағылшын сөздерін, диаграмманы және химияны 186 00:09:37,325 --> 00:09:39,403 қалай түсінеміз?» деп сұрады. 187 00:09:39,403 --> 00:09:42,227 Ойлап тапқан жаңа педагогикалық тәсілімді 188 00:09:42,227 --> 00:09:45,111 пайдаландым. «Түсінсем бұйырмасын» дедім. 189 00:09:45,111 --> 00:09:48,306 (Күлкі) 190 00:09:48,306 --> 00:09:51,256 «Қалай болғанда да мен кетіп барамын». 191 00:09:51,256 --> 00:09:55,624 (Күлкі) 192 00:09:55,624 --> 00:09:59,213 Сөйтіп оларды бір-екі айға тастап кеттім. 193 00:09:59,213 --> 00:10:01,848 Оларға тест бергенде 0 алған. 194 00:10:01,848 --> 00:10:02,772 Екі айдан соң келгенде 195 00:10:02,772 --> 00:10:06,432 балалар айналама жиналып: «Ештеңе түсінбедік» деді. 196 00:10:06,432 --> 00:10:08,507 Мен «Күткенім сол еді» деп ойладым. 197 00:10:08,507 --> 00:10:12,592 «Ештеңе түсінбегендеріңді білуге 198 00:10:12,592 --> 00:10:15,353 қанша уақыт кетті?» деп сұрадым. 199 00:10:15,353 --> 00:10:17,301 Олар «Біз тырыстық. Біз 200 00:10:17,301 --> 00:10:19,277 мұны күнде қарап жүрдік» деп жауап берді. 201 00:10:19,277 --> 00:10:21,742 «Қалайша? Ештеңе түсінбесеңдер де 202 00:10:21,742 --> 00:10:24,446 екі ай бойы көріп отырдыңдар ма? Не үшін?» 203 00:10:24,446 --> 00:10:26,959 Қазір ғана көрсеткен кішкентай қыз 204 00:10:26,959 --> 00:10:29,691 қолын көтеріп, тамил аралас ағылшынша 205 00:10:29,691 --> 00:10:31,888 «Біз ДНҚ молекулаларының бұрыс 206 00:10:31,888 --> 00:10:35,039 репликациясы ауру тудыратынынан 207 00:10:35,039 --> 00:10:37,560 басқа ештеңе түсінбедік» деді. 208 00:10:37,560 --> 00:10:43,272 (Күлкі) (Қол соғылады) 209 00:10:43,272 --> 00:10:47,392 Мен тест жүргіздім. 210 00:10:47,392 --> 00:10:50,664 Олардан оншақты жыл ілгері кеткен 211 00:10:50,664 --> 00:10:52,968 затты жасай отырып өздері білмейтін тілде 212 00:10:52,968 --> 00:10:56,408 күн ыстығында, тал астында компьютермен 213 00:10:56,408 --> 00:10:59,480 екі айда 0% дан 30% ға дейін нәтиже алдым. 214 00:10:59,480 --> 00:11:04,857 Мүмкін емес! Викториан стандарты бойынша, 215 00:11:04,857 --> 00:11:08,257 30 % бұл сәтсіздік. 216 00:11:08,257 --> 00:11:11,193 Жақсы нәтиже үшін не істеуім керек? Оларға 20% жинау керек. 217 00:11:11,193 --> 00:11:16,030 Мен мұғалім таба алмадым. Алайда мен олардың досы 218 00:11:16,030 --> 00:11:18,416 осы уақытқа дейін олармен бірге ойнаған 219 00:11:18,416 --> 00:11:20,864 22 жасар бухгалтер қызды таптым. 220 00:11:20,864 --> 00:11:22,985 Қыздан «Оларға көмектесесің бе?» деп сұрадым. 221 00:11:22,985 --> 00:11:25,256 Ол: «Әрине жоқ. 222 00:11:25,256 --> 00:11:28,333 Мектепте оқымадым. Олардың күні бойғы 223 00:11:28,333 --> 00:11:32,862 тал астындағы ісінен хабарсызбын. Көмектесе алмаймын» деді. 224 00:11:32,862 --> 00:11:37,393 Мен «Әжеңіздің әдісін пайдаланыңыз» дедім. 225 00:11:37,393 --> 00:11:38,723 Ол: «Бұл не?» деп сұрады. 