1 00:00:01,274 --> 00:00:06,690 Какво ще бъде бъдещето на обучението? 2 00:00:06,690 --> 00:00:08,970 Аз имам план, 3 00:00:08,970 --> 00:00:12,050 но преди да ви кажа какъв е той, 4 00:00:12,050 --> 00:00:15,020 ще ви разкажа една история, 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,866 за да ви подготвя. 6 00:00:17,866 --> 00:00:19,653 Опитах се да разбера 7 00:00:19,653 --> 00:00:23,060 от къде идва начинът, 8 00:00:23,060 --> 00:00:25,330 по който учим в училище. 9 00:00:25,330 --> 00:00:27,762 Можете и да погледнете в далечното минало, 10 00:00:27,762 --> 00:00:31,575 но ако се вгледате в училището такова, каквото е в настоящето, 11 00:00:31,575 --> 00:00:35,277 е доста лесно да забележите от къде е дошло то. 12 00:00:35,277 --> 00:00:39,225 Станало е преди 300 години, 13 00:00:39,225 --> 00:00:41,442 когато се родила последната 14 00:00:41,442 --> 00:00:44,410 и най-голяма империя в историята ["Британската империя"]. 15 00:00:44,410 --> 00:00:46,755 Представете си какво е да се опитвате да ръководите парада, 16 00:00:46,755 --> 00:00:49,163 цялата планета, 17 00:00:49,163 --> 00:00:52,987 без компютри и телефони, 18 00:00:52,987 --> 00:00:57,119 всичко се записвало на лист хартия, 19 00:00:57,119 --> 00:01:00,669 а хората пътували с кораби. 20 00:01:00,669 --> 00:01:02,823 Но Викторианците всъщност са успели да го направят. 21 00:01:02,823 --> 00:01:05,991 Удивително е. 22 00:01:05,991 --> 00:01:09,303 Те създали един глобален компютър, 23 00:01:09,303 --> 00:01:12,359 направен от хора, 24 00:01:12,359 --> 00:01:14,152 който съществува и до ден-днешен. 25 00:01:14,152 --> 00:01:20,131 Нарича се "бюрократична административна машина". 26 00:01:20,131 --> 00:01:23,458 За да може тази машина да работи, 27 00:01:23,458 --> 00:01:26,659 ви трябват много хора. 28 00:01:26,659 --> 00:01:31,018 И за това направили друга машина, която да произвежда тези хора: 29 00:01:31,018 --> 00:01:33,914 училището. 30 00:01:33,914 --> 00:01:36,691 Училището произвежда хората, 31 00:01:36,691 --> 00:01:40,540 които след това ще станат част от 32 00:01:40,540 --> 00:01:43,925 бюрократична административна машина. 33 00:01:43,925 --> 00:01:48,315 Те трябва да са еднакви 34 00:01:48,315 --> 00:01:50,472 и да притежават три качества: 35 00:01:50,472 --> 00:01:53,512 трябва да имат красив почерк, защото всичко се пише на ръка, 36 00:01:53,512 --> 00:01:55,667 трябва да могат да четат 37 00:01:55,667 --> 00:01:57,946 и трябва да могат да умножават, 38 00:01:57,946 --> 00:02:01,609 да делят, да събират и изваждат наум. 39 00:02:01,609 --> 00:02:05,136 Трябва до такава степен да си приличат, че ако вземеш един от Нова Зеландия 40 00:02:05,136 --> 00:02:07,471 и го изпратиш в Канада, 41 00:02:07,471 --> 00:02:11,552 той да е веднага функционален. 42 00:02:11,552 --> 00:02:14,421 Викторианците били велики инженери. 43 00:02:14,421 --> 00:02:17,910 Те изобретили система, която била толкова силна, 44 00:02:17,910 --> 00:02:20,365 че и до ден днешен 45 00:02:20,365 --> 00:02:24,341 продължава да произвжда еднакви хора 46 00:02:24,341 --> 00:02:29,157 за машина, която вече не съществува. 47 00:02:29,157 --> 00:02:32,085 Империята е в миналото. 48 00:02:32,085 --> 00:02:34,989 Какво правим тогава с този модел, 49 00:02:34,989 --> 00:02:37,358 който произвежда тези еднакви хора, 50 00:02:37,358 --> 00:02:40,261 и какво ще правим за вбъдеще, 51 00:02:40,261 --> 00:02:44,181 ако въобще ще правим нещо? 52 00:02:44,181 --> 00:02:45,871 ["Училищата, такива каквито ги познаваме днес, са отживелица"] 53 00:02:45,871 --> 00:02:47,763 Това е доста силно изказване. 54 00:02:47,763 --> 00:02:51,557 Казвам, че училищата, такива каквито ги познаваме днес, са отживелица. 55 00:02:51,557 --> 00:02:53,291 Не казвам, че за нищо не стават. 56 00:02:53,291 --> 00:02:56,288 Доста е модерно да се казва, че образователната система за нищо не става. 