1 00:00:01,480 --> 00:00:05,460 [New York Close Up] 2 00:00:05,460 --> 00:00:08,760 [Ruby Sky Stiler, Artista] 3 00:00:09,580 --> 00:00:11,300 [Daniel Gordon, Artista] 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,400 [GORDON] Empezamos la escuela al mismo tiempo 5 00:00:13,410 --> 00:00:16,200 Ruby en escultura, y yo en fotografía 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,920 y ella me gustó demasiado 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,760 [STILER] Y, nos tomó algo de tiempo, 8 00:00:23,770 --> 00:00:26,060 porque ambos eramos muy tímidos 9 00:00:26,060 --> 00:00:28,640 [GORDON] Pero desde que nos juntamos 10 00:00:28,650 --> 00:00:30,079 Hemos estado juntos 11 00:00:30,079 --> 00:00:31,079 [STILER] Se ve tonta la pistola de pegamento de Dany , ¿verdad? 12 00:00:31,079 --> 00:00:32,870 [GORDON] No lo sé, digo yo... 13 00:00:32,870 --> 00:00:34,730 Para mí funciona 14 00:00:34,730 --> 00:00:35,890 [Danny y Ruby están casados] 15 00:00:36,900 --> 00:00:37,900 [GORDON] Digo, el arte es nuestra vida 16 00:00:37,900 --> 00:00:39,300 así que, el arte es personal 17 00:00:39,300 --> 00:00:42,760 Hice algunas cosas nuevas 18 00:00:42,760 --> 00:00:45,630 Como esta jarra era... 19 00:00:46,560 --> 00:00:49,420 está un poco apoyado a la derecha 20 00:00:49,420 --> 00:00:51,930 lo que no me importa 21 00:00:51,930 --> 00:00:54,640 pero me preocupa que 22 00:00:54,640 --> 00:00:56,400 era algo que molestaría a alguien más 23 00:00:56,400 --> 00:00:58,080 Estoy contactando a Ruby 24 00:00:58,080 --> 00:01:01,340 sin decirle exactamente qué es lo que me preocupa 25 00:01:01,340 --> 00:01:03,500 Porque, si lo ve 26 00:01:03,500 --> 00:01:07,650 y dice. "no me gusta así" 27 00:01:07,650 --> 00:01:10,220 probablemente haga de nuevo el cuadro 28 00:01:10,220 --> 00:01:13,280 [STILER] Esa es la única cosa que Danny... 29 00:01:13,280 --> 00:01:15,869 Creo que Danny y yo estamos bien juntos 30 00:01:15,869 --> 00:01:17,780 Es retroalimentarnos al desnudo [RISAS] 31 00:01:17,780 --> 00:01:19,789 GORDON] Mierda. 32 00:01:19,789 --> 00:01:25,289 Hmm. 33 00:01:25,540 --> 00:01:25,572 [STILER] Esta es la foto que te iba a mostrar 34 00:01:25,572 --> 00:01:25,604 ¿Ves eso? 35 00:01:25,604 --> 00:01:25,637 Mira a esos bebés 36 00:01:25,637 --> 00:01:25,686 Oh, aquí puedes ver 37 00:01:25,686 --> 00:01:25,760 ¿ves ese bebé? 38 00:01:25,760 --> 00:01:25,871 Es mío 39 00:01:25,871 --> 00:01:26,037 Y ese es Danny, 40 00:01:26,037 --> 00:01:26,286 Es lindo, ¿verdad? 41 00:01:26,286 --> 00:01:26,660 Pero no solo luce como él-- 42 00:01:26,660 --> 00:01:27,220 Es todo el paquete. 