226 00:11:38,723 --> 00:11:40,110 Мен: «Олардың артында тұрып, 227 00:11:40,110 --> 00:11:41,716 олар бір нәрсе жасағанда жай ғана 228 00:11:41,732 --> 00:11:44,513 “Мәссаған, мұны қалай істедіңдер? 229 00:11:44,529 --> 00:11:47,625 Ары қарай не болады? Сендердей кезімде қолымнан келмейтін” деңіз 230 00:11:47,625 --> 00:11:50,547 «Әжелер қандай екенін білесің ғой» дедім. 231 00:11:50,547 --> 00:11:52,721 Ол екі ай көлемінде солай етті. 232 00:11:52,721 --> 00:11:55,635 Бағалар 50%ға дейін жоғарылады. 233 00:11:55,635 --> 00:11:57,289 Калликуппам 234 00:11:57,289 --> 00:11:59,167 биотехнологиядан дипломы бар мұғалімдер 235 00:11:59,167 --> 00:12:03,303 жұмыс істейтін жекеменшік мектеп Нью Делидегі мектебіммен теңесті. 236 00:12:03,303 --> 00:12:08,140 Графикті көріп, екі ойын алаңын теңестіру әдісі бар екенін түсіндім. 237 00:12:08,140 --> 00:12:10,236 Бұл Калликуппам. 238 00:12:10,236 --> 00:12:18,431 (Балалар айтуда) Нейрондар...коммуникация. 239 00:12:18,431 --> 00:12:22,122 Камера басқа тұстан түсіруде. Алайда, бұл әлі балалық деңгей 240 00:12:22,122 --> 00:12:24,618 оның айтқаны өздеріңіз түсінгендей, 241 00:12:24,618 --> 00:12:27,025 нейрон жайында, ал қолдары былай айқасып тұрды да 242 00:12:27,025 --> 00:12:30,581 "нейрондар мәлімет алмасады" деді. 243 00:12:30,581 --> 00:12:33,925 12 жаста. 244 00:12:33,925 --> 00:12:37,135 Сонымен болашақта жұмыс қандай болады? 245 00:12:37,135 --> 00:12:39,426 Біз бүгінгісін білеміз. 246 00:12:39,426 --> 00:12:41,764 Ал оқыту ше? Біз оның қандай екенін білеміз 247 00:12:41,764 --> 00:12:44,817 мобильді телефондарға қызығатын балалар 248 00:12:44,817 --> 00:12:48,590 бірақ оқулықтармен мектепке ынтасыз баратын балалар. 249 00:12:48,590 --> 00:12:52,549 Ал ол ертең қалай болмақ? 250 00:12:52,549 --> 00:12:57,449 Мектепке бару мүлде қажетсіз боп қалар? 251 00:12:57,449 --> 00:13:00,989 Бәлкім бір нәрсе білу керек болса 252 00:13:00,989 --> 00:13:04,309 оны бірнеше минутта таба аласыз ба? 253 00:13:04,309 --> 00:13:08,414 Мүмкін болашақта білім 254 00:13:08,414 --> 00:13:11,206 аса маңызды болмайтын шығар немесе «біз сол уақытқа қарай 255 00:13:11,206 --> 00:13:14,245 кетіп бара жатырмыз ба?» деп Николас Негропонте 256 00:13:14,245 --> 00:13:17,605 сұрақ қойған болатын. 257 00:13:17,605 --> 00:13:20,138 Алайда бұл ақылға сыймайтын нәрсе. Біз - адамбыз. 258 00:13:20,138 --> 00:13:24,055 Маймылдардан ерекшелейтін нәрсе - білім. 259 00:13:24,055 --> 00:13:25,832 Бұған басқаша қарап көріңіздерші. 260 00:13:25,832 --> 00:13:28,378 Табиғатқа маймылды тік тұрғызып 261 00:13:28,378 --> 00:13:30,514 «ақылды адам» жасау үшін 262 00:13:30,514 --> 00:13:32,698 100 млн жыл қажет болды. 263 00:13:32,698 --> 00:13:36,394 Бізге білімді қажетсіз етуімізге бар болғаны 10 мың жыл жеткілікті болды. 