57 00:02:56,288 --> 00:02:59,939 Не че за нищо не става. Напротив, създадена е с брилянтна идея. 58 00:02:59,939 --> 00:03:06,165 Просто вече нямаме нужда от нея. Остаряла е. 59 00:03:06,165 --> 00:03:08,572 Какви професии имаме днес? 60 00:03:08,572 --> 00:03:10,706 Писарите са заместени от компютри. 61 00:03:10,706 --> 00:03:13,237 Във всеки офис има много компютри. 62 00:03:13,237 --> 00:03:16,442 А хората ги управляват, 63 00:03:16,442 --> 00:03:18,919 за да вършат чиновническата им работа. 64 00:03:18,919 --> 00:03:22,183 Тези хора няма нужда да имат красив почерк. 65 00:03:22,183 --> 00:03:25,215 Няма нужда да смятат на ум. 66 00:03:25,215 --> 00:03:27,487 Необходимо е да могат да четат. 67 00:03:27,487 --> 00:03:31,637 Всъщност, необходимо е да могат да четат аналитично. 68 00:03:31,637 --> 00:03:34,744 Това се отнася до настоящата ситуация, но ние дори не знаем 69 00:03:34,744 --> 00:03:37,303 как ще изглеждат професиите в бъдеще. 70 00:03:37,303 --> 00:03:39,947 Знаем, че хората ще могат да работят от всяка точка на света, 71 00:03:39,947 --> 00:03:43,145 когато си поискат и както им харесва. 72 00:03:43,145 --> 00:03:47,333 Как съвременното училище ще ги подготви 73 00:03:47,333 --> 00:03:49,876 за този свят? 74 00:03:49,876 --> 00:03:54,924 Натъкнах се на тази идея напълно случайно. 75 00:03:54,924 --> 00:03:57,556 Преподавах програмиране 76 00:03:57,556 --> 00:04:00,020 в Ню Делхи преди 14 години. 77 00:04:00,020 --> 00:04:03,777 Близо до работата ми имаше един беден квартал. 78 00:04:03,777 --> 00:04:06,364 И си мислех: "Как по дяволите тези деца 79 00:04:06,364 --> 00:04:08,884 ще се научат някога да програмират?" 80 00:04:08,884 --> 00:04:11,964 Или не им е нужно? 81 00:04:11,964 --> 00:04:14,581 И едновременно с това имаше много родители, 82 00:04:14,581 --> 00:04:17,012 богати хора, с компютри, 83 00:04:17,012 --> 00:04:20,143 които ми казваха: "Знаете ли, мисля, че синът ми 84 00:04:20,143 --> 00:04:22,332 има талант, 85 00:04:22,332 --> 00:04:25,206 защото се справя чудесно с компютрите. 86 00:04:25,206 --> 00:04:29,182 А дъщеря ми със сигурност е супер-интелигентна." 87 00:04:29,182 --> 00:04:31,290 И така нататък. И изведнъж разбрах - 88 00:04:31,290 --> 00:04:33,086 как може всички богаташи да имат 89 00:04:33,086 --> 00:04:35,227 изключително интелигентни деца? 90 00:04:35,227 --> 00:04:37,142 (Смях) 91 00:04:37,142 --> 00:04:39,966 Къде сбъркаха бедните хора? 92 00:04:39,966 --> 00:04:42,969 Направих дупка в стената, 93 00:04:42,969 --> 00:04:45,001 която отделяше бедния квартал до офиса ми, 94 00:04:45,001 --> 00:04:47,745 и оставих един компютър там, просто за да видя какво ще се случи, 95 00:04:47,745 --> 00:04:50,729 ако го дам на деца, които никога не са имали компютър, 96 00:04:50,729 --> 00:04:54,065 които не знаят английски, не знаят какво е Интернет. 97 00:04:54,065 --> 00:04:55,017 Децата се завтичаха. 98 00:04:55,017 --> 00:04:57,187 Беше на 3 метра от земята и казаха: "Какво е това?" 99 00:04:57,187 --> 00:05:00,171 А аз отговорих: "Ами, това е...не знам." 100 00:05:00,171 --> 00:05:02,387 (смях) 101 00:05:02,387 --> 00:05:04,943 Те ме попитаха: "Защо си го оставил тук?" 102 00:05:04,943 --> 00:05:06,158 А аз им казах: "Ми, така." 103 00:05:06,158 --> 00:05:09,167 А те: "Може ли да го пипнем?", аз им казах: "Както искате." 104 00:05:09,167 --> 00:05:11,544 И си тръгнах. 105 00:05:11,544 --> 00:05:13,288 8 часа по-късно 106 00:05:13,288 --> 00:05:16,243 ги намерихме да сърфират в Интернет и да се учат взаимно. 107 00:05:16,243 --> 00:05:18,740 И си казах: "Но това е невъзможно, защото... 108 00:05:18,740 --> 00:05:22,281 Как е възможно това? Те не знаят нищо." 109 00:05:22,281 --> 00:05:25,145 Колегата ми каза: "Не, просто е. 110 00:05:25,145 --> 00:05:27,968 Някой от твоите ученици сигурно е минал 111 00:05:27,968 --> 00:05:30,063 и им е показал как да използват мишката." 