0:00:01.000,0:00:05.000
A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents
0:00:05.000,0:00:10.000
A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents
0:00:10.000,0:00:15.000
A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents
0:00:15.000,0:00:20.000
A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents
0:00:20.000,0:00:25.000
A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents
0:01:37.569,0:01:38.485
Halo?
0:01:39.736,0:01:40.735
Ya?
0:01:43.902,0:01:44.860
Apa?
0:01:44.986,0:01:47.000
Tuan, mohon maaf bisakah teleponnya dimatikan?
0:01:47.236,0:01:49.026
Sebentar saja, tolong
0:01:59.861,0:02:00.689
Permisi
0:02:20.651,0:02:21.369
Permisi
0:02:21.694,0:02:22.776
Tuan, mohon duduklah!
0:02:33.069,0:02:34.610
Kapten, disini ada darurat medis!
0:02:34.736,0:02:36.526
Seorang penumpang baru saja pingsan di kabin pesawat!
0:02:36.652,0:02:39.526
Delhi Air India 101 izin mendarat[br]karena ada darurat medis!
0:02:48.486,0:02:49.401
Maaf, Tuan
0:03:01.902,0:03:02.985
Sebentar!
0:03:12.777,0:03:16.693
Saya sehat sekarang, makasih.[br]kembalilah, aku pergi dulu..
0:03:18.194,0:03:19.526
Tuan tunggu
0:03:49.402,0:03:52.235
- Ambil mobilnya ![br]- Anda Mr. Dhillon ?
0:03:52.527,0:03:54.776
Perlu kutato namaku di sini??[br]Ambil mobilmu cepat!!
0:03:57.902,0:03:58.776
Langsung Ke hotel, Tuan?
0:03:59.027,0:04:01.651
Ya, ya, tapi lewat Wihara Vasant
0:04:03.902,0:04:05.485
Bisakah lebih cepat, Pak Supir!
0:04:18.069,0:04:19.276
Ya, Farhan ada apa?
0:04:19.402,0:04:21.901
Keluarlah, cepat! kujemput kau 5 menit lagi.
0:04:22.152,0:04:23.110
ada apa?
0:04:23.402,0:04:25.151
Chatur menelpon. Ingat dia kan?
0:04:25.944,0:04:27.193
Si Silencer ?
0:04:27.361,0:04:28.276
Ya
0:04:30.027,0:04:31.818
Dia bilang Rancho akan datang
0:04:34.027,0:04:34.943
Apa?
0:04:35.111,0:04:38.818
Dia bilang jika ingin bertemu Rancho,[br]datang ke kampus jam 8 di atas menara.
0:04:40.402,0:04:41.360
Oh busyet!
0:04:41.486,0:04:42.401
Cepat!
0:04:42.569,0:04:43.735
Oke
0:04:49.319,0:04:52.026
Sruti, aku segera kembali[br]Oh, sepatu
0:04:53.069,0:04:54.110
Sahabat ku pulang
0:04:56.861,0:04:57.735
Apa?
0:04:58.736,0:05:00.110
Nanti saja kita bicarakan! dah
0:05:01.069,0:05:02.443
Pakai celana mu dulu !
0:05:12.861,0:05:13.860
Kita ke hotel sekarang, Tuan?
0:05:13.986,0:05:17.068
Kita ke hotel, Tapi setelah dari kampus Imperial College of Engineering
0:05:17.652,0:05:18.568
Baik tuan
0:05:18.652,0:05:19.610
aku lupa bawa kaos kaki!!
0:05:20.402,0:05:21.526
bukan hanya kaos kaki...
0:05:21.736,0:05:23.401
Celanamu.
0:05:23.652,0:05:24.526
Oh tidak
0:05:36.902,0:05:40.235
sekarang kau boleh ke hotel, [br]tapi jemput dulu saudaraku dibandara
0:05:40.361,0:05:41.568
nama belakangnya sama, Dhillon
0:05:41.736,0:05:45.318
ini Dhillon.[br]mana taksiku? lama sekali
0:06:05.819,0:06:06.693
Hey Rancho
0:06:06.902,0:06:08.485
Hey Chatur, dimana Rancho?
0:06:09.111,0:06:10.443
Rancho
0:06:11.319,0:06:12.276
dimana Rancho?