264 00:13:36,394 --> 00:13:38,576 Қандай жетістік. 265 00:13:38,576 --> 00:13:42,603 Алайда біз оны болашағымызға бейімдеуіміз қажет. 266 00:13:42,603 --> 00:13:45,562 Мадақтау негізгі өзегі болуы мүмкін. 267 00:13:45,562 --> 00:13:46,772 Егер Куппамға қарасаңыз, 268 00:13:46,772 --> 00:13:49,586 жүргізген барлық тәжірибе нәтижелеріне зер салсаңыз, 269 00:13:49,586 --> 00:13:56,721 оқытуды алға жылжытатын бір ғана қарапайым «мәссаған» деген сөз болды. 270 00:13:56,721 --> 00:13:59,115 Нейропсихологияда дәлелдер бар. 271 00:13:59,115 --> 00:14:02,317 Миымыздың ортасындағы рептилді бөлігі 272 00:14:02,317 --> 00:14:06,053 қатер төнгенін сезгенде барлық басқа бөліктерді өшіріп тастайды. 273 00:14:06,053 --> 00:14:09,731 Ол оқуға жауапты префронталды қабатты өшіреді 274 00:14:09,731 --> 00:14:12,475 осының барлығын ол өшіреді. 275 00:14:12,475 --> 00:14:16,623 Жазалау мен емтихан - қауіп. 276 00:14:16,623 --> 00:14:20,248 Біз балалардың миларын «өшіріп» алып 277 00:14:20,248 --> 00:14:22,944 содан кейін «істеңдер» дейміз. 278 00:14:22,944 --> 00:14:26,425 Олар неліктен мұндай жүйені құрды? 279 00:14:26,425 --> 00:14:28,071 Себебі ол қажет болды. 280 00:14:28,071 --> 00:14:30,656 Империя дәуірінде қауіп-қатер төнгенде 281 00:14:30,656 --> 00:14:34,926 өмір сүруін жалғастыра алатын адамға қажеттілік туындаған уақыт болды. 282 00:14:34,926 --> 00:14:37,193 Сіз окопта жалғыз қалып, сау шықсаңыз 283 00:14:37,193 --> 00:14:41,224 барлығы жақсы. Сынақтан мүдірмедіңіз. 284 00:14:41,224 --> 00:14:44,197 Егер керісінше болса сынақтан сүрінгенің. 285 00:14:44,197 --> 00:14:46,853 Алайда империя дәуірі аяқталды. 286 00:14:46,853 --> 00:14:50,491 Шығармашылық қандай күйде? 287 00:14:50,491 --> 00:14:53,506 Бізге керісінше қауіп-қатерден 288 00:14:53,506 --> 00:14:56,915 рақаттануға ауысу керекпіз. 289 00:14:56,915 --> 00:15:00,867 Англияға оралып, британ әжелерін іздедім. 290 00:15:00,867 --> 00:15:03,884 Төмендегідей хабарландыру бердім 291 00:15:03,884 --> 00:15:07,304 «Егер британдық әже болсаңыз және интернет пен веб камераңыз болса 292 00:15:07,304 --> 00:15:10,531 аптасына бір сағатыңызды маған тегін сыйлауыңызды өтінемін». 293 00:15:10,531 --> 00:15:12,643 Алғашқы аптада мен 200 адам жинадым. 294 00:15:12,643 --> 00:15:17,551 Жер бетінде британ әжелерін жақсы танитын менен асқан ешкім жоқ(Күлкі) 295 00:15:17,551 --> 00:15:21,366 Олар «Әже бұлты» деп аталды. 296 00:15:21,366 --> 00:15:23,096 «Әже бұлты» интернетте өмір сүреді. 297 00:15:23,096 --> 00:15:27,470 Егер кішкентай балада қиындық туындаса біз оған әжені жібереміз. 298 00:15:27,470 --> 00:15:31,039 Ол скайпқа шығып, барлық мәселені шешеді. 