1 00:00:08,932 --> 00:00:12,053 (Música) 2 00:01:37,783 --> 00:01:40,858 (Aplausos) (Vivas) 3 00:01:48,188 --> 00:01:51,266 Trevor Copp: A primeira vez que a "Dança dos Famosos" foi ao ar, 4 00:01:51,266 --> 00:01:53,643 não era bem assim. 5 00:01:53,713 --> 00:01:55,268 (Risos) 6 00:01:55,268 --> 00:01:58,232 Eu e Jeff éramos professores de dança em horário integral 7 00:01:58,232 --> 00:02:01,788 quando houve a volta da dança de salão à TV, 8 00:02:01,788 --> 00:02:04,796 e algo incrível aconteceu. 9 00:02:05,146 --> 00:02:07,539 Antes, quando falávamos em "foxtrote", 10 00:02:07,819 --> 00:02:11,404 as pessoas vinham com: "Trote o quê?" 11 00:02:11,634 --> 00:02:12,760 (Risos) 12 00:02:12,760 --> 00:02:14,620 Mas, de repente, vieram comentar 13 00:02:14,620 --> 00:02:17,071 as sutilezas de um passo-pena bem-feito. 14 00:02:17,071 --> 00:02:19,711 E aquilo nos deixou atordoados. 15 00:02:19,711 --> 00:02:24,334 Quer dizer, todas as explicações técnicas nas quais insistíamos 16 00:02:24,334 --> 00:02:28,425 sobre a diferença entre a salsa e a rumba de competição, 17 00:02:28,425 --> 00:02:30,841 ou os passos do tango e os da valsa, 18 00:02:30,841 --> 00:02:35,484 e, de repente, o público começou a ter consciência disso, 19 00:02:35,484 --> 00:02:37,060 e isso mudou tudo. 20 00:02:37,650 --> 00:02:40,274 Mas, paralelamente a esse frenesi, 21 00:02:40,274 --> 00:02:44,756 ou seja, além de termos nos tornado, da noite para o dia, "os caras", 22 00:02:44,986 --> 00:02:46,681 (Risos) 23 00:02:46,871 --> 00:02:49,186 tínhamos uma certa reserva: 24 00:02:49,816 --> 00:02:51,018 "Por que isso... 25 00:02:51,308 --> 00:02:52,588 e por que agora?" 26 00:02:53,348 --> 00:02:57,040 Jeff Fox: Quando nós dois dançávamos juntos em seminários, ou só por diversão, 27 00:02:57,210 --> 00:02:59,388 nós trocávamos, misturávamos, 28 00:02:59,468 --> 00:03:02,066 dávamos uma pausa nisso de conduzir o tempo todo. 29 00:03:02,066 --> 00:03:04,502 Chegamos a criar um sistema para alternar os papéis, 30 00:03:04,502 --> 00:03:07,760 como uma forma de trocar de lugar e sermos justos. 31 00:03:07,760 --> 00:03:10,716 Mas foi somente quando usamos esse sistema numa apresentação, 32 00:03:10,716 --> 00:03:11,981 num pequeno festival, 33 00:03:11,981 --> 00:03:14,131 que ganhamos um importante tapinha nos ombros. 34 00:03:14,301 --> 00:03:17,598 Lisa O'Connell, dramaturga e diretora de um centro teatral, 35 00:03:17,598 --> 00:03:19,908 nos chamou de lado depois do show e disse: 36 00:03:20,038 --> 00:03:22,898 "Vocês têm ideia da dimensão política disso?" 37 00:03:22,898 --> 00:03:24,286 (Risos) 38 00:03:24,526 --> 00:03:27,540 Foi o início de uma parceria de oito anos na criação de uma peça 39 00:03:27,540 --> 00:03:30,153 que, além de divulgar ainda mais nosso sistema de troca, 40 00:03:30,153 --> 00:03:33,851 também explorava o impacto de se ficar travado num único papel 41 00:03:34,171 --> 00:03:37,561 e, o que é pior, de ser definido por esse único papel. 42 00:03:37,571 --> 00:03:39,546 TC: Porque, é claro, 43 00:03:39,836 --> 00:03:44,351 a dança de salão latina tradicional não é apenas um sistema de dança; 44 00:03:44,631 --> 00:03:47,474 é uma forma de pensar, de ser, 45 00:03:47,914 --> 00:03:49,624 de se relacionar com o outro, 46 00:03:49,744 --> 00:03:52,268 que incorporava os valores de todo um período. 