0:00:01.274,0:00:06.690 Kakva je buducnost ucenja? 0:00:06.690,0:00:08.970 Ja imam plan, 0:00:08.970,0:00:12.050 ali kako bih vam objasnio kakav je plan, 0:00:12.050,0:00:15.020 moram vam ispricati malu pricu, 0:00:15.020,0:00:17.866 kako bih vam ga docarao. 0:00:17.866,0:00:19.653 Pokusao sam pronaci 0:00:19.653,0:00:23.060 koje je porijeklo danasnjeg skolovanja, 0:00:23.060,0:00:25.330 odakle je poteklo? 0:00:25.330,0:00:27.762 Mozemo se vratiti daleko u proslost, 0:00:27.762,0:00:31.575 ali ako pogledamo danasnje skolovanje kakvo jeste, 0:00:31.575,0:00:35.277 lako je shvatiti odakle je poteklo. 0:00:35.277,0:00:39.225 Stvoreno je prije tristotinjak godina, 0:00:39.225,0:00:41.442 od strane zadnjeg 0:00:41.442,0:00:44.410 i najveceg carstva na svijetu. ["Britansko carstvo"] 0:00:44.410,0:00:46.755 Zamislite pokusaj upravljanja predstavom, 0:00:46.755,0:00:49.163 pokusaj upravljanja planetom, 0:00:49.163,0:00:52.987 bez kompjutera, bez telefona, 0:00:52.987,0:00:57.119 s podacima ispisanim rukom na papiru, 0:00:57.119,0:01:00.669 koji se prenose brodovima. 0:01:00.669,0:01:02.823 Viktorijanci su u tome uspjeli. 0:01:02.823,0:01:05.991 Napravili su nesto cudesno. 0:01:05.991,0:01:09.303 Stvorili su globalni kompjuter 0:01:09.303,0:01:12.359 sacinjen od ljudi. 0:01:12.359,0:01:14.152 U upotrebi je i danas. 0:01:14.152,0:01:20.131 Zove se birokratska administrativna masina. 0:01:20.131,0:01:23.458 Kako bi ta masina radila, 0:01:23.458,0:01:26.659 potrebno je mnogo ljudi. 0:01:26.659,0:01:31.018 Stvorena je nova masina za proizvodnju tih ljudi: 0:01:31.018,0:01:33.914 skola. 0:01:33.914,0:01:36.691 Skole proizvode ljude 0:01:36.691,0:01:40.540 koji onda postaju dio 0:01:40.540,0:01:43.925 birokratske administrativne masine. 0:01:43.925,0:01:48.315 Ti ljudi moraju biti identicni. 0:01:48.315,0:01:50.472 Moraju znati tri stvari: 0:01:50.472,0:01:53.512 Moraju imati dobar rukopis zato sto se podaci ispisuju rucno; 0:01:53.512,0:01:55.667 moraju znati citati; 0:01:55.667,0:01:57.946 moraju znati mnoziti, 0:01:57.946,0:02:01.609 djeliti, zbrajati i oduzimati u glavi. 0:02:01.609,0:02:05.136 Moraju biti u toj mjeri identicni da pojedinca mozete pokupiti s Novog Zelanda 0:02:05.136,0:02:07.471 i poslati ga u Kanadu 0:02:07.471,0:02:11.552 gdje ce automatski biti funkcionalan. 0:02:11.552,0:02:14.421 Viktorijanci su bili sjajni inzinjeri. 0:02:14.421,0:02:17.910 Stvorili su sistem tako izdrzljiv 0:02:17.910,0:02:20.365 da je i danas u upotrebi, 0:02:20.365,0:02:24.341 konstantno proizvodeci identicne ljude 0:02:24.341,0:02:29.157 za masinu koja vise ne postoji. 0:02:29.157,0:02:32.085 Carstvo je nestalo, 0:02:32.085,0:02:34.989 sta onda radimo s dizajnom 0:02:34.989,0:02:37.358 koji proizvodi identicne ljude, 0:02:37.358,0:02:40.261 i sta cemo sljedece napraviti 0:02:40.261,0:02:44.181 ako cemo ga uopce i dalje koristiti? 0:02:44.181,0:02:45.871 ["Skole kakve poznajemo su zastarile"] 0:02:45.871,0:02:47.763 To je prilicno jak komentar. 0:02:47.763,0:02:51.557 Rekao sam da su skole kakve poznajemo zastarile. 0:02:51.557,0:02:53.291 Ne kazem da su pokvarene. 0:02:53.291,0:02:56.288 Moderno je nazvati sistem obrazovanja pokvarenim. 