112 00:05:30,063 --> 00:05:31,586 А аз казах: "Да, възможно е." 113 00:05:31,586 --> 00:05:34,645 И така, повторих експеримента. Отидох на 300 мили от Делхи 114 00:05:34,645 --> 00:05:36,636 в едно наистина закътано селце, 115 00:05:36,636 --> 00:05:40,428 където шансовете да срещнеш софтуерен инжeнер 116 00:05:40,428 --> 00:05:44,844 са много малки. (смях) 117 00:05:44,844 --> 00:05:47,507 И там повторих експеримента. 118 00:05:47,507 --> 00:05:49,794 Нямаше къде да отседна, така че само оставих компютъра, 119 00:05:49,794 --> 00:05:51,994 тръгнах си и се върнах след няколко месеца, 120 00:05:51,994 --> 00:05:53,689 когато открих, че децата играят игри на него. 121 00:05:53,689 --> 00:05:54,640 Когато ме видяха, казаха: 122 00:05:54,640 --> 00:05:57,122 "Искаме по-бърз процесор и по-добра мишка." 123 00:05:57,122 --> 00:06:01,416 (смях) 124 00:06:01,416 --> 00:06:04,825 И казах: "Как по дяволите знаете всичко това?" 125 00:06:04,825 --> 00:06:07,280 А те ми казаха нещо интересно. 126 00:06:07,280 --> 00:06:08,945 С раздразнение ми казаха: 127 00:06:08,945 --> 00:06:11,498 "Ти ни даде машина, която работи само на английски, 128 00:06:11,498 --> 00:06:17,583 така че трябваше сами да се научим на английски, за да я ползваме. " (смях) 129 00:06:17,583 --> 00:06:19,560 Тогава за пръв път в ролята си на учител 130 00:06:19,560 --> 00:06:24,651 чух "сами да се учим" да звучи толкова естествено. 131 00:06:24,651 --> 00:06:28,253 Ето и един бърз поглед от тогава. 132 00:06:28,253 --> 00:06:30,900 Това е първят ден от Дупката в Стената. 133 00:06:30,900 --> 00:06:33,138 От ваше дясно е 8-годишно дете. 134 00:06:33,138 --> 00:06:38,858 От ляво е неговата ученичка. Тя е на 6. 135 00:06:38,858 --> 00:06:42,455 И той я учи как да сърфира в Интернет. 136 00:06:42,455 --> 00:06:45,741 И на всички места в страната, 137 00:06:45,741 --> 00:06:48,024 където повторих този опит, 138 00:06:48,024 --> 00:06:51,469 получавах все същия резултат. 139 00:06:51,469 --> 00:06:55,396 ["Филмът Дупка в стената - 1999"] 140 00:06:55,396 --> 00:06:59,661 8-годишно дете казва на по-голямата си сестра какво да прави. 141 00:07:04,460 --> 00:07:10,017 И накрая, момиче обяснява на маратхи какво е това 142 00:07:10,017 --> 00:07:14,266 и казва: "Вътре има процесор". 143 00:07:14,266 --> 00:07:16,759 И така, започнах да публикувам. 144 00:07:16,759 --> 00:07:19,314 Публикувах навсякъде. Записвах и измервах всичко 145 00:07:19,314 --> 00:07:21,516 и казвах: "За 9 месеца, група деца, 146 00:07:21,516 --> 00:07:24,214 оставени сами с компютър, независимо на какъв език работи той, 147 00:07:24,214 --> 00:07:28,729 ще достигне нивото на западна секретарка." 148 00:07:28,729 --> 00:07:33,489 Виждал съм го хиляди пъти. 149 00:07:33,489 --> 00:07:36,221 Но ми беше любопитно какво още биха могли да направят, 150 00:07:36,221 --> 00:07:38,461 ако можеха да направят това. 151 00:07:38,461 --> 00:07:40,989 Започнах опити на други теми 152 00:07:40,989 --> 00:07:43,957 например - с произношение. 153 00:07:43,957 --> 00:07:46,405 Има една общност от деца в Северна Индия, 154 00:07:46,405 --> 00:07:49,173 чието произношение на английски е наистина лошо, 155 00:07:49,173 --> 00:07:52,693 а на тях им беше нужно добро произношение, за да си намерят по-добра работа. 156 00:07:52,693 --> 00:07:56,771 Дадох им програма за запис на глас 157 00:07:56,771 --> 00:08:00,045 и казах: "Говорете, докато компютърът не напише това, което казвате“" 158 00:08:00,045 --> 00:08:04,677 (смях) 159 00:08:04,677 --> 00:08:09,861 Те се справиха и вижте малък откъс от това. 160 00:08:09,861 --> 00:08:15,373 Компютър: Приятно ми е да се запознаем. Дете: Приятно ми е да запознаем. 161 00:08:15,373 --> 00:08:17,644 Сугата Митра: Причината, заради която, спрях на лицето 162 00:08:17,644 --> 00:08:21,461 на тази млада дама, е понеже подозирам, че много от вас я познават. 