299 00:15:31,039 --> 00:15:34,658 Мен бұның бір-бірінен 600 км аралықтағы 300 00:15:34,658 --> 00:15:36,703 Англияның Диггис ауылында 301 00:15:36,703 --> 00:15:40,007 және Үндістандағы Тамил Наду ауылында 302 00:15:40,007 --> 00:15:42,247 қалай іске асып жатқандығын көрдім. 303 00:15:42,247 --> 00:15:45,823 Ол оны бір ғана ишаратпен жасайды. 304 00:15:45,823 --> 00:15:47,538 «Шшш». 305 00:15:47,538 --> 00:15:50,263 Иә? 306 00:15:50,263 --> 00:15:51,799 Мынаны қараңыз. 307 00:15:51,799 --> 00:15:56,055 Әже: «Қуып жете алмайсың. Енді сен». 308 00:15:56,055 --> 00:15:59,823 «Қуып жете алмайсың». 309 00:15:59,823 --> 00:16:02,791 Балалар: «Қуып жете алмайсың». 310 00:16:02,791 --> 00:16:08,373 Әже: «Мен Имбир адамымын». Балалар «Мен Имбир адамымын». 311 00:16:08,373 --> 00:16:12,963 Әже: «Жарайсыңдар! Өте жақсы». 312 00:16:12,963 --> 00:16:15,421 СМ: Бұның маңызы неде? 313 00:16:15,421 --> 00:16:17,265 Мынаған назар аударуымыз керек. 314 00:16:17,265 --> 00:16:19,646 Үйренуді, білім алуды 315 00:16:19,646 --> 00:16:24,234 өзіндігінен ұйымдасқан білім өнімі деп тануымыз керек. 316 00:16:24,234 --> 00:16:27,079 Егер оқыту процесіне өз бетінше ұйымдасуға мүмкіндік берсек 317 00:16:27,079 --> 00:16:29,570 үйрену пайда болады. 318 00:16:29,570 --> 00:16:31,963 Мәселе оқыту жүйесін құруда емес. 319 00:16:31,963 --> 00:16:34,179 Оған дамуға мүмкіндік беру керек. 320 00:16:34,179 --> 00:16:37,452 Мұғалім үдерісті іске қосады да 321 00:16:37,452 --> 00:16:40,171 содан кейін шетке шығып тұрып 322 00:16:40,171 --> 00:16:42,539 оқудың қалай жүріп жатқандығын бақылайды. 323 00:16:42,539 --> 00:16:45,492 Барлық тәжірибе осыны көрсетеді деп ойлаймын. 324 00:16:45,492 --> 00:16:48,244 Алайда біз оны қалай білеміз? Біз білімді қалай аламыз? 325 00:16:48,244 --> 00:16:49,919 Өздігінен ұйымдастырылатын 326 00:16:49,919 --> 00:16:53,220 Оқыту Кеңістіктерін құрғым келеді. 327 00:16:53,220 --> 00:16:56,905 Бұл ғаламтор арқылы бірге жүреді 328 00:16:56,905 --> 00:16:59,298 әрі жігерлендіріп тұрады. 329 00:16:59,298 --> 00:17:01,004 Біраз мектепте қолданып көрдім. 330 00:17:01,004 --> 00:17:03,539 Бүкіл әлем бойынша сынақ жүргіздім де, ал мұғалімдер 331 00:17:03,539 --> 00:17:07,165 бұған күмәнданып: «Бәрі өздігінен бола ма?» деп сұрады. 332 00:17:07,165 --> 00:17:10,282 «Иә өздігінен» деп жауап бердім. «Ал оны қайдан білесіз?» 333 00:17:10,282 --> 00:17:13,775 «Сіздер мұны айтқан балаларға әрі олардың қай жақтан 334 00:17:13,775 --> 00:17:16,703 екендеріне сенбейсіздер» дедім. 335 00:17:16,703 --> 00:17:19,447 ӨҰОК тобының жұмысы. 336 00:17:19,447 --> 00:17:25,556 (Балалар сөйлесуде) 337 00:17:25,556 --> 00:17:31,845 Бұл Англияда. 338 00:17:31,845 --> 00:17:35,611 Олар тәртіпті, 339 00:17:35,611 --> 00:17:44,126 себебі сыныпта мұғалім жоқ. 340 00:17:46,096 --> 00:17:49,999 «Электрон саны протон санына тең емес.» СМ Бұл Австралия. 