0:06:12.902,0:06:14.985
selamat datang idiots
0:06:19.486,0:06:20.693
kalian mau madeira
0:06:22.111,0:06:25.443
ini minuman serupa dengan yang [br]biasa kalian tenggak disini?
0:06:26.277,0:06:27.360
nikmatilah
0:06:28.111,0:06:29.235
Hey, mana Rancho?
0:06:29.694,0:06:32.776
Sabar, lihat dulu ini
0:06:34.319,0:06:37.443
Bukan istriku, lihat vila di belakangnya, Idiot
0:06:37.902,0:06:39.693
kubeli $ 3.5 Milyar
0:06:40.944,0:06:42.818
Kolam renang hangat!
0:06:43.736,0:06:46.110
Ruang tamu, lantai kayu Maple
0:06:46.527,0:06:49.985
Lamborghini ku yang baru, 6496 CC
0:06:50.777,0:06:51.776
Suaaangat cepat
0:06:51.944,0:06:53.943
Hey, buat apa kau tunjukkan semua itu?
0:06:54.611,0:06:55.485
Lupa ya?
0:06:58.736,0:06:59.610
ini apa?
0:07:00.152,0:07:02.026
'5 September'. [br]hari ini, memang kenapa?
0:07:19.902,0:07:21.651
aku menantangmu
0:07:21.944,0:07:24.068
Sepuluh tahun sesudah ini.
0:07:24.444,0:07:26.443
hari yang sama. tempat yang sama
0:07:26.986,0:07:29.693
.. kita akan lihat, siapa yang paling sukses?
0:07:30.111,0:07:34.776
Berani kau? Ayo, katakan![br]Akankah kalian datang?!
0:07:35.402,0:07:40.443
Sudah ingat? disini aku menantang orang-orang idiot
0:07:40.944,0:07:44.068
kupenuhi janjiku. aku datang
0:07:44.902,0:07:48.860
Goblok! aku batal terbang,[br]dia lupa pakai celana
0:07:48.944,0:07:50.068
demi untuk bertemu Rancho
0:07:50.819,0:07:53.110
5 tahun kami mencarinya.[br]tak tau apa dia masih hidup
0:07:53.236,0:07:55.901
Apa kau pikir dia akan kemari untuk taruhan bodohmu!?
0:07:56.111,0:08:00.235
Dia tak akan datang, aku tahu itu. [br]tak akan datang, hehehe
0:08:00.902,0:08:03.735
- Apa?! kupatahkan rahangmu[br]- Sebentar, Farhan, sebentar
0:08:04.527,0:08:06.000
Idiot![br]Lalu buat apa kau panggil kami kemari?
0:08:06.069,0:08:07.318
menemui Rancho.
0:08:07.736,0:08:11.860
lihat apa yang kucapai dan apa yang dia dapat
0:08:12.027,0:08:13.401
jadi kau tau dimana Rancho?
0:08:15.027,0:08:16.568
Ya
0:08:18.027,0:08:18.943
Dimana Rancho?
0:08:20.194,0:08:21.985
Dia ada di Shimla.