0:02:56.288,0:02:59.939 Nije pokvaren. Predivno je izgradjen. 0:02:59.939,0:03:06.165 Samo sto nam vise ne treba. Zastario je. 0:03:06.165,0:03:08.572 Kakve vrste poslova imamo danas? 0:03:08.572,0:03:10.706 Pa, sluzbenici su racunala. 0:03:10.706,0:03:13.237 Ima ih hiljade u svakom uredu. 0:03:13.237,0:03:16.442 I imate ljude koji navode kompjutere 0:03:16.442,0:03:18.919 da rade svoj sluzbenicki posao. 0:03:18.919,0:03:22.183 Ti ljudi ne moraju imati lijep rukopis. 0:03:22.183,0:03:25.215 Ne moraju biti sposobni za mnozenje napamet. 0:03:25.215,0:03:27.487 Moraju znati citati. 0:03:27.487,0:03:31.637 Zapravo, moraju znati citati pronicljivo. 0:03:31.637,0:03:34.744 To je danas, a mi ne znamo 0:03:34.744,0:03:37.303 kako ce izgledati poslovi buducnosti. 0:03:37.303,0:03:39.947 Znamo da ce ljudi raditi odakle god zele, 0:03:39.947,0:03:43.145 kad god zele, te sta god zele da rade. 0:03:43.145,0:03:47.333 Kako ce ih danasnje skolovanje pripremiti 0:03:47.333,0:03:49.876 za taj svijet? 0:03:49.876,0:03:54.924 Pa, naletio sam na sve ovo sasvim slucajno. 0:03:54.924,0:03:57.556 Ucio sam ljude kako da programiraju 0:03:57.556,0:04:00.020 u Nju Delhiju, prije 14 godina. 0:04:00.020,0:04:03.777 Pored mog radnog mjesta bila je sirotinjska cetvrt. 0:04:03.777,0:04:06.364 I mislio sam, kako li ce ta djeca 0:04:06.364,0:04:08.884 ikad nauciti da programiraju? 0:04:08.884,0:04:11.964 Ili ne bi ni trebali? 0:04:11.964,0:04:14.581 U isto vrijeme, bilo je mnogo roditelja, 0:04:14.581,0:04:17.012 bogatih ljudi, koji su imali kompjutere, 0:04:17.012,0:04:20.143 i koji su mi govorili: "Znas, moj sin, 0:04:20.143,0:04:22.332 mislim da je nadaren 0:04:22.332,0:04:25.206 zato sto radi predivne stvari s kompjuterima. 0:04:25.206,0:04:29.182 A moja kcerka -- oh, ona je sigurno nadprosjecno inteligentna." 0:04:29.182,0:04:31.290 I tako dalje. Iznenada sam shvatio, 0:04:31.290,0:04:33.086 kako to da bogati ljudi imaju 0:04:33.086,0:04:35.227 tu nadprosjecno nadarenu djecu? 0:04:35.227,0:04:37.142 (Smijeh) 0:04:37.142,0:04:39.966 Sta su siromasni cinili pogresno? 0:04:39.966,0:04:42.969 Napravio sam rupu u granicnom zidu 0:04:42.969,0:04:45.001 siromasnog naselja do mog ureda 0:04:45.001,0:04:47.745 i ubacio kompjuter unutra samo da vidim sta ce se dogoditi 0:04:47.745,0:04:50.729 ako dam kompjuter djeci koja inace ne bi imala jedan, 0:04:50.729,0:04:54.065 koja nisu znala engleski, koja nisu znala sta je internet. 0:04:54.065,0:04:55.017 Djeca su dotrcala. 0:04:55.017,0:04:57.187 Bio je postavljen na oko metar visine i oni su pitali: "Sta je ovo?" 0:04:57.187,0:05:00.171 Ja sam rekao: "Da, jeste, ne znam." 0:05:00.171,0:05:02.387 (Smijeh) 0:05:02.387,0:05:04.943 Rekli su: "Zasto ste ga stavili tu?" 0:05:04.943,0:05:06.158 Rekao sam: "Tek tako." 0:05:06.158,0:05:09.167 Rekli su: "Smijemo li dirati?" Rekao sam: "Ako zelite." 0:05:09.167,0:05:11.544 I otisao sam. 0:05:11.544,0:05:13.288 Oko osam sati kasnije, 0:05:13.288,0:05:16.243 pronasli smo ih kako surfaju i uce jedni druge da pretrazuju. 0:05:16.243,0:05:18.740 Rekao sam: "Pa ovo je nemoguce, jer -- 0:05:18.740,0:05:22.281 Kako je moguce? Oni nista ne znaju." 0:05:22.281,0:05:25.145 Moje kolege su rekle: "Ne, rjesenje je jednostavno. 