1 00:00:01,267 --> 00:00:05,795 اسمحوا لي بأن أبدأ هذا الحديث بسؤال أوجهه لكم 2 00:00:05,795 --> 00:00:08,057 تعرفون أن جميع الناس حول العالم 3 00:00:08,057 --> 00:00:10,852 يقاتلون من أجل حريتهم، 4 00:00:10,852 --> 00:00:13,058 يقاتلون من أجل حقوقهم. 5 00:00:13,058 --> 00:00:16,219 البعض تكون معاركهم ضد الحكومات القمعية. 6 00:00:16,219 --> 00:00:20,955 والآخرون ضد المجتمعات القمعية. 7 00:00:20,955 --> 00:00:24,811 أي المعارك التي تعتقدون انها الأصعب؟ 8 00:00:24,811 --> 00:00:27,283 اسمحوا لي بأن أحاول أن أجيب على هذا السؤال 9 00:00:27,283 --> 00:00:30,363 خلال الدقائق القليلة القادمة. 10 00:00:30,363 --> 00:00:36,179 دعوني آخذكم في رحلة شخصية بدأت قبل عامين. 11 00:00:36,179 --> 00:00:39,135 كان ذلك في وقت نوم ابني، عبودي. 12 00:00:39,135 --> 00:00:41,819 كان يبلغ الخامسة من عمره في ذلك الوقت. 13 00:00:41,819 --> 00:00:44,259 بعد أن أنهى جميع طقوس النوم، 14 00:00:44,259 --> 00:00:48,341 نظر إلي وسألني سؤالا: 15 00:00:48,341 --> 00:00:51,572 "أمي، هل نحن أشخاص سيئون؟" 16 00:00:51,572 --> 00:00:54,032 أصبت بالصدمة. 17 00:00:54,032 --> 00:00:57,189 "لماذا تقول مثل هذا الكلام، يا عبودي؟" 18 00:00:57,189 --> 00:00:59,524 في وقت سابق من ذلك اليوم، كنت قد لاحظت كدمات 19 00:00:59,524 --> 00:01:02,107 على وجهه عندما عاد من المدرسة. 20 00:01:02,107 --> 00:01:04,073 لم يخبرني بما حدث له. 21 00:01:04,073 --> 00:01:08,136 ولكنه الآن، كان مستعدا ليخبرني. 22 00:01:08,136 --> 00:01:10,947 قال: "ضربني ولدان اليوم في المدرسة. 23 00:01:10,947 --> 00:01:14,316 وقالوا لي: ’لقد شاهدنا أمك على الفيسبوك. 24 00:01:14,316 --> 00:01:19,102 أنت وأمك يجب أن توضعوا في السجن’". 25 00:01:19,102 --> 00:01:22,243 لم أكن في يوم أخشى أن أخبر عبودي بأي شيء. 26 00:01:22,243 --> 00:01:26,947 لقد كنت دوما امرأة فخورة بما حققته. 27 00:01:26,947 --> 00:01:29,162 ولكن عيون ابني المتسائلة 28 00:01:29,162 --> 00:01:31,987 كانت تلك هي لحظة الحقيقة بالنسبة لي، 29 00:01:31,987 --> 00:01:35,740 عندما اجتمعت كل الأشياء مع بعضها. 30 00:01:35,740 --> 00:01:40,158 حسنا، أنا امرأة سعودية تم وضعها في السجن 31 00:01:40,158 --> 00:01:42,293 لقيادتها سيارة في دولة 32 00:01:42,293 --> 00:01:47,248 لا يُفترض فيها أن تقود النساء السيارات. 33 00:01:47,248 --> 00:01:49,639 فقط لأنه أعطاني مفاتيح سيارته، 34 00:01:49,639 --> 00:01:53,495 فقد اُعتقل أخي مرتين، 35 00:01:53,495 --> 00:01:55,108 وكان دوما في حالة مضايقات للدرجة التي 36 00:01:55,108 --> 00:01:57,096 جعلته يتخلى عن وظيفته كجيولوجي، 37 00:01:57,096 --> 00:02:00,430 وأن يتغرّب عن البلاد مع زوجته وابنه ذو العامين. 