163 00:08:21,461 --> 00:08:24,957 Тя в момента работи в кол-център в Хайдарабад 164 00:08:24,957 --> 00:08:29,679 и може би ви измъчва, ако дължите пари по кредита си, 165 00:08:29,679 --> 00:08:34,452 с много ясен английски акцент. 166 00:08:34,452 --> 00:08:38,829 А хората се чудеха до къде може да стигне това“ 167 00:08:38,829 --> 00:08:40,399 Къде да спре? 168 00:08:40,399 --> 00:08:43,762 И така, реших да разруша собствения си довод 169 00:08:43,762 --> 00:08:46,266 и да предложа нещо абсурдно. 170 00:08:46,266 --> 00:08:50,154 Хипотетично, дори налудничаво. 171 00:08:50,154 --> 00:08:51,958 Тамил е език, на който се говори в Южна Индия. И така, запитах се 172 00:08:51,958 --> 00:08:54,603 могат ли деца, които говорят на тамил в Южна Индия, 173 00:08:54,603 --> 00:08:58,108 да научат биотехнологията на възпроизвеждане на ДНК на английски език 174 00:08:58,108 --> 00:09:00,355 от компютър на улицата? 175 00:09:00,355 --> 00:09:02,540 Казах си, че ще направя оценка на резултатите. Те ще получат нула точки. 176 00:09:02,540 --> 00:09:05,594 Ще прекарам няколко месеца там, после ще замина за няколко месеца, 177 00:09:05,594 --> 00:09:07,898 ще се върна, пак ще получат нула. 178 00:09:07,898 --> 00:09:12,254 Ще се върна в лабораторията и ще кажа, че се нуждаем от повече учители. 179 00:09:12,254 --> 00:09:16,317 Намерих едно село - Каликупам в Южна Индия. 180 00:09:16,317 --> 00:09:18,994 Инсталирах компютри на принципа на "дупка в стената", 181 00:09:18,994 --> 00:09:22,681 свалих от Интернет всякакви неща относно възпроизвеждане на ДНК, 182 00:09:22,681 --> 00:09:25,986 повечето от които самият аз не разбирах. 183 00:09:25,986 --> 00:09:28,963 Децата се втурнаха към него, интересувайки се какво е това. 184 00:09:28,963 --> 00:09:33,971 Казах им "Темата е много актуална и важна, но всичко е на английски." 185 00:09:33,971 --> 00:09:37,325 А те ми отговориха: "Как можем да разберем толкова сложни английски думи 186 00:09:37,325 --> 00:09:39,403 и всичките тези диаграми и химични уравнения?" 187 00:09:39,403 --> 00:09:42,227 И тъй като вече бях разработил новия педагогически метод, 188 00:09:42,227 --> 00:09:45,111 веднага имах възможността да го приложа, така че им казах - "Нямам ни най-малка представа." 189 00:09:45,111 --> 00:09:48,306 (Смях) 190 00:09:48,306 --> 00:09:51,256 "И така или иначе трябва да тръгвам." 191 00:09:51,256 --> 00:09:55,624 (Смях) 192 00:09:55,624 --> 00:09:59,213 И така, оставих ги за няколко месеца. 193 00:09:59,213 --> 00:10:01,848 Изкараха нула точки на теста, който им дадох. 194 00:10:01,848 --> 00:10:02,772 Върнах се след няколко месеца, 195 00:10:02,772 --> 00:10:06,432 децата ме наобиколиха и казаха: "Нищо не разбираме“" 196 00:10:06,432 --> 00:10:08,507 И си казах: "Е какво ли очаквах?" 197 00:10:08,507 --> 00:10:12,592 "Но, все пак, колко време ви отне 198 00:10:12,592 --> 00:10:15,353 преди да осъзнаете, че нищо не разбирате?" 199 00:10:15,353 --> 00:10:17,301 А те ми отговориха "Ние не сме се отказали. 200 00:10:17,301 --> 00:10:19,277 Всеки ден го изучаваме." 201 00:10:19,277 --> 00:10:21,742 А аз им казах: "Как така? Нищо не разбирате, 202 00:10:21,742 --> 00:10:24,446 а продължавате да го изучавате вече втори месец? Защо?" 203 00:10:24,446 --> 00:10:26,959 И едно малко момиченце, ей сега ще я видите, 204 00:10:26,959 --> 00:10:29,691 вдигна ръка и ми каза на развален тамил и английски: 205 00:10:29,691 --> 00:10:31,888 "Освен че 206 00:10:31,888 --> 00:10:35,039 неправилното възпроизвеждане на молекулата на ДНК причинява болести, 207 00:10:35,039 --> 00:10:37,560 нищо не разбрахме." 208 00:10:37,560 --> 00:10:43,272 (Смях) (Аплодисменти) 209 00:10:43,272 --> 00:10:47,392 И така, отново им дадох тест. 210 00:10:47,392 --> 00:10:50,664 И получих невъзможен от образователна гледна точка резултат, между 0 и 30 процента успеваемост, 211 00:10:50,664 --> 00:10:52,968 за 2 месеца, в тропическата жега, 212 00:10:52,968 --> 00:10:56,408 с помощта на компютър под едно дърво, на език, който не разбираха, 213 00:10:56,408 --> 00:10:59,480 правейки нещо, което е десетилетия пред тяхното време. 