1 00:00:06,480 --> 00:00:10,349 Ibuku datang ke New York saat dia berumur tujuh tahun 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,080 kakekku, kakek dari ibu saya 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,319 bekerja di kedutaan 4 00:00:15,759 --> 00:00:18,680 Dia ditempatkan di New York Jadi mereka semua pindah ke New York 5 00:00:18,740 --> 00:00:20,250 dan ibu ku sudah di sana sejak saat itu 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,700 aku rasa sudah sekitar 40 tahunan 7 00:00:24,080 --> 00:00:27,670 lalu Ayahku datang kesini untuk kuliah 8 00:00:27,940 --> 00:00:29,950 sebagai engineer di San Jose 9 00:00:30,590 --> 00:00:33,990 jadi dia datang, belajar dan memutuskan untuk tinggal disini 10 00:00:34,339 --> 00:00:36,370 itu ceritaku 11 00:00:37,830 --> 00:00:40,880 Dimulai dari ayahku yang pindah kesini untuk bekerja 12 00:00:41,360 --> 00:00:43,320 pada 2003 13 00:00:43,980 --> 00:00:47,660 dan meninggalkan aku dan ibuku di Filipina 14 00:00:48,160 --> 00:00:51,500 um sekitar 2 tahun sebelum kita pindah 15 00:00:51,829 --> 00:00:55,660 untuk bergabung dengannya, maksudku tinggal bersama 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,640 dengan dia dan kakeku yang sudah tinggal disini 17 00:00:58,640 --> 00:01:00,880 tapi aku tidak tahu tahun berapa pastinya saat dia pindah 18 00:01:01,120 --> 00:01:02,540 dan yeah, 19 00:01:02,540 --> 00:01:05,750 kita berada disini sejak tahun 2005 20 00:01:06,000 --> 00:01:09,711 Saat di Filipina kita pikir bahasa inggris sebagai bahasa kedua kan? 21 00:01:09,711 --> 00:01:11,170 dan aku pikir 22 00:01:11,530 --> 00:01:12,610 pindah ke US 23 00:01:12,610 --> 00:01:14,680 aku tidak akan punya masalah dengan itu 24 00:01:14,680 --> 00:01:16,834 Namun, ternyata sangat sulit 25 00:01:16,834 --> 00:01:19,040 seperti semua orang disekitarku, benar-benar 26 00:01:19,040 --> 00:01:22,060 semuanya berbicara bahasa inggris dengan lancar 27 00:01:22,470 --> 00:01:24,320 dan aku tahu beberapa kata yang 28 00:01:24,320 --> 00:01:26,660 mereka katakan tapi itu 29 00:01:27,570 --> 00:01:30,159 lebih komplek dan mencoba 30 00:01:30,159 --> 00:01:32,360 mencerna apa yang mereka katakan 31 00:01:32,540 --> 00:01:35,700 dan ya, sulit menjalani proses itu 32 00:01:35,700 --> 00:01:37,010 tapi akhirnya 33 00:01:38,560 --> 00:01:41,439 aku belajar bergaul 34 00:01:41,439 --> 00:01:44,050 seperti menyesuaikan diri dengan masyarakat 35 00:01:44,350 --> 00:01:47,580 keluargaku datang dari Mexico, keduanya ayah dan ibu 36 00:01:47,840 --> 00:01:50,399 mereka datang sekitar tahun 90 dan 37 00:01:50,399 --> 00:01:51,900 mereka bertemu 38 00:01:52,240 --> 00:01:55,519 sekitar 4 tahun setelah mereka datang dan 39 00:01:56,239 --> 00:01:58,799 mereka bertemu saat bekerja dan 40 00:01:59,279 --> 00:02:02,539 mereka memutuskan untuk bersama dan memiliki aku, yeah 41 00:02:03,189 --> 00:02:05,076 Kedua orangtuaku lahir di Mesir 42 00:02:05,076 --> 00:02:09,500 dan tinggal disana hingga kuliah 43 00:02:09,530 --> 00:02:10,844 mereka menikah di Mesir 44 00:02:10,850 --> 00:02:14,260 dan kemudian ayahku memutuskan untuk pindah ke Amerika karena 45 00:02:14,420 --> 00:02:17,170 banyak kesempatan dan mimpinya 46 00:02:17,520 --> 00:02:19,520 ibuku, ayah dan ibuku keduanya 47 00:02:19,520 --> 00:02:21,760 sangat hancur meninggalkan keluarga mereka tapi mereka 48 00:02:21,800 --> 00:02:25,140 meninggalkan semuanya untuk datang kesini agar aku dan 49 00:02:25,680 --> 00:02:27,350 saudaraku memiliki hidup yang lebih baik 50 00:02:27,430 --> 00:02:29,680 orangtuaku berimigrasi dari 51 00:02:29,680 --> 00:02:32,959 Vietnam kesini saat terjadi perang Vietnam 52 00:02:32,959 --> 00:02:36,480 jadi ayahku, sebenarnya berasal dari Cina 53 00:02:36,480 --> 00:02:39,760 di Guangdong dekat dengan Hong Kong dan 54 00:02:40,400 --> 00:02:44,319 saat perang Vietnam, dia melarikan diri dari 55 00:02:44,319 --> 00:02:46,720 Cina melalui Vietnam dan 56 00:02:46,720 --> 00:02:48,640 melalui Malaysia sebagai pemilih 57 00:02:48,640 --> 00:02:51,680 jadi Dia melalui banyak hal dengan keluarganya 58 00:02:51,680 --> 00:02:55,390 dan empat saudara perempuannya dan kedua orangtuanya 59 00:02:55,519 --> 00:02:57,519 Ayahku dan semua saudarinya 60 00:02:57,519 --> 00:02:59,840 memutuskan pergi ke Amerika 61 00:02:59,840 --> 00:03:02,939 dan mereka mebiarkan anak-anak mereka mewujudkan impian mereka di Amerika 62 00:03:03,440 --> 00:03:08,069 Dia sangat bersikeras untuk tinggal di Amerika 63 00:03:08,400 --> 00:03:11,319 melihat sebagai negara yang penuh dengan peluang 64 00:03:11,680 --> 00:03:14,865 jadi Dia pindah kesini saat berusia 21 tahun 65 00:03:15,280 --> 00:03:20,820 dan Dia harus berbohong tentang usianya agar dapat bersekolah di Amerika 66 00:03:21,079 --> 00:03:23,860 Dia bersekolah di SMA San Jose yang sangat dekat 67 00:03:24,159 --> 00:03:26,529 dan lulus dari Universitas San Jose 68 00:03:27,090 --> 00:03:29,860 Dia sangat mementingkan pendidikan 69 00:03:29,860 --> 00:03:32,492 karena Dia ingin menafkahi keluarganya 70 00:03:32,799 --> 00:03:36,109 dan setelah semuanya baik dan Dia mendapatkan pekerjaan 71 00:03:36,159 --> 00:03:39,260 Dia kembali ke Vietnam dan disitu Dia bertemu dengan ibuku 72 00:03:39,599 --> 00:03:43,008 dan ibuku berimigrasi dari sini meninggalkan semua yang dia tahu 73 00:03:43,200 --> 00:03:49,580 dan disini kita keluarga bahagia dengan tiga anak