38 00:02:00,430 --> 00:02:02,528 كان على والدي أن يجلس في خطبة الجمعة 39 00:02:02,528 --> 00:02:06,200 ويستمع إلى الإمام وهو يدين و يندد بالنساء اللاتي يقدن السيارات 40 00:02:06,200 --> 00:02:08,168 ويصفهن بالعاهرات 41 00:02:08,168 --> 00:02:10,504 أمام جمع من المصلين، 42 00:02:10,504 --> 00:02:14,816 وبعضهم من أصدقاء ومن أسرة والدي. 43 00:02:14,816 --> 00:02:18,400 واجهت حملة قذف وافتراء منظمة 44 00:02:18,400 --> 00:02:21,382 من قبل الإعلام المحلي وصاحبتها اشاعات مغرضة 45 00:02:21,382 --> 00:02:24,240 تم مشاركتها في تجمعات الأسر، في الشوارع، 46 00:02:24,240 --> 00:02:26,984 وفي المدارس. 47 00:02:26,984 --> 00:02:29,328 وكلها كانت تؤثر فيّ. 48 00:02:29,328 --> 00:02:31,522 واتضح جليا أن هؤلاء الأطفال 49 00:02:31,522 --> 00:02:33,816 لم يقصدوا أن يكونو فظين مع ابني. 50 00:02:33,816 --> 00:02:37,886 ولكنهم فقط تأثروا بالبالغين من حولهم. 51 00:02:37,886 --> 00:02:41,355 ولم يكن ذلك عني أنا، ولم يكن ذلك عقابا 52 00:02:41,355 --> 00:02:45,169 لأني جلست خلف المقود وقدت لأميال قليلة. 53 00:02:45,169 --> 00:02:48,018 كان ذلك عقابا للمقدرة على تحدي 54 00:02:48,018 --> 00:02:51,715 قوانين المجتمع. 55 00:02:51,715 --> 00:02:56,252 ولكن قصتي تسير أبعد من لحظة الحقيقة تلك. 56 00:02:56,252 --> 00:03:00,048 اسمحوا لي بأن أعطيكم ملخصا 57 00:03:00,048 --> 00:03:02,240 لقصتي. 58 00:03:02,240 --> 00:03:04,276 كان ذلك في مايو، 2011، 59 00:03:04,276 --> 00:03:06,235 وكنت أتذمر لزميلي في العمل 60 00:03:06,235 --> 00:03:08,069 عن المضايقات التي يجب أن أمرّ بها 61 00:03:08,069 --> 00:03:09,857 في محاولتي لأجد ما يقلني إلى المنزل، 62 00:03:09,857 --> 00:03:13,341 وذلك بالرغم من أني أمتلك سيارة ورخصة قيادة دولية. 63 00:03:13,341 --> 00:03:15,466 على حد علمي، فإن النساء في السعودية 64 00:03:15,466 --> 00:03:17,952 لطالما كانوا يتذمرون من هذا المنع، 65 00:03:17,952 --> 00:03:20,368 و مرّ الآن 20 عاما منذ أن حاول أي أحد 66 00:03:20,368 --> 00:03:22,400 أن يفعل شيئا حيال هذا الأمر، 67 00:03:22,400 --> 00:03:24,600 جيل كامل قد مضى. 68 00:03:24,600 --> 00:03:26,736 وقد أخبرني بالخبر الجيد/السيء في وجهي. 69 00:03:26,736 --> 00:03:29,893 "ولكن لا يوجد قانون يمنعك من القيادة." 70 00:03:29,893 --> 00:03:32,097 بحثت عن تلك المعلومة، لقد كان محقا. 71 00:03:32,097 --> 00:03:34,776 لم يكن هناك قانون فعلي في السعودية. 72 00:03:34,776 --> 00:03:36,916 لقد كان ذلك فقط جزءا من العادات والتقاليد 73 00:03:36,916 --> 00:03:40,932 والتي تكرسّت بالفتاوى الدينية الصارمة 74 00:03:40,932 --> 00:03:42,936 وطُبقّت على النساء. 