1 00:00:00,430 --> 00:00:03,490 [Musica] 2 00:00:06,480 --> 00:00:10,349 Mia mamma è venuta qui a New York quando aveva sette anni. 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,080 Mio nonno, mio nonno materno, 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,319 lavorava per l'ambasciata. 5 00:00:15,759 --> 00:00:18,680 Fu inviato a New York, quindi tutta la famiglia venne 6 00:00:18,740 --> 00:00:20,250 e da allora hanno vissuto qui. 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,700 Circa 40 anni fa, credo. 8 00:00:24,080 --> 00:00:27,670 Mio padre è venuto qui per l'università, 9 00:00:27,940 --> 00:00:29,950 ingegnere a San Jose. 10 00:00:30,590 --> 00:00:33,990 È venuto, ha studiato e ha deciso di vivere qui. 11 00:00:34,339 --> 00:00:36,370 Ecco la mia storia. 12 00:00:37,830 --> 00:00:40,880 Tutto inizia con mio padre che si trasferisce qui per lavoro 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,320 nel 2003. 14 00:00:43,980 --> 00:00:47,660 Lasciò me e mia madre nelle Filippine 15 00:00:48,160 --> 00:00:51,500 per circa due anni, fino a che ci siamo trasferiti 16 00:00:51,829 --> 00:00:55,660 per raggiungere lui 17 00:00:56,160 --> 00:00:58,640 e mio nonno, che era già qui prima, 18 00:00:58,640 --> 00:01:00,880 ma non so in che anno si è traferito. 19 00:01:01,120 --> 00:01:02,540 E sì, 20 00:01:02,540 --> 00:01:05,750 siamo qui dal 2005. 21 00:01:06,000 --> 00:01:09,711 Nelle Filippine ci avevano insegnato l'inglese come seconda lingua, ok? 22 00:01:09,711 --> 00:01:11,500 E io pensavo 23 00:01:11,500 --> 00:01:12,610 che, venendo negli USA, 24 00:01:12,610 --> 00:01:14,680 non avrei avuto problemi con la lingua. 25 00:01:14,680 --> 00:01:16,834 Tuttavia, è stato davvero difficile 26 00:01:16,834 --> 00:01:19,040 perché tutti intorno a me, 27 00:01:19,040 --> 00:01:22,060 ma proprio tutti, parlavano inglese fluentemente 28 00:01:22,470 --> 00:01:24,320 e io capivo solo qualche parola 29 00:01:24,320 --> 00:01:26,660 di quello che dicevano 30 00:01:27,570 --> 00:01:30,159 ed è stato molto difficile cercare 31 00:01:30,159 --> 00:01:32,360 di decifrare quello che dicevano. 32 00:01:32,540 --> 00:01:35,700 È stato un processo difficile, 33 00:01:35,700 --> 00:01:37,010 ma alla fine 34 00:01:38,560 --> 00:01:41,439 ho imparato ad accettarlo 35 00:01:41,439 --> 00:01:44,050 per conformarmi alla società. 36 00:01:44,350 --> 00:01:47,580 La mia famiglia viene dal Messico, sia mia madre che mio padre. 37 00:01:47,840 --> 00:01:50,399 Sono venuti qui negli anni '90 38 00:01:50,399 --> 00:01:51,900 e si sono conosciuti 39 00:01:52,240 --> 00:01:55,519 circa quattro anni dopo essere venuti. 40 00:01:56,239 --> 00:01:58,799 Si sono conosciuti al lavoro, 41 00:01:59,279 --> 00:02:02,539 si sono fidanzati e poi sono nato io. 42 00:02:03,189 --> 00:02:05,076 I miei genitori sono nati in Egitto 43 00:02:05,076 --> 00:02:09,500 e hanno vissuto gran parte della loro vita lì, fino al college. 44 00:02:09,530 --> 00:02:10,844 Si sono sposati in Egitto 45 00:02:10,850 --> 00:02:14,260 e poi mio padre ha deciso che voleva venire in America 46 00:02:14,420 --> 00:02:17,170 perché è il paese delle opportunità, dei sogni, ecc. 47 00:02:17,520 --> 00:02:19,520 Entrambi erano molto combattuti 48 00:02:19,520 --> 00:02:21,760 nel lasciare le loro famiglie 49 00:02:21,800 --> 00:02:25,140 ma hanno lasciato tutto per venire qui e dare a me 50 00:02:25,140 --> 00:02:27,350 e ai miei fratelli una vita migliore. 51 00:02:27,430 --> 00:02:29,680 I miei genitori sono immigrati 52 00:02:29,680 --> 00:02:32,959 dal Vietnam durante la guerra. 53 00:02:32,959 --> 00:02:36,480 Mio padre è originario della Cina, 54 00:02:36,480 --> 00:02:39,760 di Guangdong vicino a Hong Kong, 55 00:02:40,400 --> 00:02:44,319 e durante la guerra del Vietnam è fuggito 56 00:02:44,319 --> 00:02:46,720 dalla Cina attraverso il Vietnam 57 00:02:46,720 --> 00:02:48,640 fino alla Malesia, come profugo. 58 00:02:48,640 --> 00:02:51,680 Ne ha passate tante con la sua famiglia, 59 00:02:51,680 --> 00:02:55,390 le quattro sorelle maggiori e i genitori. 60 00:02:55,519 --> 00:02:57,519 Mio padre e le sue sorelle 61 00:02:57,519 --> 00:02:59,840 hanno deciso di andare in America 62 00:02:59,840 --> 00:03:02,939 e far vivere il sogno americano ai loro figli. 63 00:03:03,440 --> 00:03:08,069 Era categorico nel voler stare in America, 64 00:03:08,400 --> 00:03:11,319 vedendola come un paese meraviglioso pieno di opportunità. 65 00:03:11,680 --> 00:03:14,865 È venuto qui quando aveva 21 anni 66 00:03:15,280 --> 00:03:20,820 e ha dovuto mentire sulla propria età per poter andare alla scuola superiore. 67 00:03:21,079 --> 00:03:23,860 È andato alla scuola superiore di San Jose che è qua vicino 68 00:03:24,159 --> 00:03:26,529 e si è laureato alla statale di San Jose. 69 00:03:27,090 --> 00:03:29,860 Ha preso molto sul serio la sua istruzione 70 00:03:29,860 --> 00:03:32,799 perché voleva provvedere alla sua famiglia. 71 00:03:32,799 --> 00:03:36,159 Dopo che tutto andava bene, aveva un buon lavoro, 72 00:03:36,159 --> 00:03:39,260 tornò in Vietnam e conobbe mia madre. 73 00:03:39,599 --> 00:03:43,008 Mia madre immigrò, lasciando tutto quello che conosceva 74 00:03:43,200 --> 00:03:49,580 in Vietnam ed eccoci qui, con tre figli e una famiglia felice.