214 00:10:59,480 --> 00:11:04,857 Абсурдно. Но трябваше да следвам викторианската норма. 215 00:11:04,857 --> 00:11:08,257 30% не е достатъчно. 216 00:11:08,257 --> 00:11:11,193 Как да ги накарам да минат теста? Трябват им още 20 точки. 217 00:11:11,193 --> 00:11:16,030 Не можах да намеря учител, но за сметка на това намерих една тяхна приятелка, 218 00:11:16,030 --> 00:11:18,416 22-годишно момиче, счетоводителка, 219 00:11:18,416 --> 00:11:20,864 която си играеше с тях постоянно. 220 00:11:20,864 --> 00:11:22,985 Помолих я: "Можеш ли да им помогнеш?" 221 00:11:22,985 --> 00:11:25,256 А тя отговори: "Категорично не. 222 00:11:25,256 --> 00:11:28,333 Аз не съм учила природни науки в училище. Нямам представа 223 00:11:28,333 --> 00:11:32,862 какво правят под това дърво по цял ден. Не мога да ти помогна." 224 00:11:32,862 --> 00:11:37,393 А аз й казах: "Виж сега. Използвай метода на бабата." 225 00:11:37,393 --> 00:11:38,723 Тя се учуди: "Какво е това?" 226 00:11:38,723 --> 00:11:40,110 Казах й: "Застани зад тях 227 00:11:40,110 --> 00:11:41,716 и каквото и да правят, само им казвай: 228 00:11:41,732 --> 00:11:44,513 "Я, как го направихте? 229 00:11:44,529 --> 00:11:47,625 Какво има на следващата страница? Боже, когато бях на вашата възраст, никога нямаше да мога да направя това." 230 00:11:47,625 --> 00:11:50,547 Сещаш се, като баба." 231 00:11:50,547 --> 00:11:52,721 И така, тя прави това още два месеца. 232 00:11:52,721 --> 00:11:55,635 Резултатът скочи до 50%. 233 00:11:55,635 --> 00:11:57,289 Каликупам беше на нивото 234 00:11:57,289 --> 00:11:59,167 на престижното училище в Ню Делхи, 235 00:11:59,167 --> 00:12:03,303 в което децата богаташите се учеха от най-добрия преподавател по биотехнологии. 236 00:12:03,303 --> 00:12:08,140 Когато видях графиката, разбрах, че има начин да изравним игралното поле. 237 00:12:08,140 --> 00:12:10,236 Ето го Каликупам. 238 00:12:10,236 --> 00:12:18,431 (Деца говорят) Неврони....комуникация. 239 00:12:18,431 --> 00:12:22,122 Камерата не е под правилния ъгъл, това е просто аматьорско видео, 240 00:12:22,122 --> 00:12:24,618 но това, което тя казваше, както можете да отгатнете, 241 00:12:24,618 --> 00:12:27,025 беше за неврони, а ръцете й бяха ето така 242 00:12:27,025 --> 00:12:30,581 и казваше: "Невроните си комуникират". 243 00:12:30,581 --> 00:12:33,925 На 12. 244 00:12:33,925 --> 00:12:37,135 Та, какви ще са професиите на бъдещото? 245 00:12:37,135 --> 00:12:39,426 Знаем какви са днес. 246 00:12:39,426 --> 00:12:41,764 Как ще се учи? Знам как е в днешно време, 247 00:12:41,764 --> 00:12:44,817 децата си играят с мобилните си телефони с една ръка, 248 00:12:44,817 --> 00:12:48,590 а с другата държат учебниците си и ходят с неохота на училище. 249 00:12:48,590 --> 00:12:52,549 А как ще е утре? 250 00:12:52,549 --> 00:12:57,449 Възможно ли въобще да не се налага да ходим на училище? 251 00:12:57,449 --> 00:13:00,989 Възможно ли е когато се налага да разберем нещо, 252 00:13:00,989 --> 00:13:04,309 просто да намерим отговора за 2 минути? 253 00:13:04,309 --> 00:13:08,414 Възможно ли е (този въпрос наистина ме смая, 254 00:13:08,414 --> 00:13:11,206 зададе ми го Николас Негропонте) 255 00:13:11,206 --> 00:13:14,245 Възможно ли е да вървим към бъдеще, 256 00:13:14,245 --> 00:13:17,605 където знанието е отживелица? 257 00:13:17,605 --> 00:13:20,138 Но това е ужасно. Ние сме Хомо Сапиенс. 258 00:13:20,138 --> 00:13:24,055 Знанието е това, което ни различава от маймуните. 259 00:13:24,055 --> 00:13:25,832 Но погледнато от този ъгъл 260 00:13:25,832 --> 00:13:28,378 на природата й е отнело 100 милиона години, 261 00:13:28,378 --> 00:13:30,514 за да направи от маймуната 262 00:13:30,514 --> 00:13:32,698 Хомо Сапиенс. 