0:05:25.145,0:05:27.968 Jedan od tvojih studenata je prolazio 0:05:27.968,0:05:30.063 i pokazao im kako da koriste mis." 0:05:30.063,0:05:31.586 Rekao sam: "Da, to je moguce." 0:05:31.586,0:05:34.645 Ponovio sam eksperiment. Otisao sam 500 km van Delhija 0:05:34.645,0:05:36.636 u veoma zabaceno selo 0:05:36.636,0:05:40.428 gdje su sanse da tuda prodje inzinjer za razvoj softvera 0:05:40.428,0:05:44.844 bile jako male. (Smijeh) 0:05:44.844,0:05:47.507 Tamo sam ponovio eksperiment. 0:05:47.507,0:05:49.794 Nije bilo mjesta za odsjesti pa sam ubacio kompjuter, 0:05:49.794,0:05:51.994 otisao, vratio se nakon nekoliko mjeseci 0:05:51.994,0:05:53.689 i pronasao djecu kako igraju igrica na njemu. 0:05:53.689,0:05:54.640 Kada su me ugledali, rekli su: 0:05:54.640,0:05:57.122 "Hocemo brzi procesor i bolji mis." 0:05:57.122,0:06:01.416 (Smijeh) 0:06:01.416,0:06:04.825 Rekao sam: "Kako znate sve ovo?" 0:06:04.825,0:06:07.280 I rekli su mi nesto jako zanimljivo. 0:06:07.280,0:06:08.945 Iziritiranim glasom su mi rekli: 0:06:08.945,0:06:11.498 "Dali ste nam masinu koja radi samo na engleskom, 0:06:11.498,0:06:17.583 pa smo morali nauciti engleski kako bi je koristili." (Smijeh) 0:06:17.583,0:06:19.560 To je bio prvi put da sam kao ucitelj 0:06:19.560,0:06:24.651 cuo izraz "nauciti se" izrecen tako usputno. 0:06:24.651,0:06:28.253 Ovo je kratak pregled tih godina. 0:06:28.253,0:06:30.900 Ovo je prvi dan "Rupe u zidu". 0:06:30.900,0:06:33.138 Desno je osmogodisnjak. 0:06:33.138,0:06:38.858 Lijevo je njegova ucenica. Njoj je sest. 0:06:38.858,0:06:42.455 On je uci kako da surfa. 0:06:42.455,0:06:45.741 U drugim djelovima zemlje 0:06:45.741,0:06:48.024 sam ovo ponovio vise puta, 0:06:48.024,0:06:51.469 i dobio upravo iste rezultate. 0:06:51.469,0:06:55.396 [Film: Rupa u zidu - 1999] 0:06:55.396,0:06:59.661 Osmogodisnjak govori svojoj starijoj sestri sta da radi. 0:07:04.460,0:07:10.017 Konacno djevojcica objasnjava na jeziku marati sta je to 0:07:10.017,0:07:14.266 i kaze: "Unutra je procesor." 0:07:14.266,0:07:16.759 Onda sam poceo objavljivati. 0:07:16.759,0:07:19.314 Svugdje sam objavljivao. Zapisivao sam i mjerio sve 0:07:19.314,0:07:21.516 te rekao: U devet mjeseci, grupa djece 0:07:21.516,0:07:24.214 ostavljena sama s kompjuterom na bilo kojem jeziku 0:07:24.214,0:07:28.729 ce doseci isti standard kao uredska sekretarica na Zapadu. 0:07:28.729,0:07:33.489 Vidio sam kako se to dogadja opet i iznova. 0:07:33.489,0:07:36.221 Ali zelio sam znati sta bi jos napravili 0:07:36.221,0:07:38.461 ako su postigli ovoliko? 0:07:38.461,0:07:40.989 Poceo sam eksperimentisati s drugim oblastima, 0:07:40.989,0:07:43.957 medju kojima, na primjer, izgovor. 0:07:43.957,0:07:46.405 Postoji zajednica djece u juznoj Indiji 0:07:46.405,0:07:49.173 ciji je izgovor engleskog veoma los, 0:07:49.173,0:07:52.693 a trebao im je dobar izgovor zbog boljeg zaposlenja. 0:07:52.693,0:07:56.771 Dao sam im govor-u-tekst program na kompjuteru, 0:07:56.771,0:08:00.045 i rekao: "Govorite u njega dok ne napise sta govorite." 0:08:00.045,0:08:04.677 (Smijeh) 0:08:04.677,0:08:09.861 Ucinili su to i pogledajte malo ovo. 0:08:09.861,0:08:15.373 Kompjuter: Drago mi je. Dijete: Drago mi je. 0:08:15.373,0:08:17.644 Sugata Mitra: Razlog sto zavrsavam s licem 0:08:17.644,0:08:21.461 ove mlade dame je taj sto je mozda mnogi poznaju. 