WEBVTT 00:00:08.540 --> 00:00:13.420 [카라 워커 & 제이슨 모란: 신호 보내기] 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 [멀리서 증기 오르간 소리] 00:00:25.900 --> 00:00:29.620 [카라 워커] 00:00:29.840 --> 00:00:31.180 [워커, 낭독] "노예가 된 아프리칸 사람들" 00:00:32.520 --> 00:00:36.380 "지금은 강으로 인해 침식된 땅의 어느 지점에" 00:00:36.380 --> 00:00:40.980 "세네갈과 갬비아 지역 출신의 아프리칸 사람들을" 00:00:40.980 --> 00:00:43.730 "경매에 팔기 위해 배로 나르기 전까지" 00:00:43.730 --> 00:00:45.200 "그들을 가둬놓았던 막사가 있었다" 00:00:45.920 --> 00:00:49.600 "초기 알제 포인트는 뉴올리언즈의 탄약고와 도축장의" 00:00:49.600 --> 00:00:51.120 "번성이 시작된 곳이었다" 00:00:55.400 --> 00:00:56.980 미국의 노예제도에 대한 00:00:58.200 --> 00:01:07.920 추모의 얼마나 드문지 생각하게 되네요 00:01:10.720 --> 00:01:13.460 [증기 오르간 소리 계속] 00:01:26.200 --> 00:01:28.880 [제이슨 모란] 00:01:38.180 --> 00:01:39.380 - 방금 거기, 소리가 날카롭네요 00:01:39.380 --> 00:01:40.640 - 알겠어요, 일단 장갑부터 가져올게요 00:01:48.700 --> 00:01:51.260 [워커] 뉴올리언즈에 전에 온 적이 있어요 00:01:51.270 --> 00:01:53.619 알제 포인트에 갔었죠 00:01:53.620 --> 00:01:57.060 [알제 포인트, 뉴올리언즈] 00:01:58.180 --> 00:01:59.999 어디선가 이상한 음악이 들려왔죠 00:02:00.000 --> 00:02:02.640 교회에서 나는 소리인가 00:02:02.640 --> 00:02:03.800 생각했었죠 00:02:03.800 --> 00:02:06.680 이렇게 두리번거리면서요 00:02:08.560 --> 00:02:09.600 "이게 대체 무슨 소리야?" 00:02:09.600 --> 00:02:12.980 마치 공기 중에 음악이 퍼져있는 듯해서 확실치 않았죠 00:02:12.980 --> 00:02:16.000 마치 카니발에서 들릴 법한 그런 음악이었어요 00:02:17.160 --> 00:02:18.460 그래서 조사해봤죠 00:02:18.460 --> 00:02:19.460 [모란] 그러셨군요 00:02:20.280 --> 00:02:24.600 [워커] 나체즈라는 이름의 증기선의 증기 오르간에서 나는 소리였죠 00:02:27.460 --> 00:02:32.160 증기 오르간이 담긴 컨테이너의 작품명은 "카타스트워프 카라벤"이에요 00:02:36.340 --> 00:02:38.040 [모란] 알제 포인트에서 00:02:38.040 --> 00:02:40.420 나체즈에 있는 오르간을 향해 귀 기울이는 동안 00:02:40.420 --> 00:02:42.580 그 오르간 음악에서 무엇을 들으셨나요? 00:02:42.580 --> 00:02:44.190 [워커] 행복한 분위기의 노래였어요 00:02:44.190 --> 00:02:46.280 당장 무슨 노래인지 정확히 떠오르지 않았는데 00:02:46.280 --> 00:02:50.510 아마도 옛날 호시절을 추억하는 노래 같았어요 00:02:50.510 --> 00:02:51.510 [모란] 맞아요 00:02:51.510 --> 00:02:55.300 듣는 사람의 기분을 이끄는 그런 코드가 있죠 00:02:55.300 --> 00:02:57.120 마치 어떤 문을 열기 위한 암호처럼요 00:02:57.120 --> 00:03:06.510 [워커] 그렇게 노예제가 있던 지나간 시대를 추억하며 애석해하는 듯한 00:03:06.510 --> 00:03:08.680 남부지역 백인들의 회한이 묻어나죠 00:03:08.680 --> 00:03:11.840 단지 노예를 통제하던 권력에 대한 향수가 아니라, 00:03:11.840 --> 00:03:13.220 그 친밀감을 그리워하는 거에요 00:03:13.460 --> 00:03:14.300 [모란] 와우 00:03:14.300 --> 00:03:20.540 [워커] 노예가 된 사람들의 육체가 자기 것이었던 그 친밀감이요 00:03:21.420 --> 00:03:23.260 그들의 정신과, 육체, 영혼 모두 말이예요 00:03:23.260 --> 00:03:25.030 너무도 불미스러운 그런 00:03:25.030 --> 00:03:30.520 감정이어서 차마 입 밖으로 내뱉지도 못하는 것이요 00:03:32.960 --> 00:03:35.260 오르간 음악이 그런걸 일깨워줘요 00:03:35.960 --> 00:03:39.610 [모란] 당신의 작품이 어떻게 노예제도가 00:03:39.610 --> 00:03:44.980 작동해 왔는지, 일종의 산업처럼 00:03:44.980 --> 00:03:50.420 사람의 육체를 다루는 노예산업을 건들이고 있죠 00:03:50.420 --> 00:03:51.140 [워커] 맞아요 00:03:51.860 --> 00:03:55.720 [워크숍 아트 패브리케이션, 킹스턴, 뉴욕] 00:04:01.480 --> 00:04:04.939 [워커] 모순적인 공간를 만들고 싶었어요 00:04:04.939 --> 00:04:09.840 미국 제조업의 기발한 재능과 00:04:09.840 --> 00:04:12.930 노예 사유재산화를 불러온 바로 그 기발한 재능이 00:04:12.930 --> 00:04:16.360 억압받은 자의 목소리를 앞으로 영원히 00:04:16.360 --> 00:04:22.350 되들려줄 장치가 되는 그런 공간 말이에요 00:04:24.640 --> 00:04:26.500 진실의 순간이네요, 그렇죠? 00:04:26.500 --> 00:04:27.780 세상에나 00:04:32.060 --> 00:04:34.300 여러모로 익숙하지 않은 작업이었죠 00:04:37.760 --> 00:04:42.900 오르간의 프레임을 빼고는 모든 게 새로운 것이었어요 00:04:42.900 --> 00:04:46.360 프레임은 시선을 사로잡는 데서 그치니까요 00:04:49.100 --> 00:04:50.520 굉장하네요 00:04:50.520 --> 00:04:55.080 그냥 설치품이 아니라 살아 숨쉬는 것이어야 해요 00:04:55.080 --> 00:04:59.660 그렇지 않으면 움직이는 추모비라는 목적을 이루지 못한 거니까요 00:05:00.440 --> 00:05:01.960 그게 여기 있는지 모르겠는데... 00:05:03.520 --> 00:05:05.880 [증기 오르간 연주 소리] 00:05:08.900 --> 00:05:10.640 [남자] 제이슨이 연주하는 건가요? 00:05:10.640 --> 00:05:12.660 [워커] 제이슨이 제멋대로 실험하는 중이죠 00:05:14.500 --> 00:05:15.620 제이슨이 아주 깜짝 놀랐죠 00:05:15.630 --> 00:05:18.160 건반을 치면 나오는 소리가 무슨... 00:05:18.160 --> 00:05:19.060 [고음의 비명 소리] 00:05:19.060 --> 00:05:22.540 줄곧 건반을 치면 제대로 된 소리가 나오는 연주만 했으니까요 00:05:22.540 --> 00:05:23.620 [일동 웃음] 00:05:24.240 --> 00:05:26.200 증기 오르간을 본 게 이 때가 처음이에요 00:05:26.200 --> 00:05:28.460 마차에 거치된 걸 보는 건 처음이죠 00:05:29.040 --> 00:05:31.100 [모란] 직접 증기 오르간을 본다는 게 걱정이 됐죠 00:05:31.100 --> 00:05:34.480 태어나서 딱 한번 들어본 게 다였으니까요 00:05:35.020 --> 00:05:38.900 그 오르간의 소리에 몸이 어떻게 반응했는지가 잊혀지지 않아요 00:05:39.980 --> 00:05:43.940 안정적인 멜로디를 연주해도 동요하게 만드는 데가 있어요 00:05:48.720 --> 00:05:51.280 증기 오르간은 마치 사람의 휘파람 소리처럼 들리죠 00:05:51.290 --> 00:05:52.290 [워커] 맞아요 00:05:52.290 --> 00:05:53.420 [모란] 마치 이렇게요 00:05:53.780 --> 00:05:55.080 [휘파람을 부른다] 00:05:57.700 --> 00:05:59.500 너무 잘하시는 데요 00:05:59.500 --> 00:06:03.820 마치 누군가가 휘파람을 특정하게 부르는 것처럼요 00:06:03.820 --> 00:06:08.900 바로 잡혀있는 사람을 부릴 때 쓰는 소리이죠 00:06:08.900 --> 00:06:12.780 마치 호명하는 것처럼, 신호를 보내는 것처럼요 00:06:12.780 --> 00:06:17.080 그게 위기 상황을 가리키는 신호일수도, 00:06:17.080 --> 00:06:20.400 여기로 와서 '함께 기리자'라는 신호일수도 있죠 00:06:20.660 --> 00:06:23.680 [프로스펙트. 