341 00:17:49,999 --> 00:17:56,734 Қыз «… соңында теріс электр зарядын бер. 342 00:17:56,734 --> 00:18:00,318 Ион заряды иондағы протон санына тең 343 00:18:00,318 --> 00:18:03,611 одан электрондар саны алынған». 344 00:18:03,611 --> 00:18:06,660 Ол өз қатарластарынан озып кеткен. 345 00:18:06,660 --> 00:18:10,263 ӨҰОК бізге ғаламдық мәселелері бар жоспар қажет деп ойлаймын. 346 00:18:10,263 --> 00:18:12,469 Сіздер бұны естігенсіздер. Не екенін білесіз. 347 00:18:12,469 --> 00:18:15,870 Тас ғасырында адамдар алып аспанға қарап 348 00:18:15,870 --> 00:18:17,974 «Жылт-жылт еткен жарық не?» 349 00:18:17,974 --> 00:18:20,453 деп сұраған кездері болған шығар. 350 00:18:20,453 --> 00:18:25,247 Олар оқыту бағдарламасын жасады. Қазір осындай керемет сауалдар жоқ. 351 00:18:25,247 --> 00:18:29,377 Біз бұрыштың тангенсіне әкеліп тіредік. 352 00:18:29,377 --> 00:18:33,085 Алайда бұл мүлде қызық емес. 353 00:18:33,085 --> 00:18:36,046 Он жасар балаға осыны түсіндіру үшін 354 00:18:36,046 --> 00:18:39,199 «Жерге метеорит жақындаса соғысатынын 355 00:18:39,199 --> 00:18:42,597 не соғыспайтынын қалай анықтар едің?» дейді. 356 00:18:42,597 --> 00:18:45,157 Егер ол «А? Не? Қалай?» деп сұраса 357 00:18:45,157 --> 00:18:48,142 сіз «Сиқырлы сөз бар. Бұл бұрыш тангенсі» дейсіз. 358 00:18:48,142 --> 00:18:51,013 Сөйтіп жалғыз қалдырыңыз. Сол кезде ол тапсырманы шеше алады. 359 00:18:51,013 --> 00:18:55,471 Міне ӨҰОК сабақтарынан бірнеше сурет. 360 00:18:55,471 --> 00:19:01,060 Мен тоғыз жастағы балаларға 361 00:19:01,060 --> 00:19:05,348 «Ғалам қашан пайда болды? «Ол қашан тоқтайды?» деген 362 00:19:05,348 --> 00:19:07,293 ғажап сұрақтар қойып көрдім. 363 00:19:07,293 --> 00:19:10,269 Бұл демалғанда ауада не болатыны туралы. 364 00:19:10,269 --> 00:19:15,227 Балалар ересектердің көмегінсіз жасады. 365 00:19:15,227 --> 00:19:17,611 Мұғалім тек сұрақ қояды да, 366 00:19:17,611 --> 00:19:21,275 бір шетте берілген жауапқа сүйсініп тұрады 367 00:19:21,275 --> 00:19:25,011 Сонымен мен нені қалаймын? 368 00:19:25,011 --> 00:19:27,227 Мен оқытудың 369 00:19:27,227 --> 00:19:31,541 болашағын жасауды қалаймын. 370 00:19:31,541 --> 00:19:33,507 Біз үлкен адами компьютерге 371 00:19:33,507 --> 00:19:35,899 қосалқы бөлшек болғымыз келмейді. Солай емес пе? 372 00:19:35,899 --> 00:19:39,555 Сондықтан оқытудың болашағын өзіміз жасауымыз керек. 373 00:19:39,555 --> 00:19:41,191 Менің арманым — кідіре тұрыңыздар 374 00:19:41,191 --> 00:19:43,891 қазір сөзбе-сөз оқып шығамын 375 00:19:43,891 --> 00:19:46,535 себебі бұл өте маңызды екені мәлім. 376 00:19:46,535 --> 00:19:48,851 Әлемдегі балаларды қолдап, оларға бірлесе 377 00:19:48,851 --> 00:19:51,085 жұмыс істеудің мүмкіндіктері мен 378 00:19:51,085 --> 00:19:54,131 ғажайып тылсымын игеруі үшін оқыту болашағын жасағым келеді. 