263 00:13:32,698 --> 00:13:36,394 А на нас ни е отнело 10 000 години, за да направим знанието отживелица. 264 00:13:36,394 --> 00:13:38,576 Какво постижение! 265 00:13:38,576 --> 00:13:42,603 Но трябва да го приложим в собственото ни бъдеще. 266 00:13:42,603 --> 00:13:45,562 Изглежда, че ключът се крие в подкрепата. 267 00:13:45,562 --> 00:13:46,772 Ако погледнете Куппам 268 00:13:46,772 --> 00:13:49,586 или останалите опити, които проведох, 269 00:13:49,586 --> 00:13:56,721 всичко опираше до "Уау", до приветстването на ученето. 270 00:13:56,721 --> 00:13:59,115 Има доказателства от невро-науките. 271 00:13:59,115 --> 00:14:02,317 Когато мозъчния ствол, който е разположен по средата на мозъка, 272 00:14:02,317 --> 00:14:06,053 е заплашен, се изключват всички останали функции на мозъка, 273 00:14:06,053 --> 00:14:09,731 изключва префронталната кора и частите, благодарение на които учим, 274 00:14:09,731 --> 00:14:12,475 изключва всичко това. 275 00:14:12,475 --> 00:14:16,623 Наказанието и изпитите са възприемани като заплаха. 276 00:14:16,623 --> 00:14:20,248 Караме децата ни да изключат мозъците си, 277 00:14:20,248 --> 00:14:22,944 а после им казваме "Давай!" 278 00:14:22,944 --> 00:14:26,425 Защо са създали такава система? 279 00:14:26,425 --> 00:14:28,071 Защото е било нужно. 280 00:14:28,071 --> 00:14:30,656 По време на Империята 281 00:14:30,656 --> 00:14:34,926 е било нужно хората да оцеляват дори и при заплаха. 282 00:14:34,926 --> 00:14:37,193 Когато седиш сам в окопите, 283 00:14:37,193 --> 00:14:41,224 ако оцелееш, всичко е наред, минал си. 284 00:14:41,224 --> 00:14:44,197 Ако ли не - си се провалил. 285 00:14:44,197 --> 00:14:46,853 Но времената на Империите са в миналото. 286 00:14:46,853 --> 00:14:50,491 Какво става с изобретателността в наше време? 287 00:14:50,491 --> 00:14:53,506 Нужно е отново да обърнем везните 288 00:14:53,506 --> 00:14:56,915 в полза на удоволствието, а не заплахата. 289 00:14:56,915 --> 00:15:00,867 Дойдох в Англия, за да търся британски баби. 290 00:15:00,867 --> 00:15:03,884 Сложих обява и флаери с надпис: 291 00:15:03,884 --> 00:15:07,304 "Ако сте британска баба и имате Интернет връзка и уебкамера, 292 00:15:07,304 --> 00:15:10,531 бихте ли ми отделили безлатно един час седмично?" 293 00:15:10,531 --> 00:15:12,643 200 ми се обадиха още първата седмица. 294 00:15:12,643 --> 00:15:17,551 Познавам най-много британски баби от когото и да било на света. (Смях) 295 00:15:17,551 --> 00:15:21,366 Наричаме ги "Тhe Granny Cloud" (Облакът Баба) 296 00:15:21,366 --> 00:15:23,096 "Тhe Granny Cloud" е он-лайн. 297 00:15:23,096 --> 00:15:27,470 И ако някое дете има проблем, ние се свързваме с баба. 298 00:15:27,470 --> 00:15:31,039 Тя се включва в Skype и решава проблема. 299 00:15:31,039 --> 00:15:34,658 Виждал съм ги как го правят от едно селце, наречено Дигълс, 300 00:15:34,658 --> 00:15:36,703 в северозападна Англия, 301 00:15:36,703 --> 00:15:40,007 в лицето Тамил Наду, в Индия, 302 00:15:40,007 --> 00:15:42,247 на 6000 мили от там. 303 00:15:42,247 --> 00:15:45,823 Тя го прави само с един старовремски жест. 304 00:15:45,823 --> 00:15:47,538 "Шшш." 305 00:15:47,538 --> 00:15:50,263 Разбрахте ли? 306 00:15:50,263 --> 00:15:51,799 Вижте това. 307 00:15:51,799 --> 00:15:56,055 Бабата: Не можеш да ме хванеш. Кажете го. 308 00:15:56,055 --> 00:15:59,823 Не можеш да ме хванеш. 309 00:15:59,823 --> 00:16:02,791 Децата: Не можеш да ме хавнеш 310 00:16:02,791 --> 00:16:08,373 Бабата: Аз съм Рижата брада. Децата: аз съм Рижата брада. 311 00:16:08,373 --> 00:16:12,963 Бабата: Браво! Много добре. 312 00:16:12,963 --> 00:16:15,421 СМ: Та, какво стана тук? 313 00:16:15,421 --> 00:16:17,265 Мисля, че е нужно 314 00:16:17,265 --> 00:16:19,646 да погледнем на обучението 315 00:16:19,646 --> 00:16:24,234 като на продукт от образователна самоорганизация. 