1 00:00:08,540 --> 00:00:13,420 Кара Уокер и Джейсон Моран: Посылают Сигнал 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Пар калиопы играет на расстоянии 3 00:00:25,900 --> 00:00:29,620 Кара Уокер 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,180 Уокер, читает" Африканцы сделанные рабами." 5 00:00:32,520 --> 00:00:36,380 " В 1720х годах, в месте на земле, что ныне подточено рекой," 6 00:00:36,380 --> 00:00:40,980 "стояли бараки, где порабощенные Африканцы из региона Сенегала-Гамбии" 7 00:00:40,980 --> 00:00:43,730 "были удерженны, переб транспортировкой на пароме через реку" 8 00:00:43,730 --> 00:00:45,200 " на рынок для рабов" 9 00:00:45,920 --> 00:00:49,600 " Ранние Алжирская Точка являлась домомифиушпишкипф 10 00:00:49,600 --> 00:00:51,120 "для Нового Орлеана." 11 00:00:55,400 --> 00:00:56,980 Это заставило меня задуматься 12 00:00:58,200 --> 00:01:07,920 о недостаточной репрезентации мемориалов о рабстве в Америке 13 00:01:10,720 --> 00:01:13,460 [Пар Калиопы продолжается] 14 00:01:26,200 --> 00:01:28,880 Джейсон Морган 15 00:01:38,180 --> 00:01:39,380 Морган --Вон этот там острый 16 00:01:39,380 --> 00:01:40,640 --Мужчина--Ок, сейчас возьму перчатки. 17 00:01:48,700 --> 00:01:51,260 Уокер--Я бывал в Новом Орлеане 18 00:01:51,270 --> 00:01:53,619 и вы ходили на Алжирс Поинт 19 00:01:53,620 --> 00:01:57,060 [Алжирс Поин, Новый Орлеан] 20 00:01:58,180 --> 00:01:59,999 Там играла чумная музыка 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,640 и я подумал что она доносилась из церкви 22 00:02:02,640 --> 00:02:03,800 или что-то в этом роде. 23 00:02:03,800 --> 00:02:06,680 И я как-бы сделал так... 24 00:02:08,560 --> 00:02:09,600 "Ну что это такое?!" 25 00:02:09,600 --> 00:02:12,980 Музыка прямо витала в воздухе, и я не мог определить откуда... 26 00:02:12,980 --> 00:02:16,000 Было похоже на карнавальную музыку, но я не мог до конца определить. 27 00:02:17,160 --> 00:02:18,460 И тогда я расследовал это. 28 00:02:18,460 --> 00:02:19,460 [Морган] Правильно 29 00:02:20,280 --> 00:02:24,600 [Уокер] И я узнал что это пар Каллиопы на речном пароходе Натчез. 30 00:02:27,460 --> 00:02:32,160 Моя Каллиопа и её вместилище "Катаствуф Караван" 31 00:02:36,340 --> 00:02:38,040 [Моран] Слушая из Алжирс Поинт 32 00:02:38,040 --> 00:02:40,420 слыша Каллиопу из Натчеза 33 00:02:40,420 --> 00:02:42,580 что ты услышал из тех песен, которые они выбрали? 34 00:02:42,580 --> 00:02:44,190 [Уокер] В принципе, это были счастливые песни. 35 00:02:44,190 --> 00:02:46,280 Когда я это услышал, я не смог смог сразу распознать мелодию, 36 00:02:46,280 --> 00:02:50,510 но я думаю что она была старинной, песня о хороших временах. 37 00:02:50,510 --> 00:02:51,510 [Моран] Это так. 38 00:02:51,510 --> 00:02:55,300 В них есть зашифровка, которая всегда заставляет людей чувствовать себя особым образом. 39 00:02:55,300 --> 00:02:57,120 Словно кодовое слово для чего-то еще. 40 00:02:57,120 --> 00:03:06,510 [Уокер] Какая-то безнадежная тоска, которую некоторые белые южане связывают с рабством 41 00:03:06,510 --> 00:03:08,680 или теми ушеждими временами. 42 00:03:08,680 --> 00:03:11,840 Эта безотвратная тоска не только по контролю власти, 43 00:03:11,840 --> 00:03:13,220 но также по близости. 