4 트라이애니얼, 마지막 주] 00:06:24.560 --> 00:06:26.760 [증기 오르간 연주중] 00:06:34.720 --> 00:06:41.720 수백만의 조상들을 기리는 순간이자, 00:06:41.720 --> 00:06:45.560 어떤 반응을 불러일으킬지 알 수 없는 순간이었죠 00:06:45.560 --> 00:06:46.560 [워커] 맞아요 00:06:46.560 --> 00:06:49.960 알제 포인트로 가는 제 기분이 그랬어요 00:06:51.020 --> 00:06:52.860 [증기 오르간 연주중] 00:07:09.360 --> 00:07:13.020 멈춰있는 오브제이기에 움직이도록 작동시켜야 해요 00:07:14.380 --> 00:07:18.380 그저 그 자리에 있는 기념비나 추모비는 00:07:18.380 --> 00:07:20.760 가만히 거기 선채로 사라져버리죠 00:07:21.370 --> 00:07:22.560 남부연합 기념비만해도 그래요 00:07:22.560 --> 00:07:25.900 우리 주위에 백년 넘게 있어왔죠 00:07:25.900 --> 00:07:27.520 로버트 E. 리 같은 사람을 기리면서요 00:07:27.520 --> 00:07:31.300 그냥 그 자리에 존재감이 없어진 채 00:07:31.320 --> 00:07:34.460 머무르고 있는 게 기묘함을 불러일으키죠 00:07:34.460 --> 00:07:36.030 그래서 이렇게 느끼기도 해요 00:07:36.030 --> 00:07:39.820 제 증기 오르간은 그 장소에 있되 00:07:39.820 --> 00:07:40.880 잊혀져선 안된다고 말이죠 00:07:43.680 --> 00:07:47.540 구체적으로 전시 장소를 염두에 둔 건 아니었어요 00:07:48.780 --> 00:07:52.120 알제 포인트가 특별했던 건 바로 거기가 00:07:52.130 --> 00:07:56.960 아프리카 사람들이 노예로 팔리기 위해 도착한 지점이였기 때문이죠 00:07:56.960 --> 00:08:00.630 미국에 걸쳐 그런 곳들이 정말 많아요 00:08:00.630 --> 00:08:05.080 그래서 그런 장소를 살펴볼 필요가 있다고 느꼈어요 00:08:07.260 --> 00:08:10.980 증기 오르간 오브제는 당신이 연주하기 전까진 작게 느껴졌어요 00:08:10.980 --> 00:08:14.240 미시시피에서 그걸 연주하는 기분이 어땠을지 궁금해요 00:08:14.920 --> 00:08:18.460 그렇게 압박감이 심했던 건 처음이었어요 00:08:18.470 --> 00:08:22.610 내가 누르는 건반 하나 하나가 내는 소리에 00:08:22.610 --> 00:08:24.260 책임감을 느꼈습니다 00:08:24.260 --> 00:08:25.840 [증기 오르간 연주중] 00:08:26.480 --> 00:08:29.900 [워커] 하지만 당신이 연주하는 동안에 그 모든 긴장과 00:08:30.920 --> 00:08:34.000 두려움과 고통, 그런 감정이 00:08:34.010 --> 00:08:35.560 모두 사라졌어요 00:08:35.560 --> 00:08:38.620 그 오르간 파이프가 내는 소리는 마치 목소리 같았거든요 00:08:39.680 --> 00:08:41.400 당신의 연주가 그 오르간을 소리치게 했어요 00:08:41.580 --> 00:08:42.640 예 00:08:43.940 --> 00:08:49.000 나를 바로 스치고 지나가는 게 느껴지죠 00:08:52.320 --> 00:08:54.320 [증기 오르간 연주 계속] 00:09:12.783 --> 00:09:15.113 Translated into Korean by Hye Moon