75 00:03:42,936 --> 00:03:46,024 تلك الحقيقة هي ما أوقد شرارة فكرة يوم 17 يونيو، 76 00:03:46,024 --> 00:03:48,465 والتي عندها، شجّعنا النساء ليجلسوا خلف المقود 77 00:03:48,465 --> 00:03:51,193 ويبدأن بالقيادة. 78 00:03:51,193 --> 00:03:55,048 وبعدها بأسابيع قليلة، بدأنا نستقبل كل هذه الرسائل 79 00:03:55,048 --> 00:03:58,254 "ذئاب الرجال سيقومون باغتصابكن إذا كنتن تقدن بأنفسكن". 80 00:03:58,254 --> 00:04:00,920 امرأة شجاعة، اسمها نجلاء حريري، 81 00:04:00,920 --> 00:04:03,520 وهي امرأة سعودية تسكن في جدة، 82 00:04:03,520 --> 00:04:05,134 قامت بقيادة سيارة وأعلنت عن ذلك 83 00:04:05,134 --> 00:04:06,863 ولكنها لم تقم بتصوير فيديو. 84 00:04:06,863 --> 00:04:08,723 كنا في حاجة إلى إثبات. 85 00:04:08,723 --> 00:04:11,584 ولذا قمت انا بالقيادة. ولقد حمّلت فيديو لقيادتي على اليوتيوب. 86 00:04:11,584 --> 00:04:13,495 ولدهشتي، 87 00:04:13,495 --> 00:04:16,384 لقد شاهده مئات الآلاف خلال اليوم الأول. 88 00:04:16,384 --> 00:04:18,090 وبالطبع، ماذا حدث لاحقا؟ 89 00:04:18,090 --> 00:04:19,984 بدأت أستقبل التهديدات 90 00:04:19,984 --> 00:04:24,546 بالقتل، بالاغتصاب، فقط لكي أوقف هذه الحملة. 91 00:04:24,546 --> 00:04:28,158 وظلّت السلطات السعودية تلتزم الصمت. 92 00:04:28,158 --> 00:04:30,338 وهو ما حيّرنا. 93 00:04:30,338 --> 00:04:32,465 كنت في هذه الحملة مع نساء سعوديات أخريات 94 00:04:32,465 --> 00:04:34,418 بل وحتى ناشطون من الرجال. 95 00:04:34,418 --> 00:04:36,882 وكنا نود أن نعرف كيف ستتعامل السلطات 96 00:04:36,882 --> 00:04:40,490 مع هذا الأمر في اليوم المقرر للحدث، 17 يونيو، 97 00:04:40,490 --> 00:04:42,219 عندما تخرج النساء للقيادة. 98 00:04:42,219 --> 00:04:44,277 لذا، في هذه المرة طلبت من أخي 99 00:04:44,277 --> 00:04:46,368 أن يأتي معي وأن نقود بالقرب من سيارة شرطة. 100 00:04:46,368 --> 00:04:49,122 تم الأمر سريعا. تم اعتقالنا، 101 00:04:49,122 --> 00:04:52,806 وقّعت على تعهد أن لا أقود مرة أخرى، أُفرج عنا. 102 00:04:52,806 --> 00:04:56,018 تم اعتقالنا مجددا، تم ارسال أخي إلى الحجز لمدة يوم واحد، 103 00:04:56,018 --> 00:04:58,281 وأنا تم إرسالي إلى السجن. 104 00:04:58,281 --> 00:04:59,906 لم أكن واثقة لماذا تم إرسالي إلى هناك، 105 00:04:59,906 --> 00:05:03,083 لأنه لم يتم توجيه أي تهمة إلي في أثناء التحقيق. 106 00:05:03,083 --> 00:05:05,370 والشيء الذي كنت متأكدة منه هو براءتي. 