1 00:00:01,480 --> 00:00:05,460 [Close up de Nova York] 2 00:00:05,460 --> 00:00:08,760 [Ruby Sky Stiler, Artista] 3 00:00:09,580 --> 00:00:11,170 Daniel Gordon, Artista] 4 00:00:11,170 --> 00:00:13,400 [GORDON] Iniciamos a faculdade na mesma época. 5 00:00:13,410 --> 00:00:16,200 Ruby estudada modelagem e eu fotografia— 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,920 ela era minha paquera. 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,760 [STILER] E levou um tempo, 8 00:00:23,770 --> 00:00:26,060 porque nós éramos muito tímidos. 9 00:00:26,060 --> 00:00:28,640 [GORDON] Mas no momento que ficamos juntos, 10 00:00:28,650 --> 00:00:30,079 nunca mais nos separamos. 11 00:00:30,079 --> 00:00:32,870 [STILER] Faz do jeito chiclete do Danny meio brega, né? 12 00:00:32,870 --> 00:00:34,730 [GORDON] Sei lá, quer dizer... 13 00:00:34,730 --> 00:00:35,890 Pra mim é bom. 14 00:00:36,900 --> 00:00:38,720 [Danny e Ruby são casados.] 15 00:00:39,300 --> 00:00:42,760 [GORDON] Arte, é tão importante em nossas vidas, 16 00:00:42,760 --> 00:00:45,630 sabe, arte é pessoal. 17 00:00:46,560 --> 00:00:49,420 Fiz algumas coisas novas. 18 00:00:49,420 --> 00:00:51,930 Como este vaso... 19 00:00:51,930 --> 00:00:54,640 que está levemente para a direita— 20 00:00:54,640 --> 00:00:56,400 pra mim ta bom, 21 00:00:56,400 --> 00:00:58,080 mas comecei a me preocupar 22 00:00:58,080 --> 00:01:01,340 que poderia ser algo que incomode alguém. 23 00:01:01,340 --> 00:01:03,500 Mandei mensagem pra Ruby 24 00:01:03,500 --> 00:01:07,650 sem falar o que está me preocupando, 25 00:01:07,650 --> 00:01:10,220 E se ela ver, 26 00:01:10,220 --> 00:01:13,280 e falar, "não gostei disso," 27 00:01:13,280 --> 00:01:15,869 provavelmente iria refazer a imagem. 28 00:01:15,869 --> 00:01:17,780 [STILER] Ta ai uma coisa que o Danny... 29 00:01:17,780 --> 00:01:19,789 Eu e o Danny fazemos bem juntos, 30 00:01:19,789 --> 00:01:25,289 damos feedbacks bem diretos. [RISOS] 31 00:01:25,540 --> 00:01:27,000 [GORDON] Droga. 32 00:01:32,820 --> 00:01:33,580 Hum. 33 00:01:35,240 --> 00:01:38,899 [STILER] Aqui está a imagem que ia te mostrar. 34 00:01:38,899 --> 00:01:40,429 Consegue ver isso? 35 00:01:40,429 --> 00:01:42,149 Veja todos esses bebês. 36 00:01:42,149 --> 00:01:44,539 Ah, aqui dá pra ver. 37 00:01:44,539 --> 00:01:45,679 Consegue ver esse bebê? 38 00:01:45,679 --> 00:01:46,429 É o meu. 39 00:01:46,429 --> 00:01:48,590 E aqui é o Danny. 40 00:01:48,590 --> 00:01:50,979 Ele é fofo, né? 41 00:01:50,979 --> 00:01:53,219 Mas não é só a beleza— 42 00:01:53,219 --> 00:01:54,479 ele é o pacote completo. 43 00:01:55,320 --> 00:01:56,600 [RISOS] 44 00:02:04,060 --> 00:02:10,140 ["Os primeiros passos de Daniel Gordon e Ruby Sky Stiler] 45 00:02:11,940 --> 00:02:15,580 [Gus Stiler Gordon, Bebê] 46 00:02:15,600 --> 00:02:17,880 [GORDON] Antes de Gus nascer... 47 00:02:17,890 --> 00:02:19,960 [STILER] Um dia típico no ateliê... 48 00:02:19,960 --> 00:02:23,060 Acordávamos as 9, e... 49 00:02:23,060 --> 00:02:24,920 [GORDON] A não ser quando eu ia surfar. 50 00:02:24,920 --> 00:02:26,820 E íamos pro ateliê, 51 00:02:26,820 --> 00:02:29,080 que as vezes levava 2 horas até, 52 00:02:29,080 --> 00:02:31,340 sei lá, 8 horas. 53 00:02:31,340 --> 00:02:33,030 Ou 10 horas. 54 00:02:33,030 --> 00:02:35,670 [STILER] Tinhamos uma vida noturna ativa, também. 55 00:02:35,670 --> 00:02:37,560 [GORDON] e ai, é, 56 00:02:37,560 --> 00:02:40,560 iamos beber com os amigos, ou jantar. 