44 00:03:13,460 --> 00:03:14,300 [Моран] Вау! 45 00:03:14,300 --> 00:03:20,540 [Уокер] Близость того, что эти порабощенные тела означали для самих себя. 46 00:03:21,420 --> 00:03:23,260 Ум, тело, душа. 47 00:03:23,260 --> 00:03:25,030 И что такие вещи... 48 00:03:25,030 --> 00:03:30,520 до такой степени неприятны, что их невозможно описать словами. 49 00:03:32,960 --> 00:03:35,260 Вот что со мной делают эти песни, в каком-то смысле. 50 00:03:35,960 --> 00:03:39,610 [Моран] В том, чтобы думать о себе так 51 00:03:39,610 --> 00:03:44,980 касательно индустриальности и того, как работает рабство 52 00:03:44,980 --> 00:03:50,420 это индустрия, в которой из них делают механизны, не смотря на то, что они живые тела. 53 00:03:50,420 --> 00:03:51,140 [Уокер] Да уж. 54 00:03:51,860 --> 00:03:55,720 55 00:04:01,480 --> 00:04:04,939 [Уокер] Мне действительно хотелось создать это парадоксальное место 56 00:04:04,939 --> 00:04:09,840 где уникальность американского производства 57 00:04:09,840 --> 00:04:12,930 тот же гений который принес нам порабощение вещами 58 00:04:12,930 --> 00:04:16,360 затем смог стать механизмом через который 59 00:04:16,360 --> 00:04:22,350 эти голоса, которые были репрессированны помог им воссоздаться 60 00:04:24,640 --> 00:04:26,500 Это действительно момент истины, разве нет? 61 00:04:26,500 --> 00:04:27,780 --О боже мой! 62 00:04:32,060 --> 00:04:34,300 Все это было для меня не комфортно. 63 00:04:37,760 --> 00:04:42,900 Каждый элемент всего этого, за исключением положения Каллиопы, 64 00:04:42,900 --> 00:04:46,360 потому как это был словно вызуальный крючек, в своем роде. 65 00:04:49,100 --> 00:04:50,520 --Это достаточно весомо. 66 00:04:50,520 --> 00:04:55,080 --Это должно быть активная, живая вещь, а не какой-то недвижимый монстр. 67 00:04:55,080 --> 00:04:59,660 --потому что это просто бы противоречило принципу- движущегося монумента. 68 00:05:00,440 --> 00:05:01,960 --Дай ка я посмотрю, есть ли у меня... 69 00:05:03,520 --> 00:05:05,880 [Звук пара Каллиопы играющий из телефона] 70 00:05:08,900 --> 00:05:10,640 --[Мужчина] Это Джейсон играет? 71 00:05:10,640 --> 00:05:12,660 --[Уокер] Это Джейсон балуется, да. 72 00:05:14,500 --> 00:05:15,620 --Джейсон действительно напугался 73 00:05:15,630 --> 00:05:18,160 --потому что он действительно играет одну ноту- а получается словно... 74 00:05:18,160 --> 00:05:19,060 [Уолкер издаёт высокий визг] 75 00:05:19,060 --> 00:05:22,540 --А он привык к тому, что он берет ноту- и что-то разумное выходит. 76 00:05:22,540 --> 00:05:23,620 [ВСЕ СМЕЮТСЯ] 77 00:05:24,240 --> 00:05:26,200 --Так мы увидели Каллиопу в первый раз. 78 00:05:26,200 --> 00:05:28,460 --Это первый раз когда мы видим Каллиопу в этой повозке. 79 00:05:29,040 --> 00:05:31,100 [Морган] Я нервничал перед началом работы с этим инструментом 80 00:05:31,100 --> 00:05:34,480 который я слышал лишь раз в соей жизни. 81 00:05:35,020 --> 00:05:38,900 Так я не забыл как этот звук заставляет мое тело чувствовать себя. 82 00:05:39,980 --> 00:05:43,940 Потому что, это отключает, несмотря на то, что играет очень урегулированную музыку. 83 00:05:48,720 --> 00:05:51,280 К тому же, Каллиопа звучит как свист. 84 00:05:51,290 --> 00:05:52,290 [Уокер] Да. 85 00:05:52,290 --> 00:05:53,420 [Моран] Так что кажется, 86 00:05:53,780 --> 00:05:55,080 [Моран насвистывает мелодию] 87 00:05:57,700 --> 00:05:59,500 [Уокер] Так хорошо! [СМЕХ] 88 00:05:59,500 --> 00:06:03,820 [Моран] Словно, кто-то заманивает своим свистом... 