0:08:21.461,0:08:24.957 Pridruzila se pozivnom centru u Hyderabadu 0:08:24.957,0:08:29.679 i mozda vas je mucila zbog racuna vasih kreditnih kartica 0:08:29.679,0:08:34.452 na veoma jasnom engleskom naglasku. 0:08:34.452,0:08:38.829 Onda su ljudi rekli: Pa, koliko daleko to seze? 0:08:38.829,0:08:40.399 Gdje zavrsava? 0:08:40.399,0:08:43.762 Odlucio sam pobiti svoj argument 0:08:43.762,0:08:46.266 apsurdnim prijedlogom. 0:08:46.266,0:08:50.154 Postavio sam hipotezu, smijesnu hipotezu. 0:08:50.154,0:08:51.958 Tamil je jezik u juznoj Indiji i ja sam pitao 0:08:51.958,0:08:54.603 moze li dijete koje govori jezikom Tamil u selu juzne Indije 0:08:54.603,0:08:58.108 nauciti biotehnologiju DNK replikacije na engleskom 0:08:58.108,0:09:00.355 od kompjutera kraj ulice? 0:09:00.355,0:09:02.540 Rekao sam: "Ocijenit cu ih. Dobit ce nulu. 0:09:02.540,0:09:05.594 Provest cu nekoliko mjeseci, ostavit cu ih nekoliko mjeseci, 0:09:05.594,0:09:07.898 vratit cu se, dobit ce jos jednu nulu. 0:09:07.898,0:09:12.254 Vratit cu se nazad u laboratoriju i reci da nam trebaju ucitelji." 0:09:12.254,0:09:16.317 Pronasao sam selo. Zvalo se Kalikupam, u juznoj Indiji. 0:09:16.317,0:09:18.994 Postavio sam tamo kompjutere Rupe u zidu, 0:09:18.994,0:09:22.681 preuzeo s interneta svakakav materijal o DNK replikaciji, 0:09:22.681,0:09:25.986 vecinu kojeg nisam razumio. 0:09:25.986,0:09:28.963 Djeca su dotrcala govoreci: "Sta je sve ovo?" 0:09:28.963,0:09:33.971 Pa sam rekao: "Tematizirano je i jako vazno. Ali sve je na engleskom." 0:09:33.971,0:09:37.325 Oni su rekli: "Kako mozemo razumjeti tako vazne engleske rijeci 0:09:37.325,0:09:39.403 te dijagrame i kemiju?" 0:09:39.403,0:09:42.227 Do tada sam razvio novu pedagosku metodu, 0:09:42.227,0:09:45.111 pa sam je primjenio. Rekao sam: "Nemam blage veze." 0:09:45.111,0:09:48.306 (Smijeh) 0:09:48.306,0:09:51.256 "Kako god, ja odlazim." 0:09:51.256,0:09:55.624 (Smijeh) 0:09:55.624,0:09:59.213 Ostavio sam ih nekoliko mjeseci. 0:09:59.213,0:10:01.848 Dobili su nulu. Dao sam im test. 0:10:01.848,0:10:02.772 Vratio sam se za dva mjeseca, 0:10:02.772,0:10:06.432 djeca su dosla i rekla: "Nista nismo razumjeli." 0:10:06.432,0:10:08.507 Rekao sam: "Pa, sta sam ocekivao?" 0:10:08.507,0:10:12.592 Rekoh: "Dobro, ali koliko dugo vam je trebalo 0:10:12.592,0:10:15.353 prije nego ste odlucili da nista ne razumijete?" 0:10:15.353,0:10:17.301 Rekli su: "Nismo odustali. 0:10:17.301,0:10:19.277 Gledali smo u njih svaki dan." 0:10:19.277,0:10:21.742 Rekoh: "Sta? Ne razumijete ove ekrane 0:10:21.742,0:10:24.446 pa ste svejedno buljili u njih mjesecima? Zasto?" 0:10:24.446,0:10:26.959 Onda je djevojcica koju upravo vidite 0:10:26.959,0:10:29.691 podignula ruku i rekla mi na slabom tamilskom i engleskom: 0:10:29.691,0:10:31.888 "Pa, osim cinjenice da 0:10:31.888,0:10:35.039 nepravilna replikacija DNK molekula uzrokuje bolesti, 0:10:35.039,0:10:37.560 nista drugo nismo razumjeli." 0:10:37.560,0:10:43.272 (Smijeh) (Aplauz) 0:10:43.272,0:10:47.392 Onda sam ih testirao. 