0:08:27.819,0:08:33.443
♪ bebas bagaikan angin itulah dia ♪
0:08:34.943,0:08:40.275
♪ bagaikan layang-layang terbang itulah dia ♪
0:08:42.152,0:08:48.276
♪ Kemana dia pergi, mari kita mencarinya ♪
0:09:03.361,0:09:06.485
♪ bebas bagaikan angin itulah dia ♪
0:09:08.444,0:09:11.693
♪ bagaikan layang-layang terbang itulah dia ♪
0:09:13.611,0:09:17.193
♪ Kemana dia pergi, mari kita mencarinya ♪
0:09:20.236,0:09:23.568
♪ Kita mengikuti alur yang telah ada ♪
0:09:23.777,0:09:26.943
♪ Sementara dia mengukir alurnya sendiri ♪
0:09:27.152,0:09:32.526
♪ Jatuh bangun, tak dipedulikan, dia tetap berjalan ♪
0:09:33.986,0:09:37.276
♪ Disaat kami takut akan masa depan ♪
0:09:37.527,0:09:40.651
♪ Dia hanya menjalani hari-harinya ♪
0:09:40.902,0:09:46.610
♪ Menikmati tiap peristiwa dengan merdeka ♪
0:09:47.944,0:09:51.193
♪ Darimanakah dia berasal..? ♪
0:09:54.736,0:09:58.526
♪ Dia menyentuh hati kami, dan menghilang ♪
0:10:01.569,0:10:05.151
♪ Kemana dia pergi, mari mencarinya ♪
0:10:11.569,0:10:15.026
♪ Dia bagaikan peneduh ditengah teriknya mentari ♪
0:10:15.194,0:10:18.401
♪ Dia bagaikan oase di tengah gurun ♪
0:10:18.652,0:10:23.401
♪ Dia bagaikan obat di kala terluka ♪
0:10:25.444,0:10:28.693
♪ Di kala kami takut akan rintangan ♪
0:10:28.861,0:10:32.026
♪ Tak gentar dia seberangi sungai ♪
0:10:32.236,0:10:37.735
♪ Tak ragu dia arungi gelombang ♪
0:10:39.402,0:10:42.693
♪ Dia bagaikan awan mengembara kesepian ♪
0:10:44.569,0:10:47.860
♪ Namun dia adalah sahabat kami ♪
0:10:49.611,0:10:53.026
♪ Kemana dia pergi, mari kita mencarinya ♪
0:10:53.361,0:10:54.235
Rancho
0:10:54.652,0:10:56.818
Ranchoddas Shamaldas Chanchad
0:10:57.569,0:11:00.776
Namanya yang unik, demikian pula pola pikirnya
0:11:01.486,0:11:04.318
Sejak kecil kita paham bahwa hidup itu perlombaan
0:11:04.736,0:11:07.776
berlari cepat atau kau kan terinjak-injak
0:11:08.819,0:11:12.318
Bahkan untuk lahir saja harus mengalahkan lebih dari 300 juta sperma lain,
0:11:14.569,0:11:18.193
1978. aku dilahirkan pukul 5.15 PM
0:11:18.652,0:11:21.443
Pukul 5.16, Ayahku memproklamirkan..
0:11:21.611,0:11:26.151
- Putra ku akan menjadi Insinyur[br]- Farhan Qureshi insinyur mesin
0:11:26.361,0:11:27.776
Maka takdirku telah ditentukan
0:11:30.319,0:11:33.276
Apa yang ku inginkan kelak?[br]Tidak satupun yang bertanya
0:11:55.486,0:11:58.151
Raju Rastogi...[br]Ranchoddas Chanchad
0:11:59.902,0:12:00.818
Kamar nomer berapa?
0:12:03.777,0:12:04.693
D-26
0:12:06.444,0:12:07.401
Ayo ikut aku
0:12:07.652,0:12:09.360
Namaku Man Mohan. singkatnya MM
0:12:09.736,0:12:11.360
Mahasiswa di sini memanggilku Mili Meter
0:12:11.736,0:12:14.026
beli telur, roti, susu, cuci baju, setrika
0:12:14.152,0:12:15.901
mengisi jurnal, foto copy
0:12:16.152,0:12:19.651
Serahkan padaku, harga pas nggak boleh nawar
0:12:20.194,0:12:21.818
Hey sebentar, pegang ini
0:12:24.361,0:12:28.110
Namanya Kilobyte, yang itu Megabyte[br]dan sang ibu Gigabyte
0:12:28.236,0:12:30.193
cepat-cepat foto mereka, keluarga ini doesn't bite (nggak menggigit)
0:12:36.527,0:12:38.735
Dia pemeluk agama yang taat!
0:12:43.527,0:12:45.735
- Hai Farhan Qureshi.[br]- Aku Raju Rastogi.
0:12:50.194,0:12:51.235
Jangan khawatir
0:12:51.902,0:12:55.651
Setelah beberapa hari..[br]kepercayaanmu pada Tuhan akan sirna
0:12:56.694,0:12:59.610
Hanya akan ada foto gadis telanjang di tembok..[br]Dan kau akan berkata..
0:13:00.277,0:13:03.110
"Oh Tuhan, beri aku kesempatan dengannya"
0:13:03.694,0:13:04.860
Hey, kau Keluar!
