0:00:00.430,0:00:04.430 HISTÓRIAS DE IMIGRAÇÃO DE ESTUDANTES 0:00:06.480,0:00:10.349 Minha mãe chegou em Nova York[br]quando tinha sete anos. 0:00:11.280,0:00:15.220 Meu avô materno trabalhava na embaixada. 0:00:15.759,0:00:18.680 Ele ficava em Nova York,[br]então todos foram com ele 0:00:18.740,0:00:20.250 e ela sempre ficou aqui. 0:00:20.720,0:00:23.700 Então, foram uns 40 anos, eu acho. 0:00:24.080,0:00:27.670 E o meu pai fez faculdade aqui, 0:00:27.940,0:00:29.950 ele estudou engenharia em San José. 0:00:30.590,0:00:33.990 E depois, ele decidiu[br]que iria morar aqui. 0:00:34.339,0:00:36.370 E essa é a minha história. 0:00:37.830,0:00:40.880 Minha história começa com meu pai[br]procurando um emprego aqui, 0:00:41.360,0:00:43.320 lá em 2003. 0:00:43.980,0:00:47.660 Eu e minha mãe ficamos nas Filipinas 0:00:48.160,0:00:51.500 por mais dois anos[br]antes de nos mudarmos 0:00:51.829,0:00:55.660 para ficar com ele,[br]tipo, morar com ele. 0:00:56.160,0:00:58.640 E também com meu avô[br]que já estava aqui antes, 0:00:58.640,0:01:00.880 mas eu não sei em que ano ele veio. 0:01:01.120,0:01:02.540 E, é. 0:01:02.540,0:01:05.750 Nós moramos aqui desde 2005. 0:01:06.000,0:01:09.711 Nas Filipinas, aprendíamos inglês[br]como uma segunda língua. 0:01:09.711,0:01:11.170 E eu pensei 0:01:11.490,0:01:14.260 que se eu me mudasse para os EUA,[br]eu não teria um problema. 0:01:14.350,0:01:16.834 Mas foi muito difícil, 0:01:16.834,0:01:19.780 porque todos, literalmente[br]todos ao meu redor 0:01:20.210,0:01:22.060 falam inglês fluente, e eu... 0:01:22.470,0:01:25.230 Eu, tipo, ainda só sei[br]algumas palavras que eles falam, 0:01:25.230,0:01:26.770 mas isso é tipo... 0:01:27.570,0:01:30.159 mais complexo tentar, sabe, 0:01:30.159,0:01:32.360 decifrar o que eles dizem. 0:01:32.540,0:01:35.700 E foi difícil passar por esse processo, 0:01:35.700,0:01:37.010 mas no final, eu... 0:01:38.560,0:01:41.439 Eu gosto de aprender a entender 0:01:41.439,0:01:44.050 e de me conformar com essa sociedade. 0:01:44.350,0:01:47.580 Minha família veio do México,[br]minha mãe e meu pai. 0:01:47.840,0:01:50.181 Eles chegaram nos anos 90, 0:01:50.269,0:01:51.600 e eles se conheceram... 0:01:52.240,0:01:55.519 uns quatro anos depois de chegarem. 0:01:56.239,0:01:58.799 Eles se conheceram no trabalho, e então... 0:01:59.279,0:02:01.279 eles se casaram e me tiveram. 0:02:03.189,0:02:05.076 Meus pais nasceram no Egito. 0:02:05.076,0:02:08.180 Eles moraram lá[br]quase a vida inteira 0:02:08.180,0:02:10.844 até a faculdade,[br]se casaram no Egito. 0:02:10.850,0:02:14.260 E o meu pai decidiu[br]vir para a América 0:02:14.420,0:02:17.170 porque era uma terra[br]de oportunidades, sonhos e tudo mais. 0:02:17.520,0:02:19.520 Minha mãe, obviamente, 0:02:19.520,0:02:21.760 estava triste por[br]se separar da família, 0:02:21.800,0:02:25.140 mas eles deixaram tudo e vieram[br]para que eu e meus... 0:02:25.570,0:02:27.350 irmãos pudéssemos[br]ter uma vida melhor. 0:02:27.430,0:02:30.570 Meus pais imigraram do Vietnã, 0:02:30.570,0:02:32.959 vieram durante a Guerra do Vietnã. 0:02:32.959,0:02:36.480 O meu pai era nascido na China, 0:02:36.480,0:02:39.760 em Guangdon, próximo de Hong Kong, e... 0:02:40.400,0:02:41.789 Durante a guerra, 0:02:43.079,0:02:46.090 ele fugiu da China pelo Vietnã 0:02:46.140,0:02:48.640 e passou pela Malásia[br]como uma pessoa de voto. 0:02:48.640,0:02:51.680 Então ele passou por muita coisa[br]com a família dele, 0:02:51.680,0:02:55.390 as quatro irmãs mais velhas,[br]e os dois pais. 0:02:55.519,0:02:57.519 Meu pai e as irmãs dele 0:02:57.519,0:02:59.840 decidiram vir para a América 0:02:59.840,0:03:02.939 e deixar seus filhos viverem[br]o sonho americano. 0:03:03.440,0:03:06.274 Ele tinha muita certeza 0:03:06.274,0:03:08.104 que queria morar nos EUA, 0:03:08.400,0:03:11.319 vendo como um belo país[br]cheio de oportunidades. 0:03:11.680,0:03:14.865 Então ele chegou quando tinha 21 anos. 0:03:15.300,0:03:18.160 Ele teve que mentir[br]sobre a sua idade 0:03:18.160,0:03:20.880 para estudar cursar[br]um ensino médio americano. 0:03:21.079,0:03:23.950 Ele estudou em San José,[br]que fica bem perto 0:03:24.159,0:03:26.529 e se formou no estado de San José, 0:03:27.010,0:03:29.860 então ele levou[br]a própria educação a sério 0:03:29.860,0:03:32.492 porque ele queria poder[br]sustentar a própria família. 0:03:32.799,0:03:36.109 E quando tudo se ajeitou,[br]ele arrumou um ótimo emprego. 0:03:36.159,0:03:39.260 Ele voltou ao Vietnã,[br]foi onde ele conheceu a minha mãe. 0:03:39.599,0:03:43.008 E a minha mãe imigrou aqui,[br]deixou tudo que conhecia 0:03:43.200,0:03:46.060 lá no Vietnã, e aqui estamos nós, 0:03:46.557,0:03:49.877 com três filhos e uma família feliz.