107 00:05:05,370 --> 00:05:07,835 لم أخالف القانون، لذا فمازلت في عباءتي 108 00:05:07,835 --> 00:05:11,711 - وهي عباءة سوداء نرتديها في السعودية قبل ان نغادر منازلنا - 109 00:05:11,711 --> 00:05:14,693 وجميع المسجونات الأخريات ظللن يطلبن مني أن أخلع العباءة، 110 00:05:14,693 --> 00:05:17,366 ولكني كنت متيقنة من براءتي، لذا ظللت أقول، 111 00:05:17,366 --> 00:05:19,591 "لا داعي، فأنا سأغادر اليوم." 112 00:05:19,591 --> 00:05:23,047 خارج السجن، كل المجتمع مرّ بحالة من التخبط، 113 00:05:23,047 --> 00:05:25,351 البعض يهاجمونني بشدة، 114 00:05:25,351 --> 00:05:29,076 والبعض الآخر يدعمون بل وحتى يجمعون التوقيعات 115 00:05:29,076 --> 00:05:33,319 على إلتماس ليرسلوه إلى الملك لكي يُطلق سراحي. 116 00:05:33,319 --> 00:05:35,103 تم إطلاق سراحي بعد 9 أيام. 117 00:05:35,103 --> 00:05:37,789 وجاء يوم 17 يونيو. 118 00:05:37,789 --> 00:05:40,479 امتلأت الشوارع بسيارات الشرطة 119 00:05:40,479 --> 00:05:42,640 وسيارات الهيئة، 120 00:05:42,640 --> 00:05:44,943 ولكن بضع مئات من نساء السعودية الشجاعات 121 00:05:44,943 --> 00:05:46,975 كسرنّ الحاجز وقادوا في ذلك اليوم. 122 00:05:46,975 --> 00:05:50,063 لم تُعتقل أي منهن. كسرنا حاجز المسكوت عنه. 123 00:05:50,063 --> 00:05:55,406 (تصفيق) 124 00:06:00,407 --> 00:06:03,799 أعتقد انه الآن، كل واحد منكم يعلم أننا لا نستطيع أن نقود، 125 00:06:03,799 --> 00:06:05,984 أو أن النساء غير مسموح لهن بالقيادة، في السعودية، 126 00:06:05,984 --> 00:06:08,282 ولكن في الأغلب القلة فقط تعرف لماذا. 127 00:06:08,282 --> 00:06:10,866 اسمحوا لي بأن أساعدكم في الإجابة عن هذا السؤال. 128 00:06:10,866 --> 00:06:14,002 هنالك هذه الدراسة الرسمية 129 00:06:14,002 --> 00:06:16,046 والتي قُدّمت لمجلس الشورى 130 00:06:16,046 --> 00:06:18,310 - وهو مجلس إستشاري يتم تعيينه 131 00:06:18,310 --> 00:06:20,293 بواسطة الملك في السعودية - 132 00:06:20,293 --> 00:06:22,334 وهذه الدراسة أجريت بواسطة بروفيسور محلي، 133 00:06:22,334 --> 00:06:23,652 أستاذ جامعي. 134 00:06:23,652 --> 00:06:28,015 وهو يدّعي بأنها أجريت بناءً على دراسة أجرتها اليونيسكو. 135 00:06:28,015 --> 00:06:31,007 وتقول هذه الدراسة، 136 00:06:31,007 --> 00:06:34,799 نسب الاغتصاب، الزنا، 137 00:06:34,799 --> 00:06:38,239 أبناء السفاح، وحتى تعاطي المخدرات، 138 00:06:38,239 --> 00:06:41,327 والدعارة في الدول التي تقود فيها النساء السيارات 139 00:06:41,327 --> 00:06:44,849 هي نسب أعلى عن الدول التي لا تقود فيها النساء السيارات. 140 00:06:44,849 --> 00:06:46,186 (ضحك) 141 00:06:46,186 --> 00:06:47,689 أعرف، فقد مررت بهذه الحالة، لقد اندهشت. 142 00:06:47,689 --> 00:06:50,809 كنت مثل، "نحن الدولة الأخيرة في العالم 143 00:06:50,809 --> 00:06:52,762 التي لا تقود فيها النساء." 