89 00:06:03,820 --> 00:06:08,900 Потому что, также используется музыка для поимки людей-- 90 00:06:08,900 --> 00:06:12,780 Это вызов, посылание сигнала 91 00:06:12,780 --> 00:06:17,080 Отсылание тревожного сигнала 92 00:06:17,080 --> 00:06:20,400 93 00:06:20,660 --> 00:06:23,680 94 00:06:24,560 --> 00:06:26,760 95 00:06:34,720 --> 00:06:41,720 Так здесь будет памятник, куда ты мог что-нибудь пренести, чтобы проявить своё уважение к миллионам своих предков 96 00:06:41,720 --> 00:06:45,560 в том смысле, в котором мы не уверенны к чему мы прикоснемся. 97 00:06:45,560 --> 00:06:46,560 [Уокер] Вот именно! 98 00:06:46,560 --> 00:06:49,960 Так я чувствовал, когда шел на Алджирс. 99 00:06:51,020 --> 00:06:52,860 [Играет поток Каллиопы] 100 00:07:09,360 --> 00:07:13,020 Как неподвижный объект, ему всегда нужна подпитка.включение использование действаие 101 00:07:14,380 --> 00:07:18,380 Когда существуют монументы или просто памятники, они просто там.. 102 00:07:18,380 --> 00:07:20,760 находятся, и постепенно исчезают. 103 00:07:21,370 --> 00:07:22,560 Монументы Конфедералов-- 104 00:07:22,560 --> 00:07:25,900 это монументы которые с нами уже сотни лет 105 00:07:25,900 --> 00:07:27,520 памятники Роберту Лии 106 00:07:27,520 --> 00:07:31,300 происходит что-то странное, когда памятники просто стоят 107 00:07:31,320 --> 00:07:34,460 они превращаются в незамеченное никем присутствие. 108 00:07:34,460 --> 00:07:36,030 В этом что-то есть, тоже, 109 00:07:36,030 --> 00:07:39,820 где я чувствую, что Каллиопа, должна быть в месте, 110 00:07:39,820 --> 00:07:40,880 но не должна быть забыта. 111 00:07:43,680 --> 00:07:47,540 Мне не кажется, что ей суждено найти один конкретный дом. 112 00:07:48,780 --> 00:07:52,120 Что было уникально в Аджирс, так это то, что она была точкой 113 00:07:52,130 --> 00:07:56,960 для прибывших Африканцев чтобы быть проданными как рабы. 114 00:07:56,960 --> 00:08:00,630 Таких мест очень много в Америке, 115 00:08:00,630 --> 00:08:05,080 и я думаю, что это гото сотит - посетить такие места. 116 00:08:07,260 --> 00:08:10,980 Объект Каллиопа впринципе кажется маленьким, пока вы не включите его, 117 00:08:10,980 --> 00:08:14,240 но мне было интересно знать, каково это было вам играть его на Миссисипи. 118 00:08:14,920 --> 00:08:18,460 [Моран] я никогда не был так напряжен-- 119 00:08:18,470 --> 00:08:22,610 одновременно будучи ответственным за свое расслабление 120 00:08:22,610 --> 00:08:24,260 в каждой ноте, которую я играл. 121 00:08:24,260 --> 00:08:25,840 [Пар от Каллиопы проболжает играть] 122 00:08:26,480 --> 00:08:29,900 [Уокер] Но когда я начал играть, вся моя нервозность-- 123 00:08:30,920 --> 00:08:34,000 и страх, и боль-- 124 00:08:34,010 --> 00:08:35,560 эти чувства прошли, 125 00:08:35,560 --> 00:08:38,620 потому что в этих трубах есть что-то от живого человеческого голоса. 126 00:08:39,680 --> 00:08:41,400 И я позволил им рыдать вслух. 127 00:08:41,580 --> 00:08:42,640 [Моран] Да, это так. 128 00:08:43,940 --> 00:08:49,000 [Уокер] Это словно, а... я чувствую что я пропускаю это через себя. 129 00:08:52,320 --> 00:08:54,320 [Пар Каллиопы продолжает играть]