43 00:01:27,220 --> 00:01:28,060 [RISAS] 44 00:01:28,060 --> 00:01:31,060 ["Daniel Gordon y Ruby Sky Stiler dan pasos de bebé"] 45 00:01:32,820 --> 00:01:33,580 [Gus Stiler Gordon, Bebé] 46 00:01:35,240 --> 00:01:38,899 [GORDON] Antes de que Gus naciera... 47 00:01:38,899 --> 00:01:40,429 [STILER] Un día en el estudio 48 00:01:40,429 --> 00:01:42,149 Nos levantábamos a las 9, y 49 00:01:42,149 --> 00:01:44,539 [GORDON] Menos cuando surfeaba 50 00:01:44,539 --> 00:01:45,679 y al estudio 51 00:01:45,679 --> 00:01:46,429 que podía ser desde 2 hasta, 52 00:01:46,429 --> 00:01:48,590 tú sabes, 8 horas. 53 00:01:48,590 --> 00:01:50,979 O 10 horas 54 00:01:50,979 --> 00:01:53,219 [STILER] También hacemos mucho de noche 55 00:01:53,219 --> 00:01:54,219 [GORDON] Y, sí 56 00:01:54,219 --> 00:01:55,320 tragos con los amigos, o cena. 57 00:01:55,320 --> 00:01:56,600 [STILER] Hacer el amor por horas. 58 00:02:04,060 --> 00:02:10,140 [GORDON, RIENDO] Hacer el amor por horas. 59 00:02:11,940 --> 00:02:15,580 [GUS RÍE] 60 00:02:15,600 --> 00:02:17,880 [GORDON] Sí, es gracioso 61 00:02:17,890 --> 00:02:19,960 Y, vamos arriba 62 00:02:19,960 --> 00:02:23,060 [SONIDO BESOS] 63 00:02:23,060 --> 00:02:24,760 [STILER] Somos ambiciosos 64 00:02:24,760 --> 00:02:26,820 y queremos lograr cosas. 65 00:02:26,820 --> 00:02:29,080 Y, por años hemos estado como 66 00:02:29,080 --> 00:02:31,340 "Realmente no sabemos sobre tener hijos" 67 00:02:31,340 --> 00:02:33,030 "porque no queremos renunciar a nada" 68 00:02:33,030 --> 00:02:35,290 Eso fue algo grande para nosotros 69 00:02:35,290 --> 00:02:37,560 Entonces, nos dimos cuenta, que, 70 00:02:37,560 --> 00:02:40,560 "Maldita conversación". 71 00:02:40,560 --> 00:02:42,210 Es algo que no podemos controlar 72 00:02:42,210 --> 00:02:43,950 [GORDON] Si, es como, como 73 00:02:43,950 --> 00:02:44,820 Lo que sea 74 00:02:44,820 --> 00:02:46,660 Veremos qué pasa 75 00:02:47,140 --> 00:02:48,780 [STILER] Sí. 76 00:02:48,790 --> 00:02:50,260 [Gowanus, Brooklyn] 77 00:02:52,980 --> 00:02:54,140 [STILER] Estoy obsesionada con mi trabajo 78 00:02:54,140 --> 00:02:56,340 Esta la mitología de que 79 00:02:56,350 --> 00:02:59,000 debes sacrificar todo para ser madre 80 00:02:59,000 --> 00:03:03,120 Al menos, es lo que me heredaron 81 00:03:03,120 --> 00:03:06,440 así que creo que era algo, como 82 00:03:06,440 --> 00:03:08,660 una culpa muy grande para mí 83 00:03:08,660 --> 00:03:10,340 que decidí estar fuera de... 84 00:03:10,340 --> 00:03:11,450 fuera de la vida diaria de Gus 85 00:03:11,450 --> 00:03:14,670 y esa fue mi decisión. 86 00:03:14,670 --> 00:03:16,890 Y también, culpa de querer regresar al estudio 87 00:03:16,890 --> 00:03:17,830 [STILER] ¡Hola chicos! 88 00:03:18,250 --> 00:03:19,370 [GORDON] ¿Vas a pintarlos todos? 89 00:03:19,970 --> 00:03:22,510 [STILER] Sí, pero hay algo sobre el pintado 90 00:03:31,620 --> 00:03:36,600 que resalta... 