144 00:06:52,762 --> 00:06:54,928 لذا إذا نظرتم لخريطة العالم، 145 00:06:54,928 --> 00:06:56,621 فإن هذا سيترك لنا دولتين فقط: 146 00:06:56,621 --> 00:07:01,007 السعودية، والمجتمع الآخر هو بقية العالم. 147 00:07:01,007 --> 00:07:04,095 لقد بدأنا وسما على التويتر نسخر من هذه الدراسة، 148 00:07:04,095 --> 00:07:06,563 وتحولت إلى عناوين بارزة حول العالم. 149 00:07:06,563 --> 00:07:08,327 [أخبار بي بي سي: "نهاية العذرية" إذا قادت النساء تحذير رجل دين سعودي] 150 00:07:08,327 --> 00:07:09,592 (ضحك) 151 00:07:09,592 --> 00:07:12,263 وعندها فقط أدركنا قوة 152 00:07:12,263 --> 00:07:13,727 السخرية من القامع. 153 00:07:13,727 --> 00:07:18,226 فإنها تعريه من أقوى أسلحته، الخوف. 154 00:07:18,226 --> 00:07:21,830 هذا النظام مبني على المحافظة المتشددة 155 00:07:21,830 --> 00:07:23,737 على العادات والتقاليد 156 00:07:23,737 --> 00:07:26,984 والتي تتعامل مع النساء كما لو انهن أقل مستوى 157 00:07:26,984 --> 00:07:29,481 وكما لو أنهن بحاجة إلى راع لحمايتهن، 158 00:07:29,481 --> 00:07:31,685 لذا يجب عليهن ان يأخذن الإذن من هذا الراعي، 159 00:07:31,685 --> 00:07:33,851 سواء كان شفهيا أو مكتوبا، طوال حياتهن. 160 00:07:33,851 --> 00:07:36,307 نحن قاصرات حتى يوم وفاتنا. 161 00:07:36,307 --> 00:07:40,213 ويكون هذا أسوأ عندما تتكرس بالفتاوى الدينية 162 00:07:40,213 --> 00:07:42,915 المبنية على التفسيرات الخاطئة لقوانين الشريعة، 163 00:07:42,915 --> 00:07:45,105 أو للقوانين الدينية. 164 00:07:45,105 --> 00:07:47,230 الأسوأ من هذا هو أن تدوّن 165 00:07:47,230 --> 00:07:49,681 كقوانين في النظام، 166 00:07:49,681 --> 00:07:53,077 وأن تكون النساء أنفسهن يؤمنّ بدونيتهن، 167 00:07:53,077 --> 00:07:55,567 بل وحتى يقاومن هؤلاء الذين يحاولون 168 00:07:55,567 --> 00:07:59,137 أن يشككوا في هذه القوانين. 169 00:07:59,137 --> 00:08:03,403 بالنسبة لي، لم تكن فقط حول هذه الهجمات التي كنت أواجهها. 170 00:08:03,403 --> 00:08:06,217 بل كانت عن طريقة حياة منظورين مختلفين 171 00:08:06,217 --> 00:08:09,177 عن شخصيتي، عن نفسي، 172 00:08:09,177 --> 00:08:11,889 الشخص الحقير هناك في موطني، 173 00:08:11,889 --> 00:08:13,912 والبطل في خارجها. 174 00:08:13,912 --> 00:08:17,987 فقط لأجعلكم تدركون، قصتان حصلتا خلال السنتين الماضيتين. 175 00:08:17,987 --> 00:08:20,365 الأولى كانت خلال فترة وجودي في السجن. 176 00:08:20,365 --> 00:08:22,023 أنا متأكدة تماما، أنه وخلال وجودي في السجن، 177 00:08:22,023 --> 00:08:26,474 أي شخص رأى عناوين في وسائل الإعلام العالمية 178 00:08:26,474 --> 00:08:30,519 كانت كهذه خلال الأيام التسعة التي كنت فيها بالسجن. 