0:10:47.392,0:10:50.664 Dobio sam obrazovnu nemogucnost, od nula do trideset posto 0:10:50.664,0:10:52.968 u dva mjeseca na tropskoj vrucini 0:10:52.968,0:10:56.408 s kompjuterim pod drvetom na jeziku koji nisu znali, 0:10:56.408,0:10:59.480 radili su nesto sto je dekadu ispred njihovog vremena. 0:10:59.480,0:11:04.857 Apsurd. Ali morao sam slijediti viktorijansku normu. 0:11:04.857,0:11:08.257 Trideset posto je neuspjeh. 0:11:08.257,0:11:11.193 Kako da ucinim da poloze? Trebalo im je jos dvadeset posto. 0:11:11.193,0:11:16.030 Nisam mogao pronaci ucitelja. Prvo sam pronasao njihovu prijateljicu, 0:11:16.030,0:11:18.416 djevojku od 22 godine koja je bila racunovodja 0:11:18.416,0:11:20.864 i koja se igrala s njima sve vrijeme. 0:11:20.864,0:11:22.985 Pitao sam je moze li mi pomoci. 0:11:22.985,0:11:25.256 Rekla je: "Apsolutno ne. 0:11:25.256,0:11:28.333 Nisam imala nauku u skoli. Nemam pojma 0:11:28.333,0:11:32.862 sta su radili pod tim drvetom cijeli dan. Ne mogu vam pomoci." 0:11:32.862,0:11:37.393 Rekoh: "Evo kako cemo. Koristi metodu 'bake'." 0:11:37.393,0:11:38.723 Ona me pitala sta je to. 0:11:38.723,0:11:40.110 Rekao sam: "Stani iza njih. 0:11:40.110,0:11:41.716 Kad god nesto naprave, ti samo reci: 0:11:41.732,0:11:44.513 'Wow, mislim, kako ste to uradili? 0:11:44.529,0:11:47.625 Koja je sljedeca stranica? Oh, kad sam ja bila vasih godina, nisam znala to raditi.' 0:11:47.625,0:11:50.547 Znas vec sta rade bake." 0:11:50.547,0:11:52.721 To je radila naredna dva mjeseca. 0:11:52.721,0:11:55.635 Rezultati su skocili na pedeset posto. 0:11:55.635,0:11:57.289 Kalikupam je sustigao 0:11:57.289,0:11:59.167 moju kontrolnu skolu u Nju Delhiju, 0:11:59.167,0:12:03.303 bogatu privatnu skolu s treniranim uciteljima biotehnologije. 0:12:03.303,0:12:08.140 Kada sam vidio grafikon znao sam da postoji nacin da se teren izravna. 0:12:08.140,0:12:10.236 Evo Kalikupam. 0:12:10.236,0:12:18.431 (Djeca govore) Neuroni ... komunikacija. 0:12:18.431,0:12:22.122 Pogrijesio sam ugao snimanja. To su amaterske stvari, 0:12:22.122,0:12:24.618 ali ono sto je govorila, kao sto ste mogli razumjeti, 0:12:24.618,0:12:27.025 je bilo o neuronima, drzeci ruke ovako, 0:12:27.025,0:12:30.581 i govorila je da neuroni komuniciraju. 0:12:30.581,0:12:33.925 S 12 godina. 0:12:33.925,0:12:37.135 Dakle kakvi ce biti poslovi? 0:12:37.135,0:12:39.426 Znamo kakvi su danas. 0:12:39.426,0:12:41.764 Kakvo ce biti ucenje? Znamo kakvo je danas, 0:12:41.764,0:12:44.817 djeca su sve vise na mobilnim telefonima 0:12:44.817,0:12:48.590 i nevoljko odlaze u skolu gdje jos uvijek koriste knjige. 0:12:48.590,0:12:52.549 Kako ce biti sutra? 0:12:52.549,0:12:57.449 Da li je moguce da uopce necemo morati ici u skolu? 0:12:57.449,0:13:00.989 Da li je moguce da u trenutku kad je potrebno da znate nesto, 0:13:00.989,0:13:04.309 mozete to saznati u dvije minute? 0:13:04.309,0:13:08.414 Da li je moguce -- uzasavajuce pitanje, 0:13:08.414,0:13:11.206 pitanje koje mi je zaokruzio Nicholas Negroponte -- 0:13:11.206,0:13:14.245 da li je moguce da se krecemo ka 0:13:14.245,0:13:17.605 buducnosti u kojoj je znanje prevaziđeno? 0:13:17.605,0:13:20.138 Ali to je uzasno. Mi smo homo sapiensi. 0:13:20.138,0:13:24.055 Znanje, to je ono po cemu se razlikujemo od majmuna. 