0:13:05.527,0:13:07.735
4 Rupee.. 2 Rupee tiap tas
0:13:09.944,0:13:11.693
Ini 5 Rupee, ambil sisanya
0:13:12.027,0:13:16.151
Makasih bos atas tip nya[br]disini semuanya pelit
0:13:17.236,0:13:20.318
oya pakai sempak terbaikmu malam ini
0:13:22.736,0:13:23.776
Kenapa?
0:13:25.277,0:13:28.401
Oh, paduka raja..... paduka sungguh hebat
0:13:29.361,0:13:31.610
terimalah persembahan sederhana ini
0:13:31.819,0:13:33.735
Ha... ini baru namanya He-Man
0:13:35.486,0:13:39.443
oooh montok.. montok..
0:13:39.777,0:13:41.235
Tradisi hari pertama masuk kampus...
0:13:42.486,0:13:43.943
Anak baru harus hormat kepada senior
0:13:44.819,0:13:46.318
Hanya dengan memakai sempak
0:13:46.986,0:13:49.860
saat itulah kami melihat Rancho untuk pertama kalinya
0:13:59.402,0:14:00.318
Spiderman
0:14:00.819,0:14:01.735
Batman
0:14:08.319,0:14:11.276
Daging segar.. daging segar
0:14:11.569,0:14:14.860
Selamat datang[br]lepas celanamu untuk di stempel
0:14:14.944,0:14:15.818
Namanya?
0:14:15.902,0:14:17.651
Ranchoddas Shamaldas Chanchad
0:14:18.902,0:14:21.818
Hei, semuanya, dengar![br]Kalian harus serius ikut kegiatan ini! hmm
0:14:22.652,0:14:23.610
Lepas celana.... Lepas celana...
0:14:25.361,0:14:27.943
oooh, jadi kau tidak dengar, hah?
0:14:33.444,0:14:35.901
Celana basah tidak baik, dik[br]ayo buka!
0:14:37.277,0:14:39.068
- Aall izz well (semua akan beres)[br]- apa katanya?
0:14:39.236,0:14:40.818
Aall izz well
0:14:40.902,0:14:41.818
apa katanya?
0:14:42.277,0:14:45.151
Buat dia mengerti![br]Hey James Bond.
0:14:45.444,0:14:46.485
jelaskan padanya!
0:14:48.069,0:14:50.401
Take off your pants, or they're gonna piss on you![br]lepas celanamu atau mereka akan mengencingimu
0:14:50.527,0:14:53.068
Oh ya, Bahasa Inggris![br]Malu ya, pakai bahasa India?
0:14:53.152,0:14:56.735
Maaf, Kak, aku lahir di Uganda,[br]dan sekolah di Polychery!
0:14:56.819,0:14:58.276
Jadi agak lambat berbahasa Hindi!
0:14:58.402,0:15:01.568
kalau gitu jelaskan dengan perlahan[br]siapa yang suruh cepat-cepat!
0:15:03.902,0:15:04.985
siapa suruh dipakai?
0:15:05.736,0:15:12.943
Lepaskan celanamu, atau mereka akan mendo'akanmu!
0:15:14.111,0:15:15.860
Kencing kok dibilang do'a ?
0:15:17.361,0:15:19.735
Ahli bahasa dikalangan mahasiswa tehnik
0:15:25.277,0:15:26.943
Hey! Keluar kau, Idiot!
0:15:35.444,0:15:36.485
Keluar atau...
0:15:37.611,0:15:40.776
Akan kukencingi pintu kamarmu!
0:15:49.319,0:15:52.318
kuhitung sampai 10, jika tak keluar..
0:15:53.111,0:15:57.651
Sepanjang semester kukencingi pintu kamarmu
0:16:01.486,0:16:02.443
Satu
0:16:05.527,0:16:06.901
Dua
0:16:13.319,0:16:14.401
Tiga
0:16:24.861,0:16:26.276
Empat
0:16:30.402,0:16:31.485
Lima
0:16:37.694,0:16:39.026
Enam
0:16:45.361,0:16:46.526
Tujuh
0:16:53.027,0:16:54.151
Delapan
0:16:59.277,0:17:00.485
Sembilan
0:17:09.944,0:17:11.193
Sepuluh
0:17:56.986,0:18:01.526
Air garam adalah penghantar listrik yang baik, Fisika kelas 1 SMP
0:18:02.111,0:18:04.735
Kita sudah pelajari itu.[br]Dia mempraktekan nya
0:18:09.986,0:18:13.985
Direktur ICE, namanya Dr. Viru Sahastrabuddhi
0:18:14.444,0:18:17.485
Mahasiswa sini memplesetkannya Virus,[br]lengkapnya virus komputer
0:18:17.902,0:18:20.443
Hoii, Virus datang.. membawa telur
0:18:20.694,0:18:24.235
Dia mau semua anak baru turun cepat[br]Cepat!