179 00:08:30,519 --> 00:08:33,996 ولكن في موطني الأم، كانت الصورة مختلفة تماما. 180 00:08:33,996 --> 00:08:35,665 كانت كهذه: 181 00:08:35,665 --> 00:08:38,697 "منال الشريف تواجه تهمة الإخلال بالنظام العام 182 00:08:38,697 --> 00:08:42,439 وتحريض النساء على القيادة." 183 00:08:42,439 --> 00:08:45,473 أعرف. 184 00:08:45,473 --> 00:08:47,522 "منال الشريف تنسحب من الحملة." 185 00:08:47,522 --> 00:08:50,089 آها، لا بأس. هذه المفضلة لدي. 186 00:08:50,089 --> 00:08:52,486 "منال الشريف تنهار وتعترف: 187 00:08:52,486 --> 00:08:54,298 ’قوي خارجية تحرضني.’" 188 00:08:54,298 --> 00:08:56,657 (ضحك) 189 00:08:56,657 --> 00:09:01,854 وتتواصل، حتى المحاكمة والجلد في العلن. 190 00:09:01,854 --> 00:09:05,282 لذا فهي صورة مختلفة تماما. 191 00:09:05,282 --> 00:09:07,054 لقد طُلب مني في السنة الماضية ان أتحدّث 192 00:09:07,054 --> 00:09:09,666 في منتدى أوسلو للحريات. 193 00:09:09,666 --> 00:09:12,251 كنت محاطة بهذا الحب 194 00:09:12,251 --> 00:09:14,386 والدعم من الأشخاص الذين من حولي، 195 00:09:14,386 --> 00:09:16,571 وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام. 196 00:09:16,571 --> 00:09:19,433 وفي نفس الوقت، سافرت عائدة إلى موطني، 197 00:09:19,433 --> 00:09:21,358 لقد كرهوا ذلك الخطاب لدرجة شديدة. 198 00:09:21,358 --> 00:09:23,897 لدرجة أنهم وصفوه بالخيانة للدولة السعودية 199 00:09:23,897 --> 00:09:25,489 وللشعب السعودي، 200 00:09:25,489 --> 00:09:28,850 بل وحتى أنشاووا وسم سموه #خائنة_أوسلو على تويتر. 201 00:09:28,850 --> 00:09:32,119 حوالي 10،000 تغريدة كُتبت على ذلك الوسم. 202 00:09:32,119 --> 00:09:34,937 بينما الوسم المضاد، #بطلة_اوسلو، 203 00:09:34,937 --> 00:09:36,721 فلم يكتب عليه إلا حفنة من التغريدات. 204 00:09:36,721 --> 00:09:38,661 بل حتى أنهم قاموا باستطلاع. 205 00:09:38,661 --> 00:09:41,944 أكثر من 13،000 مشارك قاموا بالتصويت على هذا الاستطلاع: 206 00:09:41,944 --> 00:09:44,970 أيعتبرونني خائنة أم لا بعد ذلك الخطاب. 207 00:09:44,970 --> 00:09:47,996 90 بالمائة أجابوا نعم، إنها خائنة. 208 00:09:47,996 --> 00:09:51,886 لذا فإن هناك هذين الإدراكين المختلفين 209 00:09:51,886 --> 00:09:53,493 لشخصيتي. 210 00:09:53,493 --> 00:09:55,517 بالنسبة لي، أنا امرأة سعودية فخورة، 211 00:09:55,517 --> 00:09:57,116 وأحب بلادي، 212 00:09:57,116 --> 00:10:00,045 ولأنني أحب بلادي، فأنا أفعل هذا. 213 00:10:00,045 --> 00:10:02,910 لأنني أؤمن بأن المجتمعات لن تكون حرة 214 00:10:02,910 --> 00:10:05,453 إذا لم تكن نساء تلك المجتمعات حرة. 215 00:10:05,453 --> 00:10:15,382 (تصفيق) 216 00:10:15,382 --> 00:10:17,734 شكرا لكم. 217 00:10:17,734 --> 00:10:20,550 (تصفيق) 218 00:10:20,550 --> 00:10:23,174 شكرا لكم، شكرا لكم، شكرا لكم، شكرا لكم. 219 00:10:23,174 --> 00:10:35,938 (تصفيق) 220 00:10:35,938 --> 00:10:39,615 شكرا لكم. 221 00:10:39,615 --> 00:10:43,836 ولكنكم تتعلمون دروسا من هذه الأشياء التي تحدث لكم. 222 00:10:43,836 --> 00:10:46,054 تعلمت أكون دوما موجودة. 