0:13:24.055,0:13:25.832 Ali gledajte to ovako. 0:13:25.832,0:13:28.378 Prirodi je trebalo 100 miliona godina 0:13:28.378,0:13:30.514 da uspravi majmuna 0:13:30.514,0:13:32.698 koji ce postati Homo sapiens. 0:13:32.698,0:13:36.394 A nama 10,000 da znanje ucinimo zastarjelim. 0:13:36.394,0:13:38.576 Kakvo dostignuce. 0:13:38.576,0:13:42.603 To moramo integrirati u nasu buducnost. 0:13:42.603,0:13:45.562 Cini se da je kljuc u podsticanju. 0:13:45.562,0:13:46.772 Ako pogledate Kupam 0:13:46.772,0:13:49.586 i ako pogledate sve eksperimente koje sam izveo, 0:13:49.586,0:13:56.721 to jednostavno govori "wow, pozdrav ucenju". 0:13:56.721,0:13:59.115 Postoji dokaz u neurologiji. 0:13:59.115,0:14:02.317 Reptilski dio naseg mozga, koji se nalazi u samom centru, 0:14:02.317,0:14:06.053 gasi sve ostalo kada je ugrozen, 0:14:06.053,0:14:09.731 gasi prefrontalni corteks, dijelove koji su zaduzeni za ucenje, 0:14:09.731,0:14:12.475 sve to ugasi. 0:14:12.475,0:14:16.623 Kaznu i ispitivanje vidi kao prijetnje. 0:14:16.623,0:14:20.248 Mi svoju djecu primoravamo da iskljucuju svoj mozak, 0:14:20.248,0:14:22.944 a onda kazemo: "Uradi." 0:14:22.944,0:14:26.425 Zasto su stvorili takav sistem? 0:14:26.425,0:14:28.071 Zato sto je bio potreban. 0:14:28.071,0:14:30.656 Bilo je doba u vrijeme carstava 0:14:30.656,0:14:34.926 kada su vam trebali ljudi koji mogu prezivjeti pod prijetnjom. 0:14:34.926,0:14:37.193 Kada se nadjete sasvim sami u rovu, 0:14:37.193,0:14:41.224 ako prezivite, dobro ste, prosli ste. 0:14:41.224,0:14:44.197 Ako ne prezivite, pali ste. 0:14:44.197,0:14:46.853 Ali vrijeme carstava je proslo. 0:14:46.853,0:14:50.491 Sta se desava s kreativnosti u nase vrijeme? 0:14:50.491,0:14:53.506 Trebamo vratiti ravnotezu 0:14:53.506,0:14:56.915 s prijetnje na uzitak. 0:14:56.915,0:15:00.867 Vratio sam se u Englesku trazeci britanske bake. 0:15:00.867,0:15:03.884 Dao sam oglas u kojem je pisalo: 0:15:03.884,0:15:07.304 "Ako ste britanska baka, ako imate broadband i web kameru, 0:15:07.304,0:15:10.531 mozete li mi sedmicno ustupiti sat svog vremena besplatno? 0:15:10.531,0:15:12.643 Javilo ih se 200 u prva dva tjedna. 0:15:12.643,0:15:17.551 Poznajem vise britanskih baka nego itko u svemiru. (Smijeh) 0:15:17.551,0:15:21.366 Zovu se "Granny Cloud". 0:15:21.366,0:15:23.096 "Granny Cloud" se nalazi na internetu. 0:15:23.096,0:15:27.470 Ako je dijete u nevolji, zovemo bakicu. 0:15:27.470,0:15:31.039 Ona odlazi na Skype i rjesava stvar. 0:15:31.039,0:15:34.658 Vidimo sam kako se to radi u selu zvanom Digles 0:15:34.658,0:15:36.703 u sjeverozapadnoj Engleskoj 0:15:36.703,0:15:40.007 i duboko u selima Tamil Nadua, Indija, 0:15:40.007,0:15:42.247 udaljenim 3,ooo km. 0:15:42.247,0:15:45.823 Ona to cini jednim obicnim gestom: 0:15:45.823,0:15:47.538 "Ššššš." 0:15:47.538,0:15:50.263 OK? 0:15:50.263,0:15:51.799 Gledajte ovo. 0:15:51.799,0:15:56.055 Baka: Ne mozes me uhvatiti. Ponovite. 0:15:56.055,0:15:59.823 Ne mozes me uhvatiti. 0:15:59.823,0:16:02.791 Djeca: Ne mozes me uhvatiti. 0:16:02.791,0:16:08.373 Baka: Ja sam 'Gingerbread Man'. Djeca: Ja sam 'Gingerbread Man'. 0:16:08.373,0:16:12.963 Baka: Svaka cast! Veoma dobro. 0:16:12.963,0:16:15.421 Sta se ovdje desava? 