0:00:13.350,0:00:16.211 Como gere as secreçōes? 0:00:19.463,0:00:21.547 Com muito treino. 0:00:21.732,0:00:23.381 Respiratório. 0:00:23.669,0:00:29.064 Nós usamos uma máscara. 0:00:31.314,0:00:32.734 Experimentamos muito. 0:00:32.958,0:00:35.294 Dado que a Ruby tinha complicaçōes com a[br]via respiratória 0:00:35.550,0:00:37.941 as secreçōes tornaram-se num problema[br]muito grande para nós 0:00:38.131,0:00:40.213 porque vieram complicar ainda mais os[br]problemas com a sua via respiratória. 0:00:40.439,0:00:44.727 Tentamos vários tipos de medicação. 0:00:44.791,0:00:50.441 "Glycopyrrolate, o selo de "hyoscine" foi[br] 0:00:50.665,0:00:52.252 o mais eficaz para a Ruby. 0:00:52.681,0:00:57.526 O "Glycopyrrolate" congestionava-a de [br]de mais 0:00:57.681,0:00:58.876 e era muito complicado gerir. 0:00:59.229,0:01:01.818 Nós experimentamos, e conhecemos muitas[br]crianças 0:01:01.990,0:01:03.858 que o usam mas para nós 0:01:04.052,0:01:05.569 era demasiado para a Ruby. 0:01:06.118,0:01:09.578 Posicionamento, percussão do peito 0:01:09.927,0:01:12.670 e terapia respiratória para abrir as [br]suas vias respiratórias 0:01:12.894,0:01:14.590 de forma a drenar as secreções. 0:01:14.876,0:01:16.743 Este problema foi continuo. 0:01:16.935,0:01:18.395 Tivemos, também uma máquina para[br]aspirar 0:01:18.593,0:01:21.919 e eu fui treinada em manter a via [br]respiratória aberta e 0:01:22.139,0:01:24.598 como usar a máquina corretamente[br]e em segurança. 0:01:28.315,0:01:31.039 A Amélie começou a tomar "Glycopyrronium" 0:01:31.234,0:01:32.840 há alguns anos atrás quando 0:01:32.967,0:01:35.149 ela começou a ter problemas com[br]as secreções. 0:01:35.258,0:01:37.297 Funcionou bem durante o primeiro ano.[br] 0:01:37.586,0:01:39.259 Mas deparamos com problemas[br] 0:01:39.431,0:01:42.037 quando tivemos que aumentar a[br]dose[br] 0:01:42.171,0:01:44.754 uma vez que estava a secar-lhe os olhos[br]e isso foi um problema muito grande. 0:01:44.988,0:01:51.122 Depois fomos colocados na lista de[br]espera para Botox. 0:01:51.345,0:01:54.939 Ela agora recebe injeçōes de Botox nas[br]glandes salivares o que 0:01:55.166,0:01:59.260 a ajuda imenso e mantém as secreçōes[br]em sob controlo. 0:01:59.450,0:02:01.916 Fez uma diferença enorme. 0:02:02.171,0:02:04.338 As injeções sāo em três locais 0:02:04.562,0:02:06.824 e nāo a secam completamente. 0:02:07.055,0:02:09.501 Mantém alguma saliva na sua boca. 0:02:09.661,0:02:12.554 Nós continuamos a usar o[br]"Glycopyrronium"[br] 0:02:12.744,0:02:14.513 para secar as suas secreções um[br]pouco mais. 0:02:14.675,0:02:16.345 Significa que temos variações e que 0:02:16.400,0:02:18.361 lhe damos mais ou menos[br]dependendo de como ela está. 0:02:18.432,0:02:20.598 Podemos "afinar" dependendo do[br]tempo ou se 0:02:20.665,0:02:22.182 ela estiver constipada. 0:02:22.617,0:02:24.338 Neste momento a Hope tem um 0:02:24.379,0:02:25.725 selo de "Hyoscine". 0:02:25.981,0:02:27.858 Ela tem um selo inteiro[br] 0:02:27.891,0:02:29.574 que nāo está a funcionar muito bem. 0:02:29.830,0:02:31.835 Por isso vou ter que 0:02:32.031,0:02:34.183 falar com os seus médicos e [br]obter qualquer forma 0:02:34.384,0:02:35.706 de medicaçāo para usar 0:02:35.909,0:02:38.096 e ajudar as secreções. 0:02:40.489,0:02:45.266 As secreções da Isabella sāo controladas,[br]em parte, 0:02:45.403,0:02:47.249 com injeções de Botox 0:02:47.506,0:02:50.440 nas suas glandes salivares. 0:02:50.635,0:02:53.715 As secreções mucosas sāo controladas 0:02:53.938,0:02:56.294 com o uso do medicamento[br]'Mucodyne". 0:02:56.519,0:03:01.009 Usamos uma máquina para aspirar e[br]ajudar a retira-las. 0:03:01.368,0:03:04.698 Usamos também muito drenagem[br]postural. 0:03:04.925,0:03:07.281 Em particular, à noite, quando ela está 0:03:07.411,0:03:11.284 a dormir, ela dorme de lado o que ajuda[br]as secreções a gotejar por elas 0:03:11.443,0:03:14.063 e nāo corre o risco de engasgar. 0:03:14.289,0:03:18.878 Usamos também fisioterapia no peito[br]diariamente 0:03:19.006,0:03:21.052 de forma a ajudar a mover tudo. 0:03:21.215,0:03:24.878 Ou mais frequentemente se ela estiver mal[br]ou num dia menos bom.