0:18:24.527,0:18:27.110
Virus benar-benar manusia paling kompetitif yang pernah kami kenal
0:18:27.861,0:18:30.000
Bila seseorang mendahuluinya sedikit saja,
0:18:30.000,0:18:31.485
dia takan rela menerimanya
0:18:35.194,0:18:38.485
Untuk menghemat waktu[br]dia menggunakan kancing baju elektrik
0:18:38.777,0:18:40.151
dasi yang sudah terikat!
0:18:42.611,0:18:44.000
dia melatih pikirannya,
0:18:44.000,0:18:47.000
untuk menulis dengan kedua tangannya dalam waktu yang bersamaan
0:18:50.361,0:18:54.443
Setiap jam 2 dia akan tidur sangat nyenyak dalam 7,5 menit
0:18:54.861,0:18:56.110
sambil diiringi musik opera
0:18:59.319,0:19:00.776
Govind, pelayannya, diperintahkan
0:19:00.986,0:19:05.026
untuk mengerjakan hal yang tidak produktif dalam 7,5 menit
0:19:05.026,0:19:07.026
seperti mecukur, menggunting dll.
0:19:24.194,0:19:26.610
- Apa ini?[br]- Sarang pak!
0:19:26.694,0:19:29.026
- sarang apa?[br]- Sarang burung Koel, pak
0:19:29.111,0:19:30.110
Salah
0:19:31.402,0:19:33.026
Burung Koel tidak pernah membuat sarangnya sendiri..
0:19:34.111,0:19:36.568
Mereka menaruh telur-telurnya di sarang burung lain..
0:19:38.527,0:19:41.443
Dan ketika anak mereka menetas,[br]apa yang mereka lakukan pertama kali?
0:19:43.361,0:19:49.026
Mereka menendang telur-telur lain keluar dari sarang..
0:19:52.986,0:19:53.985
Kompetisi berakhir
0:19:55.319,0:19:57.600
Hidup dimulai dengan membunuh
0:19:57.600,0:19:58.860
Itulah alam
0:19:59.986,0:20:02.276
Bersaing atau mati
0:20:04.111,0:20:06.360
Kalian semua bagaikan burung Koel
0:20:10.736,0:20:15.068
dan mereka semua adalah telur-telur [br]yang kalian singkirkan untuk diterima di ICE
0:20:15.527,0:20:20.526
Jangan lupa, karena setiap tahun, 4.000 lamaran datang ke ICE
0:20:20.736,0:20:24.068
Dan hanya 200 yang diterima
0:20:24.068,0:20:25.068
Kalian!
0:20:25.694,0:20:28.318
Dan mereka? selesai
0:20:28.318,0:20:30.318
telur yang pecah
0:20:32.569,0:20:34.943
Anakku sendiri sudah melamar 3 kali
0:20:37.152,0:20:39.360
Ditolak. selalu
0:20:41.694,0:20:43.318
Ingat, hidup adalah perlombaan
0:20:44.319,0:20:47.568
Jika kau tidak cepat, seseorang akan mengalahkanmu [br]dan melaju kencang meninggalkanmu..