0:16:15.421,0:16:17.265 Ono sto trebamo uvidjeti, 0:16:17.265,0:16:19.646 trebamo uvidjeti da je ucenje 0:16:19.646,0:16:24.234 proizvod obrazovne samoorganizacije. 0:16:24.234,0:16:27.079 Ako dozvolite edukacijskom procesu da se samoorganizuje, 0:16:27.079,0:16:29.570 radja se ucenje. 0:16:29.570,0:16:31.963 Ne trebamo ciniti ucenje mogucim. 0:16:31.963,0:16:34.179 Trebamo mu dozvoliti da se desi. 0:16:34.179,0:16:37.452 Uciteljica pokrece proces, 0:16:37.452,0:16:40.171 a onda zadivljena posmatra 0:16:40.171,0:16:42.539 kako se ucenje desava. 0:16:42.539,0:16:45.492 Mislim da sve na to ukazuje. 0:16:45.492,0:16:48.244 Ali kako cemo znati? Kako cemo doci do spoznaje? 0:16:48.244,0:16:49.919 Planirao sam izgraditi 0:16:49.919,0:16:53.220 ova samoorganizirana okruzenja za ucenje. 0:16:53.220,0:16:56.905 To je zapravo broadband, suradnja 0:16:56.905,0:16:59.298 i podsticanje zajedno. 0:16:59.298,0:17:01.004 Probao sam ovo u jako mnogo skola. 0:17:01.004,0:17:03.539 Isprobano je svuda u svijetu i ucitelji 0:17:03.539,0:17:07.165 pitaju: "Desava se samo od sebe?" 0:17:07.165,0:17:10.282 Kazem im: "Da, desava se samo. Kako ste znali?" 0:17:10.282,0:17:13.775 "Necete vjerovati koja su mi djeca rekla 0:17:13.775,0:17:16.703 i odakle su." 0:17:16.703,0:17:19.447 Ovo je SOLE (samoorganizirana okruzenja za ucenje) u akciji. 0:17:19.447,0:17:25.556 (Djeca razgovaraju) 0:17:25.556,0:17:31.845 Ovo je u Engleskoj. 0:17:31.845,0:17:35.611 On odrzava zakon i red 0:17:35.611,0:17:44.126 jer sjetite se, ucitelja nema. 0:17:46.096,0:17:49.999 Djevojcica: Broj elektrona nije jednak broju protona -- [br]SM: Australia 0:17:49.999,0:17:56.734 Djevojcica: -- daje mu pozitivan ili negativan elektricni naboj. 0:17:56.734,0:18:00.318 Ukupan naboj na jonu jednak je broju protona 0:18:00.318,0:18:03.611 u jonu minus broj elektrona. 0:18:03.611,0:18:06.660 SM: Dekadu prije svog vremena. 0:18:06.660,0:18:10.263 Dakle, mislim da nam treba curriculum velikih pitanja. 0:18:10.263,0:18:12.469 Vec se culi za to. Znate sta to znaci. 0:18:12.469,0:18:15.870 Nekad davno, kada su pecinski ljudi 0:18:15.870,0:18:17.974 sjedili i gledali u nebo te govorili: 0:18:17.974,0:18:20.453 "Kakva su treperava svjetla?" 0:18:20.453,0:18:25.247 Izgradili su prvi curriculum ali mi smo zanemarili ta cudesna pitanja. 0:18:25.247,0:18:29.377 Sveli smo to na tangent ugla. 0:18:29.377,0:18:33.085 Ali to nije dovoljno sexy. 0:18:33.085,0:18:36.046 To bi devetogodisnjaku ovako objasnili: 0:18:36.046,0:18:39.199 "Ako meteor juri prema Zemlji, 0:18:39.199,0:18:42.597 kako ces dokuciti hoce li udariti ili ne?" 0:18:42.597,0:18:45.157 I ako kaze: "Sta? Kako?" 0:18:45.157,0:18:48.142 ti reci: "Postoji magicna rijec. Zove se tangent ugla." 0:18:48.142,0:18:51.013 i ostavi ga samog. Sam ce shvatiti. 0:18:51.013,0:18:55.471 Evo nekoliko slika iz SOLE-a. 0:18:55.471,0:19:01.060 Postavljao sam nevjerovatna, nevjerovatna pitanja -- 0:19:01.060,0:19:05.348 "Kada je nastao svijet? Kako ce zavrsiti?" -- 0:19:05.348,0:19:07.293 devetogodisnjacima. 0:19:07.293,0:19:10.269 Ovo je o tome sta se desava zraku koji disemo. 0:19:10.269,0:19:15.227 Ovo su napravila djeca bez ikakve pomoci ucitelja. 