47 00:03:52,498 --> 00:03:54,588 No entanto, algo permaneceu constante: 48 00:03:54,728 --> 00:03:55,913 o homem conduz, 49 00:03:56,343 --> 00:03:57,841 e a mulher é conduzida. 50 00:03:57,841 --> 00:04:00,522 Seja na salsa de rua, competição de tango, é tudo igual: 51 00:04:00,522 --> 00:04:02,780 ele conduz, ela acompanha. 52 00:04:03,400 --> 00:04:05,691 Tem a ver com a formação dos gêneros. 53 00:04:05,691 --> 00:04:07,587 Não aprendíamos apenas a dançar; 54 00:04:07,587 --> 00:04:10,748 aprendíamos a ser "homem" e "mulher". 55 00:04:11,668 --> 00:04:12,751 É uma relíquia. 56 00:04:13,421 --> 00:04:15,819 E relíquias não se jogam fora, 57 00:04:15,819 --> 00:04:19,662 mas temos de saber que pertencem ao passado, que não são o presente. 58 00:04:20,952 --> 00:04:23,892 É como Shakespeare: vamos respeitar, reviver... maravilha! 59 00:04:23,892 --> 00:04:28,530 Mas cientes de que é o passado, que não representa como pensamos hoje. 60 00:04:29,069 --> 00:04:30,671 Daí, começamos a nos perguntar: 61 00:04:30,671 --> 00:04:32,714 tirando todo o supérfluo, 62 00:04:32,714 --> 00:04:35,540 qual a essência de se dançar junto? 63 00:04:36,180 --> 00:04:38,398 JF: O princípio central da dança de casal 64 00:04:38,398 --> 00:04:41,161 é uma pessoa conduzir, e a outra acompanhar. 65 00:04:41,161 --> 00:04:44,439 O mecanismo funciona do mesmo jeito, independente de quem faça o quê. 66 00:04:44,439 --> 00:04:47,020 A física do movimento não dá a mínima para o gênero. 67 00:04:47,020 --> 00:04:48,402 (Risos) 68 00:04:48,402 --> 00:04:50,400 Assim, para atualizar o formato existente, 69 00:04:50,400 --> 00:04:55,137 temos de fazê-lo mais representativo de como interagimos aqui, agora, em 2015. 70 00:04:55,977 --> 00:04:59,332 Quando assistirem à dança de salão, não enxerguem apenas o que está lá. 71 00:04:59,332 --> 00:05:01,044 Enxerguem também o que não está. 72 00:05:01,124 --> 00:05:03,851 O casal é sempre apenas um homem e uma mulher... 73 00:05:04,111 --> 00:05:04,959 juntos... 74 00:05:05,309 --> 00:05:06,082 apenas... 75 00:05:06,452 --> 00:05:07,369 sempre. 76 00:05:07,509 --> 00:05:11,473 Portanto, os casais de mesmo sexo e de gêneros não conformistas desaparecem. 77 00:05:11,623 --> 00:05:14,512 Nas principais competições internacionais de dança de salão, 78 00:05:14,512 --> 00:05:17,427 é muito raro vermos casais do mesmo sexo dançando 79 00:05:17,427 --> 00:05:20,213 e, em muitos casos, as regras proíbem isso completamente. 80 00:05:20,233 --> 00:05:25,308 TC: Tentem o seguinte: Google-imagem "dançarino latino profissional", 81 00:05:25,308 --> 00:05:27,792 e depois procurem uma pessoa latina. 82 00:05:27,982 --> 00:05:29,149 (Risos) 83 00:05:29,149 --> 00:05:31,114 Vocês vão ficar dias procurando. 84 00:05:31,114 --> 00:05:35,113 Vão ver páginas e mais páginas de casais brancos, russos e héteros, 85 00:05:35,113 --> 00:05:37,482 bronzeados com spray até ficarem da cor do mogno. 86 00:05:37,482 --> 00:05:38,894 (Risos) 87 00:05:39,034 --> 00:05:41,284 Não há pessoas negras, não há asiáticos, 88 00:05:41,284 --> 00:05:42,898 nem casais inter-raciais. 89 00:05:42,898 --> 00:05:46,341 Então, as pessoas não brancas praticamente desapareceram. 