57 00:02:40,560 --> 00:02:42,210 [STILER] Faziamos amor por horas. 58 00:02:42,210 --> 00:02:43,950 [GORDON, RINDO] amor por horas. 59 00:02:43,950 --> 00:02:44,820 [GUS DÁ RISADAS] 60 00:02:44,820 --> 00:02:46,660 [GORDON] É engraçado! 61 00:02:47,140 --> 00:02:48,780 E, pra cima! 62 00:02:48,790 --> 00:02:50,260 [SONS DE BEIJOS] 63 00:02:52,880 --> 00:02:54,140 [STILER] Somos ambiciosos, 64 00:02:54,140 --> 00:02:56,340 queremos conquistar as coisas. 65 00:02:56,350 --> 00:02:59,000 Por anos, ficamos tipo, 66 00:02:59,000 --> 00:03:03,120 "Ah, você sabe, não sabemos sobre essa coisa de ter um filho", 67 00:03:03,120 --> 00:03:06,440 "Porque não queremos abrir mão das coisas". 68 00:03:06,440 --> 00:03:08,660 Isso era importante para nós. 69 00:03:08,660 --> 00:03:10,340 Então pensamos, tipo, 70 00:03:10,340 --> 00:03:11,450 "Que se dane isso." 71 00:03:11,450 --> 00:03:14,670 Isso não é algo que podemos controlar. 72 00:03:14,670 --> 00:03:16,890 [GORDON] É, vamos... vamos... 73 00:03:16,890 --> 00:03:17,830 Sei lá. 74 00:03:18,250 --> 00:03:19,370 Vamos ver no que dá. 75 00:03:19,370 --> 00:03:20,070 [STILER] É. 76 00:03:20,070 --> 00:03:22,510 [Gowanus, Brooklyn] 77 00:03:31,620 --> 00:03:36,600 [STILER] Sou tão obcecada com meu trabalho. 78 00:03:37,980 --> 00:03:40,460 Existe um mito que 79 00:03:40,470 --> 00:03:44,690 temos que sacrificar tudo para ser uma boa mãe. 80 00:03:45,980 --> 00:03:49,140 Ao menos é o que eu herdei. 81 00:03:50,900 --> 00:03:52,620 Sabe, então eu acho que sentia, 82 00:03:52,620 --> 00:03:54,620 muita culpa, 83 00:03:54,620 --> 00:03:57,880 por escolher não estar presente... 84 00:03:57,880 --> 00:03:59,820 no dia-a-dia do Gus. 85 00:03:59,820 --> 00:04:01,900 E essa foi minha decisão. 86 00:04:01,900 --> 00:04:06,080 E sentia culpa, em querer voltar ao meu ateliê. 87 00:04:11,820 --> 00:04:13,060 [STILER] Oi meninos! 88 00:04:15,940 --> 00:04:17,660 [GORDON] Você vai tingir todos? 89 00:04:17,660 --> 00:04:20,940 [STILER] Sim, mas quando tinjo tem algo 90 00:04:20,940 --> 00:04:21,859 que se destaca... 91 00:04:21,859 --> 00:04:23,979 Parece meio estranho quando falo isso, 92 00:04:23,980 --> 00:04:26,040 Mas destaca, tipo, a... 93 00:04:26,040 --> 00:04:26,740 [GUS TOSSE] 94 00:04:30,130 --> 00:04:31,010 [STILER] Tudo bem? 95 00:04:31,010 --> 00:04:31,930 [GORDON] Tudo bem? 96 00:04:35,540 --> 00:04:36,960 [SONS DE BEIJOS] 97 00:04:40,040 --> 00:04:43,120 [STILER] Lembro quando Danny voltou a trabalhar e diziam, 98 00:04:43,120 --> 00:04:44,940 "Nossa, você é um super pai." 99 00:04:44,940 --> 00:04:47,340 "Você tirou seis semanas; que demais." 100 00:04:47,340 --> 00:04:50,840 Ele recebeu muitos feedbacks positivos. 101 00:04:50,840 --> 00:04:53,880 Quando eu voltei a trabalhar—depois de três meses—no meu ateliê, 102 00:04:53,880 --> 00:04:56,800 Lembro de vários comentários tipo: 103 00:04:57,540 --> 00:04:59,620 "Deve ser tão difícil." 104 00:05:00,160 --> 00:05:06,300 Tinha muito mais medo e ansiedade de perder minha identidade, 105 00:05:06,310 --> 00:05:11,060 e perder as coisas que havia conquistado até então— 106 00:05:11,060 --> 00:05:16,300 E meu trabalho é a minha base como artista. 107 00:05:16,300 --> 00:05:19,280 O Danny não teve essa ansiedade. 