316 00:16:24,234 --> 00:16:27,079 Ако позволите на образователния процес да се самоорганизира, 317 00:16:27,079 --> 00:16:29,570 тогава знанието само идва. 318 00:16:29,570 --> 00:16:31,963 Не става дума за това да направим така, че знанието да дойде, 319 00:16:31,963 --> 00:16:34,179 а да му позволим да дойде. 320 00:16:34,179 --> 00:16:37,452 Учителят задвижва процеса, 321 00:16:37,452 --> 00:16:40,171 а после се отдръпва с дължимото му уважение 322 00:16:40,171 --> 00:16:42,539 и наблюдава как се случва обучението. 323 00:16:42,539 --> 00:16:45,492 Мисля, че до това се свежда всичко. 324 00:16:45,492 --> 00:16:48,244 Но как ще придобием знания? Как ще узнаем? 325 00:16:48,244 --> 00:16:49,919 Имам намерение да изградя 326 00:16:49,919 --> 00:16:53,220 самоорганизирана среда за обучение, 327 00:16:53,220 --> 00:16:56,905 основана на интернет връзка, сътрудничество 328 00:16:56,905 --> 00:16:59,298 и подкрепа. 329 00:16:59,298 --> 00:17:01,004 Правил съм опити в много, много училища, 330 00:17:01,004 --> 00:17:03,539 по целия свят и учителите 331 00:17:03,539 --> 00:17:07,165 стоят и се чудят: "И това се случва от само себе си?" 332 00:17:07,165 --> 00:17:10,282 А аз им казвам: "Да, от само себе си." "А от къде знаете?" 333 00:17:10,282 --> 00:17:13,775 А аз им отвръщам: "Няма да повярвате с какви деца съм работил 334 00:17:13,775 --> 00:17:16,703 и от къде са те." 335 00:17:16,703 --> 00:17:19,447 Ето го и SOLE в действие 336 00:17:19,447 --> 00:17:25,556 (деца говорят) 337 00:17:25,556 --> 00:17:31,845 Това е в Англия. 338 00:17:31,845 --> 00:17:35,611 Този се грижи за закона и реда, 339 00:17:35,611 --> 00:17:44,126 защото, нали се сещате, че няма учители. 340 00:17:46,096 --> 00:17:49,999 Момиче: Броят на електроните не е равен на броя на протоните. СМ: В Австралия 341 00:17:49,999 --> 00:17:56,734 Момиче: като му дава положителен или отрицателен заряд. 342 00:17:56,734 --> 00:18:00,318 Стойността на заряда на йона е равен на броя протони 343 00:18:00,318 --> 00:18:03,611 в йона минус броя на електрони. 344 00:18:03,611 --> 00:18:06,660 СМ: Десетилетия пред времето си. 345 00:18:06,660 --> 00:18:10,263 И така, мисля, че в училищата SOLE имаме нужда от голям въпросник. 346 00:18:10,263 --> 00:18:12,469 Чували сте за това и знаете какво значи. 347 00:18:12,469 --> 00:18:15,870 По време на каменната ера мъжете и жените 348 00:18:15,870 --> 00:18:17,974 са седели, гледали са небето и са казвали: 349 00:18:17,974 --> 00:18:20,453 "Какви са тези блещукащи неща?" 350 00:18:20,453 --> 00:18:25,247 Те направили първия въпросник, но ние сме изгубили следа от тези удивителни въпроси. 351 00:18:25,247 --> 00:18:29,377 Опряхме нещата до тангенс на ъгъл. 352 00:18:29,377 --> 00:18:33,085 Но това не е достатъчно секси. 353 00:18:33,085 --> 00:18:36,046 На 9-годишно дете, бихте казали: 354 00:18:36,046 --> 00:18:39,199 "Ако метеорит се е насочил към Земята, 355 00:18:39,199 --> 00:18:42,597 как ще разберете дали ще я удари или не?" 356 00:18:42,597 --> 00:18:45,157 И ако каже: "Какво, как?", 357 00:18:45,157 --> 00:18:48,142 вие му отговорете: "Има един магичен свят. Нарича се тангенс на ъгъл." 358 00:18:48,142 --> 00:18:51,013 и след това го оставете. Той ще си отговори сам. 359 00:18:51,013 --> 00:18:55,471 Ето няколко снимки от училищата SOLE. 360 00:18:55,471 --> 00:19:01,060 Задавал съм с невероятни, невероятни въпроси... 361 00:19:01,060 --> 00:19:05,348 "Кога е започнал светът? Кога ще свърши?" 362 00:19:05,348 --> 00:19:07,293 ...на 9-годишни деца. 363 00:19:07,293 --> 00:19:10,269 Тук става дума за това какво се случва с въздуха, който дишаме. 364 00:19:10,269 --> 00:19:15,227 Това е направено от деца без помощта на учители. 365 00:19:15,227 --> 00:19:17,611 Учителят само задава въпроса 366 00:19:17,611 --> 00:19:21,275 и после се оттегля и се възхищава на отговора. 