91 00:03:37,980 --> 00:03:40,460 es algo extraño cuando lo digo, 92 00:03:40,470 --> 00:03:44,690 pero resalta, como , el... 93 00:03:45,980 --> 00:03:49,140 [GUS TOSE] 94 00:03:50,900 --> 00:03:52,620 [STILER] ¿Estás bien? 95 00:03:52,620 --> 00:03:54,620 [GORDON] ¿Estás bien? 96 00:03:54,620 --> 00:03:57,880 [SONIDO BESOS] 97 00:03:57,880 --> 00:03:59,820 [STILLER] Recuerdo cuando Danny regresó a trabajar, todos dijeron 98 00:03:59,820 --> 00:04:01,900 "Oh por Dios, eres un papá increíble" 99 00:04:01,900 --> 00:04:06,080 "Te tomaste 6 semanas, eso es genial". 100 00:04:11,820 --> 00:04:13,060 Y estaba recibiendo comentarios positivos 101 00:04:15,940 --> 00:04:17,660 Y cuando regresé -- a los 3 meses-- al estudio 102 00:04:17,660 --> 00:04:20,940 Recuerdo muchos comentarios como este: 103 00:04:20,940 --> 00:04:21,859 "Debe ser muy duro" 104 00:04:21,859 --> 00:04:23,979 Tenía miedo y ansiedad por perder mi identidad 105 00:04:23,980 --> 00:04:26,040 y lo que había conseguido hasta ahora-- 106 00:04:26,040 --> 00:04:26,302 y, mi posición de ser un artista, funcionó 107 00:04:26,302 --> 00:04:26,564 y Danny no tenía esa ansiedad 108 00:04:26,564 --> 00:04:26,826 Creo que tenía miedo de no ser buena madre 109 00:04:26,826 --> 00:04:27,220 Cuando hablaba con mujeres de diferentes generaciones-- 110 00:04:27,220 --> 00:04:27,810 de una generación mayor-- 111 00:04:27,810 --> 00:04:28,696 la respuesta sería, 112 00:04:28,696 --> 00:04:30,025 "Tal vez ahora debes repensar tu vida" 113 00:04:30,130 --> 00:04:31,010 A diferencia del apoyo que necesitaba-- 114 00:04:31,010 --> 00:04:31,930 que no esta estropeando a mi bebé 115 00:04:35,540 --> 00:04:36,960 ni siendo egoísta. 116 00:04:40,200 --> 00:04:43,120 Pero, no sé, Daniel, 117 00:04:43,120 --> 00:04:44,940 ¿sentiste culpa al volver a trabajar? 118 00:04:44,940 --> 00:04:47,340 Recuerdo que estabas jodido fuera de aquí 119 00:04:47,340 --> 00:04:50,940 [GORDON] Tenía conflicto, eso creo 120 00:04:50,940 --> 00:04:53,880 cuando regresé a trabajr. 121 00:04:53,880 --> 00:04:56,800 Cuando hay menos tiempo, debes pensar más 122 00:04:57,540 --> 00:04:59,620 sobre cómo lo gastarás 123 00:05:00,160 --> 00:05:06,300 incluso cuando tal vez 124 00:05:06,310 --> 00:05:11,060 hay menos tiempo disponible, 125 00:05:11,060 --> 00:05:16,300 no he hecho menos 126 00:05:16,300 --> 00:05:19,280 de verdad, no 127 00:05:19,290 --> 00:05:25,310 [Estamos cerrados por instalación. La exhibición de Daniel Gordon "Screen Selections and Still Lifes" abre el martes, 30 de octubre...] 128 00:05:25,310 --> 00:05:29,000 [GORDON] ¿Está lista? 129 00:05:29,000 --> 00:05:30,100 [WALLSPACE, Chelsea] 130 00:05:30,100 --> 00:05:31,430 Sí, digo, como... 131 00:05:31,430 --> 00:05:35,030 Tú sabes... 