0:20:48.277,0:20:50.151
Aku punya cerita menarik
0:20:52.444,0:20:53.693
Ini adalah pena seorang astronot
0:20:54.986,0:20:57.610
Di luar angkasa, pena tinta, ballpoint, tak dapat digunakan
0:20:58.444,0:21:02.693
Maka setelah menghabiskan jutaan dollar,[br]para ilmuwan berhasil menemukan pena ini
0:21:03.111,0:21:07.360
bisa menulis dari berbagai sudut, dalam suhu apapun, tanpa gravitasi
0:21:07.736,0:21:09.526
suatu hari ketika aku masih kuliah
0:21:09.861,0:21:11.568
Guru besar memanggilku
0:21:11.986,0:21:14.276
Beliau berkata "Viru Sahastrabuddhi",[br]Kujawab "iya pak"
0:21:14.402,0:21:15.860
Kemari!! Aku ketakutan
0:21:17.236,0:21:18.443
Beliau menunjukan pena ini
0:21:19.944,0:21:22.193
Beliau bilang "ini adalah sebuah lambang keunggulan"
0:21:23.986,0:21:25.026
"kuberikan padamu..
0:21:26.777,0:21:30.776
..dan nanti saat kau memiliki murid luar biasa, sepertimu"
0:21:31.444,0:21:33.068
...berikan pena ini padanya"
0:21:34.402,0:21:38.485
Sudah 33 tahun Viru Sastrabudi [br]menanti The Next (penerus) Viru Sastrabudi
0:21:38.861,0:21:40.026
tapi belum kutemukan
0:21:42.611,0:21:44.860
Siapa diantara kalian yang mau memenangkan pena ini?
0:21:47.486,0:21:49.568
Bagus, Turunkan tangan kalian
0:21:54.277,0:21:56.651
Haruskah kutulis di papan?[br]turunkan tangan
0:21:57.152,0:21:58.443
satu pertanyaan, Pak...
0:22:00.027,0:22:03.401
Pak, jika pena tidak bisa digunakan, diluar angkasa
0:22:03.902,0:22:06.568
kenapa astronot tidak mencoba memakai pensil?
0:22:08.319,0:22:09.485
Bukankah itu menghemat jutaan dolar
0:22:22.486,0:22:23.943
Kita akan bicarakan itu lain kali
0:22:27.986,0:22:30.235
Anak itu mengerjai senior, semalam
0:22:30.402,0:22:33.693
mempermalukan Direktur sekarang,[br]Jika kita terus bersamanya, bisa bermasalah
0:22:33.902,0:22:35.943
Kawan, kau hajar Virus sampai KO
0:22:36.152,0:22:39.985
Oh paduka, paduka sungguh hebat[br]terimalah persembahan sederhana ini
0:22:40.152,0:22:42.568
Sudahlah, Kau tidak sekolah?
0:22:42.902,0:22:44.485
Siapa yang mau bayar? Bapakmu?
0:22:44.569,0:22:47.901
- Kau hina bapakku![br]- Raju, hentikan! Ada apa denganmu?
0:22:48.402,0:22:51.901
Hei dengar, Sekolah tidak perlu membayar![br]Hanya perlu seragam, seragam..!
0:22:52.111,0:22:57.526
Sekolah manapun yang kau mau,[br]pakailah seragam mereka..! duduk manislah dikelas
0:22:58.236,0:22:59.818
dengan murid sebanyak itu, siapa yang mau perhatikan?
0:23:00.444,0:23:03.235
- bagaimana kalau ketahuan?[br]- Jika ketahuan, gantilah seragam, pindah sekolah! Beres!
0:23:04.152,0:23:05.610
Lihat itu? dia memang berbeda..
0:23:06.111,0:23:09.276
..dia selalu menantang dunia..[br]dalam setiap langkahnya...
0:23:09.902,0:23:12.610
Dia satu-satunya burung yang merdeka dalam sarang sang Virus..
0:23:13.527,0:23:16.401
Kami semua hanyalah robot, yang dikendalikan oleh professor
0:23:17.069,0:23:19.651
mungkin dialah satu-satunya yang bukan mesin
0:23:19.819,0:23:22.276
Apakah yang dimaksud "mesin"?
0:23:27.611,0:23:29.235
kenapa kau senyum-senyum?
0:23:30.902,0:23:33.443
begini Pak, belajar di fakultas tehnik[br]adalah impianku sejak kecil
0:23:34.277,0:23:36.735
saya sangat bahagia akhirnya bisa ada disini
0:23:37.486,0:23:41.151
Tak perlu keheranan![br]Coba jelaskan pengertian mesin!