90 00:05:46,671 --> 00:05:50,869 Mesmo dentro do paradigma "casal-hétero-branco", 91 00:05:51,739 --> 00:05:53,334 a mulher não pode ser mais alta, 92 00:05:53,334 --> 00:05:54,785 ele não pode ser mais baixo; 93 00:05:54,965 --> 00:05:57,007 ela não pode ser mais ousada, 94 00:05:57,007 --> 00:05:58,789 ele não pode ser mais gentil. 95 00:05:59,189 --> 00:06:01,552 Se pegarmos a dança de salão 96 00:06:01,552 --> 00:06:03,934 e a traduzirmos numa conversa, 97 00:06:03,934 --> 00:06:05,398 e jogarmos isso num filme, 98 00:06:05,398 --> 00:06:09,024 nós, como cultura, jamais apoiaríamos uma coisa destas: 99 00:06:09,024 --> 00:06:11,784 ele manda, ela só reage. 100 00:06:12,774 --> 00:06:15,776 Nenhum relacionamento, seja gay, hétero, o que for, 101 00:06:15,776 --> 00:06:19,987 considerado minimamente saudável ou funcional seria assim 102 00:06:19,987 --> 00:06:21,816 e, apesar disso, de alguma forma, 103 00:06:21,816 --> 00:06:24,314 colocamos isso no horário nobre, damos uma maquiada, 104 00:06:24,314 --> 00:06:28,101 jogamos brilho e apresentamos como movimento, não como texto. 105 00:06:28,691 --> 00:06:30,796 E nós, como cultura, 106 00:06:30,986 --> 00:06:32,874 assistimos e aplaudimos. 107 00:06:33,704 --> 00:06:37,000 Estamos aplaudindo nossa própria ausência. 108 00:06:38,150 --> 00:06:41,099 Desapareceu gente demais da dança de casal. 109 00:06:42,069 --> 00:06:45,065 (Música) 110 00:07:25,735 --> 00:07:28,762 (Aplausos) 111 00:07:32,822 --> 00:07:35,724 JF: Vocês acabaram de ver dois homens dançando juntos. 112 00:07:35,804 --> 00:07:36,654 (Risos) 113 00:07:36,714 --> 00:07:38,159 E acharam... 114 00:07:38,259 --> 00:07:39,558 um pouco estranho... 115 00:07:39,998 --> 00:07:42,315 interessante, atraente até, 116 00:07:42,315 --> 00:07:44,005 mas meio esquisito. 117 00:07:44,265 --> 00:07:47,404 Mesmo ávidos fãs do circuito de dança de mesmo sexo concordam 118 00:07:47,404 --> 00:07:51,144 que, apesar de ser dinâmica, forte e empolgante, 119 00:07:51,414 --> 00:07:53,972 ela parece deslocada. 120 00:07:54,262 --> 00:07:55,635 Esteticamente falando, 121 00:07:55,635 --> 00:07:59,592 se eu e Alida fizermos a pose clássica da dança de salão... 122 00:08:01,492 --> 00:08:03,441 todo mundo vai achar lindo. 123 00:08:06,111 --> 00:08:08,069 (Risos) 124 00:08:08,589 --> 00:08:10,418 Mas por que não isto? 125 00:08:10,488 --> 00:08:11,340 (Risos) 126 00:08:11,590 --> 00:08:15,242 Vejam, a imagem padrão de quem conduz deve ser alguém maior e masculino; 127 00:08:15,292 --> 00:08:17,634 e o conduzido, menor e feminino. 128 00:08:17,864 --> 00:08:19,204 É uma barreira. 129 00:08:20,114 --> 00:08:23,972 TC: Daí, queríamos ver isso de um ângulo totalmente diferente. 130 00:08:25,152 --> 00:08:29,370 E se pudéssemos manter a ideia de conduzir e acompanhar, 131 00:08:29,370 --> 00:08:32,105 mas descartar a ideia de que isso está atrelado ao gênero? 132 00:08:32,715 --> 00:08:37,902 Indo além, e se um conduzisse, e o outro acompanhasse, 133 00:08:37,902 --> 00:08:39,566 e depois trocassem? 134 00:08:39,566 --> 00:08:41,178 E depois destrocassem? 135 00:08:41,468 --> 00:08:44,125 E se fosse como uma conversa, 136 00:08:44,665 --> 00:08:47,931 com turnos de fala e escuta, exatamente como fazemos na vida? 137 00:08:47,931 --> 00:08:51,197 E se pudéssemos dançar assim? 