367 00:19:21,275 --> 00:19:25,011 И така, какво е моето желание? 368 00:19:25,011 --> 00:19:27,227 Желанието ми е 369 00:19:27,227 --> 00:19:31,541 да проектираме бъдещето на обучението. 370 00:19:31,541 --> 00:19:33,507 Не искаме да сме просто отделни части 371 00:19:33,507 --> 00:19:35,899 на един велик човешки компютър, нали? 372 00:19:35,899 --> 00:19:39,555 И така, необходимо е да проектираме бъдеще за обучението. 373 00:19:39,555 --> 00:19:41,191 И трябва ... момент... 374 00:19:41,191 --> 00:19:43,891 трябва го да кажа с точите думи, 375 00:19:43,891 --> 00:19:46,535 защото е много важно. 376 00:19:46,535 --> 00:19:48,851 Желанието ми е да помогна за проектирането на бъдеще за обучението 377 00:19:48,851 --> 00:19:51,085 като подкрепям деца по целия свят 378 00:19:51,085 --> 00:19:54,131 да повярват в собственото си чудо и способността си да работят заедно. 379 00:19:54,131 --> 00:19:56,363 Помогнете ми да постоим това училище. 380 00:19:56,363 --> 00:19:59,699 Ще се нарича "Училище в облаците". 381 00:19:59,699 --> 00:20:04,772 В това училище децата ще се впускат в интелектуални приключения, 382 00:20:04,772 --> 00:20:08,629 водени от големите въпроси, които медиаторите им задават. 383 00:20:08,629 --> 00:20:10,900 Искам да го направя като 384 00:20:10,900 --> 00:20:15,260 построя място, където да мога да изследвам това. 385 00:20:15,260 --> 00:20:18,060 Това място на практика ще се управлява от само себе си. 386 00:20:18,060 --> 00:20:19,827 Ще има само една баба, 387 00:20:19,827 --> 00:20:22,268 която ще се грижи за здравето и безопасността. 388 00:20:22,268 --> 00:20:23,701 Останалото е от облака. 389 00:20:23,701 --> 00:20:25,616 Светлините ще се пускат и изгасят от облака 390 00:20:25,616 --> 00:20:27,644 и т.н. и т.н. всичко ще се прави от облака. 391 00:20:27,644 --> 00:20:30,869 Но имам нужда от вас за друго. 392 00:20:30,869 --> 00:20:33,628 Вие можете на направите самоорганизирана среда за обучение 393 00:20:33,628 --> 00:20:38,644 вкъщи, в училище, извън училище, в клубовете. 394 00:20:38,644 --> 00:20:40,772 Много е лесно. Има много указания, 395 00:20:40,772 --> 00:20:42,660 изработени от TED, които описват точно как да го направите. 396 00:20:42,660 --> 00:20:46,036 Моля ви, моля ви направете го 397 00:20:46,036 --> 00:20:48,401 на всички континенти 398 00:20:48,401 --> 00:20:50,612 и ми изпратете данните, 399 00:20:50,612 --> 00:20:54,116 а после аз ще ги съпоставя, ще ги приложа в Училището в облаците 400 00:20:54,116 --> 00:20:57,380 и ще създам бъдещето на обучението. 401 00:20:57,380 --> 00:20:59,172 Това е моето желание. 402 00:20:59,172 --> 00:21:00,595 И едно последно нещо. 403 00:21:00,595 --> 00:21:03,188 Ще ви заведа на върха на Хималаите. 404 00:21:03,188 --> 00:21:06,491 На 12 000 фута височина, където въздухът е рядък, 405 00:21:06,491 --> 00:21:09,476 веднъж монтирах два компютъра в "Дупка в стената" 406 00:21:09,476 --> 00:21:10,931 и децата се завтекоха натам. 407 00:21:10,931 --> 00:21:13,828 И казах на едно малко момиченце, което ме следваше навсякъде: 408 00:21:13,828 --> 00:21:18,544 "Знаеш ли, искам да дам компютър на всеки, на всяко дете. 409 00:21:18,544 --> 00:21:20,945 И не знам... какво да направя?" 410 00:21:20,945 --> 00:21:24,976 И докато тихичко се опитвах да я снимам, 411 00:21:24,976 --> 00:21:29,032 тя изведнъж вдигна ръката си така и ми каза: 412 00:21:29,032 --> 00:21:30,921 "Ами действай!" 413 00:21:30,921 --> 00:21:42,785 (смях) (аплодисменти) 414 00:21:42,785 --> 00:21:44,646 Мисля, че беше добър съвет. 415 00:21:44,646 --> 00:21:46,714 Ще последвам съвета й. Ще спра да говоря. 416 00:21:46,714 --> 00:21:50,704 Благодаря ви. Много ви благодаря. 417 00:21:50,704 --> 00:21:54,455 (аплодисменти) 418 00:21:54,455 --> 00:22:02,779 Благодаря ви. Благодаря ви. (аплодисменти) 419 00:22:02,779 --> 00:22:09,194 Много ви благодаря. (аплодисменти)