1 00:00:08,253 --> 00:00:11,260 Когда я была совсем маленькая, я сидела на коленях у мамы 2 00:00:11,260 --> 00:00:13,368 во время её частных уроков фортепиано 3 00:00:13,368 --> 00:00:15,268 в доме, где я провела своё детство; 4 00:00:15,268 --> 00:00:17,263 музыка убаюкивала меня, 5 00:00:17,263 --> 00:00:20,638 а я смотрела, как пальцы учеников летают над клавишами фортепиано. 6 00:00:20,638 --> 00:00:23,504 Поскольку мелодии зачастую были одни и те же — 7 00:00:23,504 --> 00:00:25,755 Шуман, Моцарт, Шопен, — 8 00:00:25,755 --> 00:00:30,273 я знала их наизусть и исправляла учеников, насвистывая. 9 00:00:30,773 --> 00:00:32,262 В моей семье воспитание ребёнка 10 00:00:32,262 --> 00:00:35,758 включает в себя обучение игре на музыкальном инструменте, 11 00:00:35,758 --> 00:00:38,010 и я выбрала арфу в девять лет, 12 00:00:38,010 --> 00:00:41,867 услышав концерт для арфы в исполнении Мариэль Нордманн 13 00:00:41,867 --> 00:00:44,540 со Страсбургским филармоническим оркестром. 14 00:00:45,240 --> 00:00:49,258 Теплота и округлость тембра, красота инструмента 15 00:00:49,258 --> 00:00:52,754 и его размер, позволяющий спрятаться за ним, 16 00:00:52,754 --> 00:00:54,773 поразили меня до глубины души. 17 00:00:55,483 --> 00:00:58,260 Это должна была быть арфа и никакой другой инструмент. 18 00:01:00,000 --> 00:01:02,242 Я получила качественное музыкальное образование, 19 00:01:02,242 --> 00:01:06,253 потом я и моя подруга сопрано Натали Готфруа заняли 20 00:01:06,253 --> 00:01:10,274 первое место на международном конкурсе камерной музыки в Арле. 21 00:01:10,934 --> 00:01:13,753 За этим последовали два восхитительных года, 22 00:01:13,753 --> 00:01:19,245 полных музыки, встреч, поездок, смеха, успеха, 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,633 ведь нас приглашали на музыкальные фестивали, 24 00:01:21,633 --> 00:01:24,250 нам предлагали участвовать в интересных проектах. 25 00:01:24,760 --> 00:01:29,761 Это была интересная, полная творчеством жизнь, о которой я мечтала ещё ребёнком. 26 00:01:31,491 --> 00:01:36,980 6 июня 2001 года я слушала концерт, когда на нас обрушился шторм. 27 00:01:37,730 --> 00:01:40,234 На зрительный зал упал платан. 28 00:01:41,504 --> 00:01:44,746 Меня повалило на землю и придавило ветками. 29 00:01:45,726 --> 00:01:47,500 Было много жертв; 30 00:01:47,500 --> 00:01:50,527 я сама стала одной из тех, кто получил тяжелейшие травмы. 31 00:01:51,737 --> 00:01:55,214 Шок от падения был сильный, но я осталась в сознании; 32 00:01:55,214 --> 00:01:57,244 пытаясь выбраться из-под веток 33 00:01:57,244 --> 00:02:00,502 и вдруг осознала, что не чувствую ног. 34 00:02:00,502 --> 00:02:02,995 Я тотчас подумала об арфе, 35 00:02:02,995 --> 00:02:05,960 поскольку для игры на ней необходимы ноги. 36 00:02:07,240 --> 00:02:11,258 Многие об этом не знают, но у арфы семь педалей. 37 00:02:13,748 --> 00:02:15,758 Вся жизнь пролетела перед моими глазами, 38 00:02:15,758 --> 00:02:18,760 и меня привела в ужас мысль о том, что я больше не смогу играть. 39 00:02:19,240 --> 00:02:21,786 Я не представляла себе жизнь без игры на арфе. 40 00:02:24,014 --> 00:02:27,765 За этим последовали два самых болезненных года моей жизни. 41 00:02:27,765 --> 00:02:31,526 Я проводила всё своё время в больнице и в реабилитационном центре. 42 00:02:32,260 --> 00:02:34,789 Мне казалось, что жизнь — это кошмар наяву, 43 00:02:35,739 --> 00:02:37,765 нужно как можно скорее проснуться, 44 00:02:38,255 --> 00:02:44,791 вылечиться, привыкнуть к инвалидному креслу и к неутешительным словам. 45 00:02:46,511 --> 00:02:50,520 Тогда мне посоветовали отказаться от арфы, 46 00:02:50,520 --> 00:02:53,508 коль скоро я не могла использовать педали, 47 00:02:53,508 --> 00:02:58,371 заняться спортом для инвалидов или освоить новый инструмент. 48 00:02:58,371 --> 00:03:01,997 Мне сказали, что по причине моего хрупкого здоровья мне лучше 49 00:03:01,997 --> 00:03:05,504 найти себе какую-нибудь сидячую работу, вроде библиотекаря. 50 00:03:06,214 --> 00:03:10,729 Мне сказали, что в кресле не смысла ни в элегантности, ни в женственности. 