1 00:00:00,460 --> 00:00:05,220 Histoires d'immigration d'étudiants 2 00:00:06,480 --> 00:00:10,349 Ma mère est arrivée ici quand elle avait sept ans, à New York. 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,080 Mon grand-père, mon grand-père maternel 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,629 travaillais pour l'ambassade. 5 00:00:15,629 --> 00:00:18,740 Il a été envoyé à New York, donc ils sont tous venu à New York. 6 00:00:18,740 --> 00:00:20,250 Depuis, elle est restée. 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,700 Depuis près de 40 ans, je pense. 8 00:00:24,080 --> 00:00:27,670 Et mon père est venu pour l'université, 9 00:00:27,940 --> 00:00:29,950 en ingénierie a San Jose. 10 00:00:30,590 --> 00:00:33,990 Alors il est venu, il a étudié et il a décidé de vivre ici. 11 00:00:34,339 --> 00:00:36,370 Et voici mon histoire. 12 00:00:37,830 --> 00:00:40,880 Tout commence avec mon père venant ici pour son travail. 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,320 en 2003 14 00:00:43,980 --> 00:00:47,660 et il ne restait plus que moi et ma mère aux Philippines 15 00:00:48,372 --> 00:00:51,829 pendant environ deux ans avant de déménager 16 00:00:51,829 --> 00:00:55,660 pour le rejoindre, pour y vivre 17 00:00:56,160 --> 00:00:58,640 avec lui et mon grand-père qui lui était déjà la, 18 00:00:58,640 --> 00:01:01,290 mais je ne sais pas en quelle année il est venu. 19 00:01:01,290 --> 00:01:02,540 et ouai, 20 00:01:02,540 --> 00:01:05,750 On est la depuis 2005. 21 00:01:06,140 --> 00:01:09,711 Aux Philippines on nous a appris L'anglais en seconde langue 22 00:01:09,711 --> 00:01:11,170 et je pensais que 23 00:01:11,170 --> 00:01:12,610 qu'en venant ici aux USA 24 00:01:12,610 --> 00:01:14,680 Je n'aurai pas trop de problème avec ça. 25 00:01:14,680 --> 00:01:16,834 Mais enfaite, c'était vraiment dur 26 00:01:16,834 --> 00:01:19,040 tout le monde autour de moi, littéralement 27 00:01:19,040 --> 00:01:20,550 tous maitrisaient l'anglais 28 00:01:20,550 --> 00:01:22,450 Alors que je connaissais quelque mots 29 00:01:22,450 --> 00:01:25,190 qu'ils disent, mais c'est en fait 30 00:01:25,190 --> 00:01:29,790 vraiment plus complexe d'essayer de 31 00:01:29,790 --> 00:01:32,379 déchiffrer ce qu'ils disent et tout ça 32 00:01:32,379 --> 00:01:35,470 et c'est euh, c'était difficile de passer par ce processus, 33 00:01:35,470 --> 00:01:36,980 mais j'ai fini par 34 00:01:38,660 --> 00:01:41,070 J'ai appris à m'y habituer pour 35 00:01:41,070 --> 00:01:43,929 me conformer à la société. 36 00:01:44,474 --> 00:01:48,320 Ma famille vient du Mexique, mon père et ma mère 37 00:01:48,320 --> 00:01:50,810 et ils sont venus dans les années 90 et 38 00:01:50,810 --> 00:01:51,939 ils se sont rencontrés 39 00:01:51,939 --> 00:01:54,030 Quatre ans après leur arrivée, 40 00:01:54,910 --> 00:01:57,599 et ils se sont rencontrés au travaille 41 00:01:58,329 --> 00:02:02,919 ils se sont mis ensemble et ils m'ont eu et voilà. 42 00:02:03,293 --> 00:02:05,349 Mes deux parents sont nés en Egypte 43 00:02:05,349 --> 00:02:09,326 et on vécu ici presque toute leur vie jusqu'à la fac. 44 00:02:09,326 --> 00:02:10,520 Ils sont mariés en Egypte 45 00:02:10,520 --> 00:02:13,400 et ensuite mon père a décidé qu'il voulait venir aux USA car 46 00:02:13,400 --> 00:02:17,410 c'était une terre de possibilités et de rêves. 47 00:02:17,410 --> 00:02:19,670 Ils étaient tous les deux clairement bouleversés 48 00:02:19,670 --> 00:02:21,920 de devoir quitter leur famille mais ils, 49 00:02:21,920 --> 00:02:24,200 Ils ont tout abandonné pour que nous, 50 00:02:24,200 --> 00:02:27,447 mes frères et sœurs, ayons une vie meilleure ici. 51 00:02:27,447 --> 00:02:29,640 Mes parents ont immigrés du 52 00:02:29,640 --> 00:02:33,545 Vietnam jusqu'ici pendant la guerre du Vietnam 53 00:02:33,545 --> 00:02:36,629 Donc mon père, est originaire de Chine 54 00:02:36,629 --> 00:02:40,400 à Guangdong près de Hong Kong et 55 00:02:40,400 --> 00:02:43,170 pendant la guerre du Vietnam, il a fui 56 00:02:43,170 --> 00:02:45,609 la Chine en passant par le Vietnam 57 00:02:45,609 --> 00:02:48,740 et a continuer par la Malaisie en tant que réfugié politique. 58 00:02:48,740 --> 00:02:51,570 Donc, il a traversé beaucoup d'épreuves avec sa famille, 59 00:02:51,570 --> 00:02:55,140 ses quatre sœurs aînées et ses deux parents. 60 00:02:55,294 --> 00:02:56,469 Mon père et ses sœurs 61 00:02:56,469 --> 00:02:58,749 ont décidé qu'ils voulaient aller en Amérique 62 00:02:58,749 --> 00:03:02,971 et offrir à leurs enfants la possibilité de vivre le rêve américain. 63 00:03:04,341 --> 00:03:08,421 Il était très déterminé à rester en Amérique 64 00:03:08,421 --> 00:03:12,068 et considérait ce pays comme un endroit merveilleux, plein d'opportunités. 65 00:03:12,068 --> 00:03:14,814 Il est donc venu ici quand il avait 21 ans 66 00:03:14,814 --> 00:03:20,830 et il a dû mentir sur son âge pour pouvoir aller dans un lycée américain. 67 00:03:21,110 --> 00:03:24,389 Il a fréquenté le lycée San Jose, qui est très proche de chez lui, 68 00:03:24,389 --> 00:03:27,489 et il a également été diplômé à l'université d'État de San Jose. 69 00:03:27,839 --> 00:03:30,237 Il a pris son éducation au sérieux, 70 00:03:30,237 --> 00:03:32,810 car il voulait subvenir aux besoins de sa famille 71 00:03:33,410 --> 00:03:36,629 Après avoir réussi sa formation, il a eu un bon emploi. 72 00:03:36,629 --> 00:03:40,198 Il est retourné au Vietnam et c'est là qu'il a rencontré ma mère. 73 00:03:40,198 --> 00:03:44,539 Et ma mère a immigré ici en laissant tout ce qu'elle connaissait 74 00:03:44,539 --> 00:03:50,538 au Vietnam et nous voilà avec 3 enfants et une famille heureuse.