138 00:08:52,297 --> 00:08:55,523 Demos-lhe o nome de "Liquid Lead Dancing". 139 00:08:56,433 --> 00:08:58,594 JF: Vamos tentar com uma dança latina, 140 00:08:58,884 --> 00:08:59,789 a salsa. 141 00:09:00,349 --> 00:09:04,318 Na salsa, há um passo-chave de transição chamado de condução cruzada. 142 00:09:04,318 --> 00:09:07,035 Nós o usamos para quebrar o improviso. 143 00:09:07,035 --> 00:09:09,704 Para quem não está acostumado, é difícil de perceber. 144 00:09:09,704 --> 00:09:11,096 Então lá vai. 145 00:09:17,116 --> 00:09:19,280 Repetindo para o pessoal do fundo. 146 00:09:19,280 --> 00:09:20,999 (Risos) 147 00:09:24,299 --> 00:09:26,259 E mais uma vez a ação, 148 00:09:26,259 --> 00:09:27,527 elegante e suave. 149 00:09:32,807 --> 00:09:36,844 Se aplicarmos a lógica da condução fluida a esse passo transicional, 150 00:09:37,104 --> 00:09:40,588 é um momento em que se pode fazer a troca entre quem conduz e quem segue. 151 00:09:40,588 --> 00:09:43,026 A pessoa que acompanha pode decidir tomar a frente, 152 00:09:43,026 --> 00:09:45,398 ou quem conduz se deixar conduzir, 153 00:09:45,398 --> 00:09:48,104 basicamente fazendo uma contracondução cruzada. 154 00:09:48,104 --> 00:09:50,155 Vejam como fica em câmera lenta. 155 00:09:57,945 --> 00:10:00,890 E como ficou quando dançamos na coreografia de abertura. 156 00:10:06,730 --> 00:10:10,234 Com esse simples ajuste, a dança passa de algo autoritário 157 00:10:10,234 --> 00:10:11,731 para uma negociação. 158 00:10:11,731 --> 00:10:14,025 Qualquer um pode conduzir, ou ser conduzido. 159 00:10:14,085 --> 00:10:16,681 E, mais importante ainda, é possível mudar de ideia. 160 00:10:17,261 --> 00:10:19,648 Esse foi apenas um exemplo de como isso se aplica, 161 00:10:19,648 --> 00:10:22,531 mas, depois de tirarmos a venda, tudo pode acontecer. 162 00:10:23,071 --> 00:10:27,765 TC: Vamos ver como a lógica da condução fluida se aplica a uma valsa clássica. 163 00:10:28,195 --> 00:10:29,300 Porque, é claro, 164 00:10:29,380 --> 00:10:31,764 não é apenas um sistema para mudar quem conduz; 165 00:10:31,954 --> 00:10:33,172 é uma forma de pensar 166 00:10:33,172 --> 00:10:36,581 que pode tornar, de fato, a própria dança mais eficiente. 167 00:10:36,791 --> 00:10:38,317 Então: a valsa. 168 00:10:38,987 --> 00:10:40,905 A valsa é uma dança de rodopios. 169 00:10:40,935 --> 00:10:42,667 Isso significa, para quem conduz, 170 00:10:42,667 --> 00:10:45,922 passar metade da dança andando pra trás, 171 00:10:45,922 --> 00:10:47,425 completamente cego. 172 00:10:47,425 --> 00:10:49,716 E, por causa da posição de quem é conduzido, 173 00:10:49,716 --> 00:10:52,596 praticamente ninguém consegue ver pra onde está indo. 174 00:10:52,926 --> 00:10:54,304 (Risos) 175 00:10:54,304 --> 00:10:56,056 Então, vocês estão ali no salão, 176 00:10:56,056 --> 00:10:58,657 e imaginem isso acontecendo com vocês. 177 00:10:58,907 --> 00:11:00,157 F: Raaaaaah! 178 00:11:00,517 --> 00:11:01,981 (Risos) 179 00:11:01,981 --> 00:11:05,233 TC: Na verdade, muitos acidentes 180 00:11:05,233 --> 00:11:07,582 acontecem por causa desse ponto cego. 181 00:11:07,882 --> 00:11:09,901 E se fosse permitida aos parceiros 182 00:11:09,901 --> 00:11:13,566 uma mudança de postura por um momento? 