0:19:15.227,0:19:17.611 Ucitelj samo postavlja pitanja, 0:19:17.611,0:19:21.275 a onda se odmakne i divi se odgovorima. 0:19:21.275,0:19:25.011 Dakle, koja je moja zelja? 0:19:25.011,0:19:27.227 Moja zelja je 0:19:27.227,0:19:31.541 da dizajniramo buducnost ucenja. 0:19:31.541,0:19:33.507 Ne zelimo biti rezervni dijelovi 0:19:33.507,0:19:35.899 za veliki ljudski kompjuter, zar ne? 0:19:35.899,0:19:39.555 Zato moramo dizajnirati buducnost za ucenje. 0:19:39.555,0:19:41.191 I moram -- trenutak, 0:19:41.191,0:19:43.891 moram ovo pravilno izgovoriti, 0:19:43.891,0:19:46.535 jer je, znate, jako vazno. 0:19:46.535,0:19:48.851 Moja zelja je da pomognem buducnosti ucenja 0:19:48.851,0:19:51.085 podrzavajuci djecu diljem svijeta 0:19:51.085,0:19:54.131 da dotaknu svoje cudo i sposobnost da rade zajedno. 0:19:54.131,0:19:56.363 Pomozite mi da sagradim ovu skolu. 0:19:56.363,0:19:59.699 Zvat ce se "School in the Cloud" (Skola u oblaku). 0:19:59.699,0:20:04.772 Bit ce to skola gdje djeca dozive intelektualne avanture 0:20:04.772,0:20:08.629 vodjena velikim pitanjima koja njihovi medijatori postavljaju. 0:20:08.629,0:20:10.900 Nacin na koji ovo zelim napraviti 0:20:10.900,0:20:15.260 je gradnja ustanove gdje ovo mogu proucavati. 0:20:15.260,0:20:18.060 To je prakticno ustanova koja je obezljudjena. 0:20:18.060,0:20:19.827 Tu je samo jeda baka 0:20:19.827,0:20:22.268 koja se brine za zdravlje i sigurnost. 0:20:22.268,0:20:23.701 Ostatak je sa clouda (oblaka). 0:20:23.701,0:20:25.616 Svjetla pali i gasi cloud. 0:20:25.616,0:20:27.644 itd., itd., sve cini cloud. 0:20:27.644,0:20:30.869 Potrebni ste mi za drugu svrhu. 0:20:30.869,0:20:33.628 Mozete kreirati samoodrziva okruzenja za ucenje 0:20:33.628,0:20:38.644 u kuci, u skoli, van skole, u klubovima. 0:20:38.644,0:20:40.772 To je lako. Postoji sjajan dokument 0:20:40.772,0:20:42.660 koji je producirao TED koji objasnjava kako se to radi. 0:20:42.660,0:20:46.036 Ako zelite, molim vas uradite to 0:20:46.036,0:20:48.401 diljem svih pet kontinenata 0:20:48.401,0:20:50.612 i posaljite mi podatke, 0:20:50.612,0:20:54.116 onda cu ih sve spojiti, premjestiti u School of Clouds, 0:20:54.116,0:20:57.380 i stvoriti buducnost ucenja. 0:20:57.380,0:20:59.172 To je moja zelja. 0:20:59.172,0:21:00.595 I jos jedna stvar. 0:21:00.595,0:21:03.188 Vodim vas na vrh Himalaja. 0:21:03.188,0:21:06.491 Na oko 3,500 metara, gdje je zrak rijedak 0:21:06.491,0:21:09.476 i tamo sam postavio kompjuter Rupe u zidu, 0:21:09.476,0:21:10.931 i djeca su se skupljala tamo. 0:21:10.931,0:21:13.828 Bila je tu jedna djevojcica koja me slijedila okolo. 0:21:13.828,0:21:18.544 Rekao sam joj: "Znas, zelim dati kompjuter svima, svakom djetetu. 0:21:18.544,0:21:20.945 Ne znam sta treba da radim." 0:21:20.945,0:21:24.976 I tiho sam pokusao da je fotografisem. 0:21:24.976,0:21:29.032 Iznenada je ovako podigla ruku i rekla mi: 0:21:29.032,0:21:30.921 "Sprovedi to." 0:21:30.921,0:21:42.785 (Smijeh) (Aplauz) 0:21:42.785,0:21:44.646 Mislim da je to bio dobar savjet. 0:21:44.646,0:21:46.714 Slijedit cu njen savjet. Prestat cu pricati. 0:21:46.714,0:21:50.704 Hvala. Puno vam hvala. 0:21:50.704,0:21:54.455 (Aplauz) 0:21:54.455,0:22:02.779 Hvala. Hvala. (Aplauz) 0:22:02.779,0:22:09.194 Hvala vam jako puno. Wow. (Aplauz)