379 00:19:54,131 --> 00:19:56,363 Маған мектеп құруға көмектесіңіздерші. 380 00:19:56,363 --> 00:19:59,699 Ол «Бұлттағы мектеп» деп аталады. 381 00:19:59,699 --> 00:20:04,772 Балалар маңызды сұрақтармен арпалысып, 382 00:20:04,772 --> 00:20:08,629 медиаторлар көмегімен жауап іздейді. 383 00:20:08,629 --> 00:20:10,900 Мұны іске асыру үшін 384 00:20:10,900 --> 00:20:15,260 мен алдымен оқыта алатын нысан тұрғызғым келеді. 385 00:20:15,260 --> 00:20:18,060 Бұл нысан іс жүзінде толығымен автоматтандырылған болады. 386 00:20:18,060 --> 00:20:19,827 Қауіпсіздікке жауап беретін 387 00:20:19,827 --> 00:20:22,268 бір ғана әже бар. 388 00:20:22,268 --> 00:20:23,701 Басқасы «бұлттан» шығады. 389 00:20:23,701 --> 00:20:25,616 Ол жарықты қосады әрі өшіреді 390 00:20:25,616 --> 00:20:27,644 және тағысын тағы. «Бұлтпен» басқарылады. 391 00:20:27,644 --> 00:20:30,869 Алайда сіздерге мақсатын айтайын. 392 00:20:30,869 --> 00:20:33,628 Сіз ӨҰОК-ты үйде, мектепте 393 00:20:33,628 --> 00:20:38,644 мектептен тыс жерде, клубта құра аласыз. 394 00:20:38,644 --> 00:20:40,772 Мұны жасау өте оңай. TED оны қалай жасауға 395 00:20:40,772 --> 00:20:42,660 болатынын түсіндіретін құжат жариялады. 396 00:20:42,660 --> 00:20:46,036 Егер мүмкіндіктеріңіз болса 397 00:20:46,036 --> 00:20:48,401 оны барлық бес құрлықта жасап, 398 00:20:48,401 --> 00:20:50,612 мәліметтерді жіберіңіздерші. 399 00:20:50,612 --> 00:20:54,116 Содан кейін оларды өңдеп «Бұлттағы мектепке» орналастырамын да 400 00:20:54,116 --> 00:20:57,380 оқытудың болашағын жасаймын. 401 00:20:57,380 --> 00:20:59,172 Менің арманым осы. 402 00:20:59,172 --> 00:21:00,595 Тағы бір айтарым, 403 00:21:00,595 --> 00:21:03,188 мен сіздерге Гималайдың шыңын көрсетемін. 404 00:21:03,188 --> 00:21:06,491 Биіктігі 12 000 метрдегі ауасы таза жерде 405 00:21:06,491 --> 00:21:09,476 «Қабырғадағы компьютер» жобасымен екі компьютер орнатып едім 406 00:21:09,476 --> 00:21:10,931 айналасына балалар жиналыпты. 407 00:21:10,931 --> 00:21:13,828 Артымнан үнемі қалмай жүрген кішкентай қыз болды. 408 00:21:13,828 --> 00:21:18,544 Оған «Барлығыңа компьютер бергім келеді. 409 00:21:18,544 --> 00:21:20,945 Бірақ қалай берерімді білмеймін» дедім. 410 00:21:20,945 --> 00:21:24,976 Оны жасырын суретке түсіріп алғым келді. 411 00:21:24,976 --> 00:21:29,032 Бір кезде ол қолын міне былай көтерді де 412 00:21:29,032 --> 00:21:30,921 «Тездет!» деді. 413 00:21:30,921 --> 00:21:42,785 (Күлкі) (Қол соғу) 414 00:21:42,785 --> 00:21:44,646 Мен бұл жақсы кеңес болды деп ойлаймын. 415 00:21:44,646 --> 00:21:46,714 Мен оған «құлақ асамын». Мен аяқтадым. 416 00:21:46,714 --> 00:21:50,704 Рақмет. Үлкен рақмет. 417 00:21:50,704 --> 00:21:54,455 (Қол соғу) 418 00:21:54,455 --> 00:22:02,779 Рақмет. Рақмет. (Қол соғылады) 419 00:22:02,779 --> 00:22:09,194 Үлкен рақмет. (Қол соғылады)