223 00:10:46,054 --> 00:10:48,292 أول شيء فعلته عندما خرجت من السجن، 224 00:10:48,292 --> 00:10:51,612 بالطبع بعد أن أخذت حماما، كنت على الإنترنت، 225 00:10:51,612 --> 00:10:54,831 فتحت حسابي على تويتر، وصفحتي على الفيسبوك، 226 00:10:54,831 --> 00:10:57,119 وكنت دوما أحترم أولئك الأشخاص 227 00:10:57,119 --> 00:10:58,626 الذين دوما ما كانوا يناقشونني. 228 00:10:58,626 --> 00:11:00,226 أحب أن أستمع لما يقولون، 229 00:11:00,226 --> 00:11:03,159 ولم أكن لأدافع عن نفسي بالكلمات فقط. 230 00:11:03,159 --> 00:11:05,567 بل بالأفعال. عندما طالبوني بالانسحاب من هذه الحملة، 231 00:11:05,567 --> 00:11:08,725 قمت برفع أول دعوى قضائية ضد الإدارة العامة 232 00:11:08,725 --> 00:11:12,967 لشرطة المرور لعدم إصدارهم رخصة قيادة لي. 233 00:11:12,967 --> 00:11:14,942 وهناك عدد آخر من الأشخاص ايضا 234 00:11:14,942 --> 00:11:17,247 من الداعمين، كهؤلاء ال 3،000 شخص 235 00:11:17,247 --> 00:11:19,611 الذين وقعوا على الإلتماس من أجل إطلاق سراحي. 236 00:11:19,611 --> 00:11:22,815 وقمنا بإرسال إلتماس إلى مجلس الشورى 237 00:11:22,815 --> 00:11:26,047 من أجل أن يرفعوا هذا الحظر عن النساء السعوديات، 238 00:11:26,047 --> 00:11:29,256 وكان هناك حوالي 3،500 مواطن من الذين آمنوا بهذا الأمر 239 00:11:29,256 --> 00:11:30,889 ووقعوا على تلك العريضة. 240 00:11:30,889 --> 00:11:33,760 وهناك العديد من الأشخاص مثل هؤلاء، ولكني هنا عرضت بضع امثلة فقط، 241 00:11:33,760 --> 00:11:36,872 من الأشخاص الرائعون، الذين يؤمنون بحقوق المرأة في السعودية، 242 00:11:36,872 --> 00:11:39,600 والذين يحاولون، وهم أيضا يواجهون موجات قوية من الكراهية 243 00:11:39,600 --> 00:11:43,408 فقط لأنهم يتحدثون ويطرحون أراءهم. 244 00:11:43,408 --> 00:11:45,785 السعودية هذه الأيام تأخذ خطوات صغيرة 245 00:11:45,785 --> 00:11:47,994 نحو تحسين حقوق المرأة. 246 00:11:47,994 --> 00:11:50,192 مجلس الشورى المعيّن بواسطة الملك، 247 00:11:50,192 --> 00:11:52,546 بمرسوم ملكي من الملك عبد الله، 248 00:11:52,546 --> 00:11:56,154 تم تعيين 30 امرأة فيه في العام الماضي، 249 00:11:56,154 --> 00:11:58,682 والتي تمثل حوالي 20 بالمائة. 