[카라 워커 & 제이슨 모란: 신호 보내기]
[멀리서 증기 오르간이 울린다]
[카라 워커]
[워커, 낭독] "노예가 된 아프리칸 사람들"
"지금은 강으로 인해 침식된
땅의 어느 지점에"
"세네갈과 갬비아 지역 출신의
아프리칸 사람들을"
"경매에 팔기 위해
배로 나르기 전까지"
"그들을 가둬놓았던 막사가 있었다"
"초기 알제 포인트는 뉴올리언즈의
탄약고와 도축장의"
"번성이 시작된 곳이었다"
미국의 노예제도에 대한
추모의 얼마나 드문지
생각하게 되네요
[증기 오르간 소리 계속]
[제이슨 모란]
- 방금 거기, 소리가 날카롭네요
- 알겠어요, 일단 장갑부터 가져올게요
[워커] 뉴올리언즈에 전에 온 적이 있어요
알제 포인트에 갔었죠
[알제 포인트, 뉴올리언즈]
어디선가 이상한 음악이 들려왔죠
교회에서 나는 소리인가
생각했었죠
이렇게 두리번거리면서요
"이게 대체 무슨 소리야?"
마치 공기 중에 음악이
퍼져있는 듯해서 확실치 않았죠
마치 카니발에서 들릴 법한
그런 음악이었어요
그래서 조사해봤죠
[모란] 그러셨군요
[워커] 나체즈라는 이름의 증기선의
증기 오르간에서 나는 소리였죠
증기 오르간이 담긴 컨테이너의 작품명은
"카타스트워프 카라벤"이에요
[모란] 알제 포인트에서
나체즈에 있는 오르간을 향해
귀 기울이는 동안
그 오르간 음악에서
무엇을 들으셨나요?
[워커] 행복한 분위기의 노래였어요
당장 무슨 노래인지
정확히 떠오르지 않았는데
아마도 옛날 호시절을
추억하는 노래 같았어요
[모란] 맞아요
듣는 사람의 기분을
이끄는 그런 코드가 있죠
마치 어떤 문을 열기 위한
암호처럼요
[워커] 그렇게 노예제가 있던 지나간
시대를 추억하며 애석해하는 듯한
남부지역 백인들의
회한이 묻어나죠
단지 노예를 통제하던 권력에
대한 향수가 아니라,
그 친밀감을 그리워하는 거에요
[모란] 와우
[워커] 노예가 된 사람들의 육체가
자기 것이었던 그 친밀감이요