108 00:05:19,290 --> 00:05:25,310 Mas, eu tinha medo de não ser uma boa mãe. 109 00:05:25,310 --> 00:05:29,000 Sempre que falava com mulheres de outra geração— 110 00:05:29,000 --> 00:05:30,100 uma geração mais velha— 111 00:05:30,100 --> 00:05:31,430 a resposta era, 112 00:05:31,430 --> 00:05:35,030 "Bom, talvez você tenha que repensar sobre sua vida." 113 00:05:35,030 --> 00:05:39,090 Diferente do que eu precisada, que era apoio— 114 00:05:39,090 --> 00:05:42,840 que eu não estava estragando meu bebe 115 00:05:42,840 --> 00:05:44,500 ou sendo egoista. 116 00:05:44,500 --> 00:05:45,680 Não sei você, Daniel, 117 00:05:45,680 --> 00:05:48,490 Tipo, você sentiu remorso? 118 00:05:48,490 --> 00:05:50,419 Porque lembro de você sumir daqui. 119 00:05:50,419 --> 00:05:52,240 [GORDON] Estava em conflito, acho, 120 00:05:52,240 --> 00:05:56,370 quando voltei a trabalhar. 121 00:05:56,370 --> 00:05:58,560 Quando temos menos tempo, temos que refletir 122 00:05:58,560 --> 00:06:02,320 como melhor usá-lo. 123 00:06:02,320 --> 00:06:04,410 Mesmo que as vezes... 124 00:06:04,410 --> 00:06:06,770 tenho menos tempo, 125 00:06:06,770 --> 00:06:08,470 não deixo de fazer o que preciso. 126 00:06:08,470 --> 00:06:09,550 Não mesmo. 127 00:06:09,760 --> 00:06:11,720 [Estamos fechados para montagem. Exibição de Daniel Gordon "Screen Selections and Still Lifes" abrirá Quinta-Feira, 30 de Outubro...] 128 00:06:11,720 --> 00:06:13,080 [GORDON] Está pronto? 129 00:06:16,440 --> 00:06:19,820 [WALLSPACE, Chelsea] 130 00:06:26,389 --> 00:06:28,869 Sim, quero dizer... 131 00:06:29,700 --> 00:06:30,840 Você sabe... 132 00:06:31,310 --> 00:06:34,430 Quero que vejam como obras individuais, mas... 133 00:06:35,660 --> 00:06:38,380 [STILER] Mas você escolheu, esse espaço aqui? 134 00:06:38,380 --> 00:06:39,900 Porque parece meio... 135 00:06:40,620 --> 00:06:41,980 [GORDON] Sim. Sim. 136 00:06:46,340 --> 00:06:48,440 [STILER] Acho que está ótimo. 137 00:06:49,720 --> 00:06:51,580 [GORDON] Legal. Você acha? 138 00:06:51,580 --> 00:06:53,380 [STILER] Ah han. Amei. 139 00:06:54,400 --> 00:06:55,280 Eu amei. 140 00:07:08,540 --> 00:07:11,360 [GORDON] Mas, sinceramente, ter o Gus, 141 00:07:11,360 --> 00:07:14,970 é um prazer e um alívio 142 00:07:14,970 --> 00:07:19,949 ter algo que é tão importante, 143 00:07:19,949 --> 00:07:21,919 que te tira de tudo isso. 144 00:07:21,919 --> 00:07:26,389 Não dá pra ficar obcecado e cuidar do Gus; 145 00:07:26,389 --> 00:07:28,070 Temos que cuidar do Gus, 146 00:07:28,070 --> 00:07:30,139 e ai podemos focar em outras coisas, 147 00:07:30,139 --> 00:07:31,080 ou sei lá, sabe, 148 00:07:31,080 --> 00:07:34,840 é muito bom ter 149 00:07:34,840 --> 00:07:38,970 essa outra parte incrível. 150 00:07:38,970 --> 00:07:40,160 Não é sobre arte; 151 00:07:40,160 --> 00:07:42,030 é sobre... sei lá... 152 00:07:42,030 --> 00:07:43,250 é sobre... 153 00:07:43,720 --> 00:07:46,940 A vida, amor e família 154 00:07:46,949 --> 00:07:49,139 e todas as coisas boas. 155 00:07:49,139 --> 00:07:52,360 [STILER] E quem sabe, um assistente no ateliê. 156 00:07:52,360 --> 00:07:55,260 [GORDON] Isso, uma mãozinha também... 157 00:07:55,260 --> 00:07:56,100 [RISOS] 158 00:07:56,100 --> 00:07:59,780 Acho que isso vai demorar uns anos... 159 00:08:00,810 --> 00:08:03,340 [STILER] OK, mas não fique bravo comigo, tá amorzinho? 160 00:08:03,340 --> 00:08:04,040 Tá bom? 161 00:08:04,040 --> 00:08:05,940 [GORDON] O que é isso? 162 00:08:05,940 --> 00:08:10,580 Estive me perguntando o mesmo! 163 00:08:10,580 --> 00:08:13,090 Sua fralda está suja, menino maluquinho.