250 00:11:58,682 --> 00:12:01,410 20 بالمائة من المجلس. (تصفيق) 251 00:12:01,410 --> 00:12:03,570 في هذه الأثناء، وأخيرا، ذلك المجلس، 252 00:12:03,570 --> 00:12:06,562 وبعد أن رفض عريضتنا 4 مرات فيما يتعلق بقيادة المرأة، 253 00:12:06,562 --> 00:12:09,137 قاموا أخيرا بالموافقة عليها في فبراير الماضي. 254 00:12:09,137 --> 00:12:14,127 (تصفيق) 255 00:12:14,127 --> 00:12:15,964 بعد أن تم إرسالي إلى السجن 256 00:12:15,964 --> 00:12:18,817 أو الحكم بالجلد، أو الإرسال إلى المحاكمة، 257 00:12:18,817 --> 00:12:20,906 فإن المتحدث الرسمي باسم شرطة المرور قال، 258 00:12:20,906 --> 00:12:25,217 بأننا سنقوم فقط بإصدار المخالفات المرورية للنساء في حالة القيادة. 259 00:12:25,217 --> 00:12:26,655 المفتي الأعلى، وهو رئيس 260 00:12:26,655 --> 00:12:29,431 الهيئة الدينية في السعودية، 261 00:12:29,431 --> 00:12:33,543 قال أنه ليس من المستحب للنساء القيادة. 262 00:12:33,543 --> 00:12:38,073 لقد كانت حراما، ممنوعا، حسب المفتي الأعلى السابق. 263 00:12:38,073 --> 00:12:43,622 بالنسبة إلي، إنها ليست عن هذه الخطوات الصغيرة. 264 00:12:43,622 --> 00:12:45,187 إنها عن النساء أنفسهن. 265 00:12:45,187 --> 00:12:46,839 سألتني صديقة في مرة، قالت: 266 00:12:46,839 --> 00:12:49,590 "متى تعتقدين أن السماح للنساء بالقيادة سيحدث؟" 267 00:12:49,590 --> 00:12:52,339 أجبتها: "فقط عندما تتوقف النساء عن السؤال ’متى؟’ 268 00:12:52,339 --> 00:12:55,113 وأن يقمن به الآن." 269 00:12:55,113 --> 00:12:56,767 لذا هو ليس فقط عن النظام، 270 00:12:56,767 --> 00:13:03,210 إنه حولنا نحن النساء لنأخذ زمام حياتنا الخاصة، هذا ما أعتقده. 271 00:13:03,210 --> 00:13:09,362 حقيقة، لا فكرة لدي متى أصبحت ناشطة. 272 00:13:09,362 --> 00:13:13,329 ولا أعرف كيف أصبحت واحدة الآن. 273 00:13:13,329 --> 00:13:16,977 ولكن كل ما أعرفه، وكل ما متأكده منه، أنه في المستقبل 274 00:13:16,977 --> 00:13:19,745 عندما يسألني شخص عن قصتي، 275 00:13:19,745 --> 00:13:21,977 سأقول: "أنا فخورة 276 00:13:21,977 --> 00:13:24,833 بأنني كنت من تلكم النسوة اللاتي أزلن الحظر، 277 00:13:24,833 --> 00:13:28,608 قاومن المنع، واحتفلن بحرية كل الناس." 278 00:13:28,608 --> 00:13:31,905 لذا فالسؤال الذي بدأت به حديثي هذا، 279 00:13:31,905 --> 00:13:35,105 من برأيكم تعتقدون أنه الأصعب في المجابهة، 280 00:13:35,105 --> 00:13:38,062 الحكومات القمعية أم المجتمعات القمعية؟ 281 00:13:38,062 --> 00:13:40,961 أتمنى أنكم وجدتم الدلائل للإجابة عن هذا السؤال من حديثي هذا. 282 00:13:40,961 --> 00:13:42,417 شكرا لكم، جميعا. 283 00:13:42,417 --> 00:13:47,185 (تصفيق) 284 00:13:47,185 --> 00:13:50,309 شكرا لكم. 285 00:13:50,309 --> 00:13:55,993 (تصفيق) 286 00:13:55,993 --> 00:13:59,517 شكرا لكم. (تصفيق)