51 00:03:10,729 --> 00:03:13,023 Это при том, что даже когда по дресс-коду 52 00:03:13,023 --> 00:03:15,492 положены джинсы и рубашка, 53 00:03:15,492 --> 00:03:18,502 я всё равно стараюсь надеть длинное кружевное платье; 54 00:03:18,502 --> 00:03:23,770 вы можете представить себе, как эти слова заставляли меня страдать. 55 00:03:24,730 --> 00:03:31,259 Но хуже всего было то, что мне сказали не надеяться 56 00:03:31,259 --> 00:03:34,759 на счастливую любовную жизнь, 57 00:03:34,759 --> 00:03:37,782 потому что мужчинам не нужна женщина в инвалидном кресле. 58 00:03:39,252 --> 00:03:42,253 Я решила не слушать, что мне говорят. 59 00:03:42,743 --> 00:03:46,774 Сразу по выходу из реабилитационного центра я стала поступать ровно наоборот, 60 00:03:47,244 --> 00:03:51,525 я стала бороться, чтобы снова играть. 61 00:03:52,735 --> 00:03:56,473 В этот период мне посчастливилось повстречать двух мужчин: 62 00:03:56,833 --> 00:04:01,199 Жана-Мари Пантерна, который в то время был директором Инструментариума, 63 00:04:01,199 --> 00:04:04,735 и Марка Лямурё, гениального инженера, 64 00:04:04,735 --> 00:04:09,763 который, как и я, не принимал слово «невозможно». 65 00:04:10,443 --> 00:04:17,002 Вместе мы придумали автоматическую арфу, на которой я смогла бы играть. 66 00:04:18,252 --> 00:04:21,280 Потребовалось два года, чтобы претворить этот проект в жизнь. 67 00:04:21,750 --> 00:04:25,754 Не обошлось и без затруднений, но работа нас захватила, 68 00:04:25,754 --> 00:04:30,539 потому что нам хотелось добиться оптимального результата. 69 00:04:31,732 --> 00:04:37,507 И результат превзошёл все наши ожидания, потому что по сравнению с обычной арфой 70 00:04:37,507 --> 00:04:41,917 у электропневматической арфы репертуар гораздо шире 71 00:04:41,917 --> 00:04:45,781 благодаря упрощённому управлению педалями. 72 00:04:46,487 --> 00:04:50,412 Для этой новой арфы даже были написаны новые произведения, 73 00:04:50,412 --> 00:04:53,792 это прорыв в самóй истории этого инструмента. 74 00:04:55,052 --> 00:04:57,709 Мы назвали её «аньяматик» 75 00:04:57,709 --> 00:05:00,925 от моего имени «Анья» и слова «автоматическая», 76 00:05:00,925 --> 00:05:04,350 и теперь я даю уроки в Страсбургской консерватории 77 00:05:04,350 --> 00:05:06,672 здоровым людям. 78 00:05:08,430 --> 00:05:11,043 Я всё потеряла в одно мгновение, 79 00:05:11,043 --> 00:05:15,282 и потребовались годы, чтобы вернуться к прежней жизни. 80 00:05:16,012 --> 00:05:20,195 Теперь всё хорошо: я люблю и любима, 81 00:05:20,195 --> 00:05:23,211 я играю и преподаю игру на моём инструменте, 82 00:05:23,211 --> 00:05:26,366 я работаю с талантливыми людьми. 83 00:05:27,381 --> 00:05:31,243 В прошлом июле произошло нечто невероятное. 84 00:05:31,863 --> 00:05:34,854 Милан Кундера лично позвонил мне, 85 00:05:34,854 --> 00:05:37,495 чтобы сказать, что он даёт мне разрешение 86 00:05:37,495 --> 00:05:41,144 на запись фрагментов из произведений Шумана, Шопена 87 00:05:41,144 --> 00:05:45,582 и Дворжака для «Невыносимой лёгкости бытия». 88 00:05:46,472 --> 00:05:49,370 Он сказал, что его тронула моя игра, 89 00:05:49,370 --> 00:05:53,540 и для меня его слова стали благословением, 90 00:05:53,540 --> 00:05:56,835 я поняла, что боролась не напрасно. 91 00:05:57,809 --> 00:06:01,823 Я искренне считаю, что сложные периоды в жизни, 92 00:06:01,823 --> 00:06:08,683 сколь они ни болезненны, помогают нам двигаться вперёд, пока у нас есть цель, 93 00:06:08,683 --> 00:06:11,395 и мы делаем всё возможное для её достижения. 94 00:06:12,625 --> 00:06:15,664 Никто не знает лучше вас самих, для чего вы появились на свет. 95 00:06:16,447 --> 00:06:19,844 Мысль об инвалидности вселяет страх, и мне никогда не хотелось жить 96 00:06:19,844 --> 00:06:23,556 в том ограниченном мире, в который меня хотели бы поместить некоторые. 97 00:06:23,556 --> 00:06:26,866 Нас определяет не инвалидность, не болезнь 98 00:06:26,866 --> 00:06:29,694 и не то, чем мы отличаемся от остальных, 99 00:06:29,694 --> 00:06:35,272 а энергия и любовь, с которой мы делаем то, что для нас важно. 100 00:06:35,932 --> 00:06:40,416 Моя жизнь — это игра, и я иду по ней с лёгкостью. 101 00:06:48,771 --> 00:06:52,920 (Музыка) 102 00:10:27,565 --> 00:10:32,570 (Аплодисменты) 103 00:10:36,743 --> 00:10:39,746 (Овации)