0:23:42.500,0:23:46.000
Mesin adalah segala hal yang digunakan[br]untuk mengurangi peluang keteledoran manusia
0:23:46.402,0:23:47.776
Bisakah lebih kau rincikan..?
0:23:51.361,0:23:56.568
Semua yang meringankan pekerjaan manusia [br]adalah mesin, Pak
0:23:58.444,0:24:00.735
Saat hari gerah! tekan tombol, angin bertiup
0:24:00.819,0:24:02.193
kipas angin adalah mesin, Pak!
0:24:02.861,0:24:05.985
Ngobrol dengan teman dari jarak jauh,[br]telepon adalah mesin, Pak!
0:24:06.319,0:24:09.235
Menghitung dalam waktu singkat,[br]kalkulator adalah mesin, Pak
0:24:09.986,0:24:11.943
Kita sudah sangat bergantung pada mesin, Pak
0:24:12.486,0:24:14.985
Mulai dari pena sampai resleting, semua adalah mesin, Pak!
0:24:15.319,0:24:17.818
bisa naik turun dalam sedetik.[br]Naik, turun, naik, turun...
0:24:20.611,0:24:22.110
definisinya maksudku?
0:24:22.861,0:24:24.526
Pak, semua sudah kujelaskan..
0:24:26.194,0:24:30.000
Apa seperti itu kau akan menulisnya dalam ujian?[br]Ini adalah mesin, naik, turun, naik, turun?
0:24:30.569,0:24:32.526
Idiot! ada yang lain?
0:24:33.236,0:24:34.110
Ya?
0:24:34.361,0:24:36.776
Pak, mesin adalah kombinasi dari tubuh agar terhubung..
0:24:36.861,0:24:38.443
bahwa gerak nisbi mereka dibatasi..
0:24:38.569,0:24:40.985
itu berarti memaksa dan mengisyaratkan kemungkinan memancarkan..
0:24:41.111,0:24:43.401
dan memodifikasi sebagai skrup atau pusat pengungkit
0:24:43.527,0:24:46.193
Untuk berpaling pada sebuah titik tumpuh[br]atau sebuah kerekan berputar dll..
0:24:46.361,0:24:48.401
terutama untuk sebuah kontruksi
0:24:48.486,0:24:50.401
terdiri dari kombiasi gerakan terpisah, atau...
0:24:50.486,0:24:53.818
unsur-unsur mekanikal sederhana seperti roda, pengungkit dll
0:24:55.152,0:24:56.110
Hebat
0:24:56.402,0:24:57.860
Sempurna. silahkan duduk!
0:24:58.111,0:24:59.443
terima kasih[br]terima kasih
0:25:01.027,0:25:03.860
Tapi Pak, saya mengutarakan hal yang sama, [br]hanya dalam bahasa yang sederhana
0:25:04.069,0:25:08.026
Jika kamu suka bahasa yang sederhana..[br]silahkan masuk Institut Seni atau Ekonomi
0:25:08.152,0:25:10.026
Tapi, Pak.. Setidaknya kita haruslah memahaminya
0:25:10.611,0:25:13.651
Jika hanya meniru buku, apa gunanya, Pak?
0:25:13.902,0:25:15.526
kau pikir kau lebih pintar dari buku?
0:25:15.902,0:25:20.860
Buku sudah memberikan definisinya.[br]Jika kau ingin lulus kau harus menuliskannya...
0:25:21.027,0:25:22.976
- Tapi Pak, kan masih ada buku lain[br]- "Silahkan keluar"
0:25:23.777,0:25:25.068
Kenapa?
0:25:25.236,0:25:27.276
Dalam bahasa yang sederhana "Keluar" !
0:25:37.111,0:25:38.068
Idiot!
0:25:40.111,0:25:42.610
Jadi kita akan berdiskusi tentang mesin
0:25:44.194,0:25:45.151
hei kenapa kau kembali?
0:25:46.277,0:25:47.360
Aku lupa sesuatu, Pak!
0:25:47.986,0:25:48.860
Apa?