132 00:05:35,030 --> 00:05:39,090 Quiero que se lean individualmente 133 00:05:39,090 --> 00:05:42,840 [STILER] El espacio aquí, ¿fue una decisión? 134 00:05:42,840 --> 00:05:44,500 Porque se siente como.. 135 00:05:44,500 --> 00:05:45,680 [GORDON] Sí, sí 136 00:05:45,680 --> 00:05:48,490 [STILER] Creo que se ve genial. 137 00:05:48,490 --> 00:05:50,419 [GORDON] Genial. ¿Si? 138 00:05:50,419 --> 00:05:52,240 [STILER] Mmm hmm. Me encanta 139 00:05:52,240 --> 00:05:56,370 Me encanta 140 00:05:56,370 --> 00:05:58,560 [GORDON] Pero, ahora que tenemos a Gus, 141 00:05:58,560 --> 00:06:02,320 es un placer y alivio 142 00:06:02,320 --> 00:06:04,410 tener otra cosa muy importante, 143 00:06:04,410 --> 00:06:06,770 que me lleve lejos de todo esto. 144 00:06:06,770 --> 00:06:08,470 No te puedes obsesionar y cuidar de Gus; 145 00:06:08,470 --> 00:06:09,550 tienes que obsesionarte con Gus, 146 00:06:09,760 --> 00:06:11,720 y entonces puedes hacerlo sobre otra cosa, 147 00:06:11,720 --> 00:06:13,080 o lo que sea, tu sabes, 148 00:06:16,440 --> 00:06:19,820 es muy agradable tener 149 00:06:26,389 --> 00:06:28,869 esta increíble otra parte. 150 00:06:29,700 --> 00:06:30,840 No es sobre el arte; 151 00:06:31,310 --> 00:06:34,430 es sobre... no lo sé... 152 00:06:35,660 --> 00:06:38,380 es sobre... 153 00:06:38,380 --> 00:06:39,900 Vida y amor y familia 154 00:06:40,620 --> 00:06:41,980 y todo lo bueno. 155 00:06:46,340 --> 00:06:48,440 [STILER] Y, eventualmente un asistente 156 00:06:49,720 --> 00:06:51,580 [GORDON] Sí, también con trabajo manual... 157 00:06:51,580 --> 00:06:53,380 [LAUGHING] 158 00:06:54,400 --> 00:06:55,280 Creo que eso pasará en un par de años 159 00:07:08,540 --> 00:07:11,360 [STILER] No te enfades, ¿está bien cariño? 160 00:07:11,360 --> 00:07:12,360 ¿De acuerdo? 161 00:07:12,360 --> 00:07:14,970 [GORDON] ¿Qué es esto? 162 00:07:14,970 --> 00:07:19,949 Me lo he preguntado todo este tiempo 163 00:07:19,949 --> 00:07:21,919 Tienes tu pantalón sucio, chico loco. 164 00:07:21,919 --> 00:07:26,389 165 00:07:26,389 --> 00:07:28,070 166 00:07:28,070 --> 00:07:30,139 167 00:07:30,139 --> 00:07:31,080 168 00:07:31,080 --> 00:07:34,840 169 00:07:34,840 --> 00:07:38,970 170 00:07:38,970 --> 00:07:40,160 171 00:07:40,160 --> 00:07:42,030 172 00:07:42,030 --> 00:07:43,250 173 00:07:43,720 --> 00:07:46,940 174 00:07:46,949 --> 00:07:49,139 175 00:07:49,139 --> 00:07:52,360 176 00:07:52,360 --> 00:07:55,260 177 00:07:55,260 --> 00:07:56,100 178 00:07:56,100 --> 00:07:59,630 179 00:08:00,900 --> 00:08:03,300 180 00:08:03,300 --> 00:08:03,960 181 00:08:03,960 --> 00:08:05,940 182 00:08:05,940 --> 00:08:10,580 183 00:08:10,580 --> 00:08:13,090