183 00:11:13,566 --> 00:11:16,002 Muitos acidentes poderiam ser evitados. 184 00:11:16,192 --> 00:11:20,831 Mesmo se uma pessoa conduzisse a dança, mas permitisse essa mudança, 185 00:11:20,991 --> 00:11:22,570 seria muito mais seguro 186 00:11:22,570 --> 00:11:25,476 e, ao mesmo tempo, teríamos uma nova estética da valsa. 187 00:11:26,316 --> 00:11:29,544 Porque a física não está nem aí para o seu gênero. 188 00:11:29,794 --> 00:11:31,464 (Risos) 189 00:11:32,154 --> 00:11:35,162 JF: Bem, dançamos a Liquid Lead em clubes, centros de convenção, 190 00:11:35,162 --> 00:11:37,931 como parte da "First Dance", a peça que criamos com a Lisa, 191 00:11:37,931 --> 00:11:40,432 em palcos da América do Norte e da Europa. 192 00:11:40,432 --> 00:11:42,545 E ela sempre atraiu as pessoas. 193 00:11:42,855 --> 00:11:46,316 Quero dizer, além do fato incomum de ver dois homens dançando juntos, 194 00:11:46,316 --> 00:11:48,622 ela sempre provoca e atrai. 195 00:11:49,022 --> 00:11:50,296 Mas por quê? 196 00:11:50,446 --> 00:11:53,645 O segredo está naquilo que fez Lisa ver nossa apresentação inicial 197 00:11:53,645 --> 00:11:54,860 como "política". 198 00:11:54,860 --> 00:11:57,533 Não foi apenas o fato de trocarmos os papéis; 199 00:11:57,533 --> 00:12:00,617 mas de continuamos os mesmos, nossa presença, nossa personalidade 200 00:12:00,617 --> 00:12:03,377 e nosso poder, independente de qual papel assumimos. 201 00:12:03,587 --> 00:12:05,402 Ainda éramos nós mesmos. 202 00:12:05,792 --> 00:12:07,985 E essa é a verdadeira liberdade, 203 00:12:07,985 --> 00:12:09,985 não apenas a liberdade de mudar de papel, 204 00:12:09,985 --> 00:12:12,854 mas de não ser definido por determinado papel, 205 00:12:13,344 --> 00:12:16,199 a liberdade de permanecer verdadeiro para si mesmo. 206 00:12:16,209 --> 00:12:19,446 Esqueça como deveria ser conduzir ou ser conduzido. 207 00:12:19,446 --> 00:12:21,511 Seja um homem sendo conduzido, 208 00:12:21,511 --> 00:12:22,834 ou uma mulher conduzindo. 209 00:12:22,834 --> 00:12:24,679 Simplesmente seja você mesmo. 210 00:12:24,819 --> 00:12:27,647 Obviamente, isso se aplica fora do salão de baile também, 211 00:12:27,647 --> 00:12:29,780 mas, ali, isso nos dá a oportunidade perfeita 212 00:12:29,780 --> 00:12:33,565 de atualizar um velho paradigma, de revigorar uma velha relíquia, 213 00:12:33,565 --> 00:12:37,610 fazendo dela mais representativa da forma de ser da nossa época. 214 00:12:38,890 --> 00:12:41,984 TC: Eu e Jeff dançamos juntos o tempo todo, com homens e mulheres, 215 00:12:41,984 --> 00:12:43,486 e adoramos isso. 216 00:12:43,486 --> 00:12:47,659 Mas dançamos com a consciência que se trata de uma forma histórica 217 00:12:47,879 --> 00:12:52,423 que pode produzir silêncio e invisibilidade 218 00:12:52,423 --> 00:12:55,244 no espectro de identidades que temos hoje. 219 00:12:55,704 --> 00:12:57,261 Inventamos a dança fluida 220 00:12:57,261 --> 00:13:02,121 como uma forma de descartar as ideias que não nos pertencem 221 00:13:02,341 --> 00:13:06,839 e levar a dança de casal de volta ao que ela realmente sempre foi: 222 00:13:07,639 --> 00:13:10,902 a gentil arte de cuidar um do outro. 223 00:13:12,452 --> 00:13:15,539 (Música) 224 00:15:13,099 --> 00:15:16,095 (Aplausos) (Vivas)