0:25:49.986,0:25:52.318
intrumen yang merekam, menganalisa, meringkas, mengorganisir
0:25:52.402,0:25:54.735
memperdebatkan dan menjelaskan informasi[br]yang digambarkan, dan tak digambarkan
0:25:54.861,0:25:56.776
dengan sampul tebal, sampul tipis[br]tersampul dan tak tersampul
0:25:56.944,0:25:58.901
Dengan prakata, pengenalan, daftar tabel, daftar isi
0:25:58.986,0:26:00.818
yang bertujuan untuk memberi penerangan dan pemahaman
0:26:00.986,0:26:02.651
mengayak, meningkatkan, dan mendidik otak manusia
0:26:02.777,0:26:04.901
untuk mencapai visi, atau setidaknya mendekati
0:26:10.736,0:26:12.693
Apa yang barusan kau katakan?
0:26:12.944,0:26:14.235
Buku, pak, buku
0:26:15.700,0:26:17.193
Saya lupakan buku ku, bolehku ambil?
0:26:17.569,0:26:19.235
Tak bisakah kau sederhanakan perkataanmu?
0:26:19.652,0:26:22.860
Saya sudah melakukannya sebelumnya,[br]tapi anda tidak suka bahasa yang sederhana
0:26:28.402,0:26:31.985
Profesor lebih sering menyuruh Rancho [br]berada diluar daripada didalam kelas
0:26:32.402,0:26:35.235
Saat dia diusir dari kelas, dia akan pergi ke kelas yang lain
0:26:35.694,0:26:39.693
Rancho selalu bilang belajar bisa di manapun.[br]Selagi bisa, raihlah!
0:26:40.152,0:26:41.485
Dia sungguh berbeda dari kami semua
0:26:42.319,0:26:44.110
Kami selalu berebut kamar mandi
0:26:44.694,0:26:46.943
tapi di mana ada air, Rancho akan mandi di sana!
0:26:47.111,0:26:47.985
Pagi Pak!
0:26:50.236,0:26:51.693
Dia tergila-gila pada mesin
0:26:51.944,0:26:56.235
Dia bongkar semua mesin yang ditemuinya
0:26:56.569,0:26:57.568
Beberapa beres
0:26:58.652,0:26:59.985
beberapa parah
0:27:00.861,0:27:03.360
Ada juga sih yang seperti dia..
0:27:06.152,0:27:07.401
Joy Lobo
0:27:08.194,0:27:09.860
Pak, permisi, Pak!
0:27:10.736,0:27:11.943
Mr. Joy Lobo!
0:27:12.861,0:27:15.276
Pak, jika tak keberatan, bisakah saya mengetahui tanggal sidang?
0:27:15.402,0:27:16.235
Kenapa?
0:27:16.319,0:27:18.151
Sebenarnya, ayahku hendak memesan tiket kereta
0:27:18.527,0:27:22.026
Saya calon Insinyur pertama di desa kami..[br]ayahku ingin mengadakan pesta
0:27:22.902,0:27:25.110
Dalam hal ini, telepon lah ayahmu
0:27:25.819,0:27:27.693
Nak, tolong cepatlah, jangan habiskan waktuku!
0:27:34.277,0:27:35.151
Halo
0:27:35.277,0:27:38.318
Ayah, pak Direktur hendak bicara padamu
0:27:38.486,0:27:39.485
Joy!
0:27:39.694,0:27:42.110
Mr. Lobo, anakmu tidak akan lulus tahun ini
0:27:43.652,0:27:44.610
Ada apa, pak?
0:27:44.694,0:27:46.860
Dia melebihi batas waktu
0:27:47.069,0:27:50.943
Tidak realistik Mr. Lobo, proyek anakmu tidak masuk akal
0:27:51.361,0:27:52.985
Dia merancang helikopter aneh
0:27:53.277,0:27:57.901
Saya sarankan untuk menunda tiket kepulangannya,[br]Maafkan saya
0:28:00.111,0:28:02.526
- Pak, ini sudah nyaris sempurna[br]- Apakah proyekmu sudah jadi?
0:28:03.069,0:28:06.901
- Apakah proyekmu sudah jadi?[br]- Pak, tolong lihatlah dulu
0:28:07.027,0:28:08.651
Daftarkan saja, aku akan pertimbangkan!
0:28:08.819,0:28:11.151
- Pak, beri saya tambahan waktu![br]- Kenapa, aku harus menambahkan waktu?
0:28:11.236,0:28:14.360
Pak, sejak ayahku terserang stroke, [br]saya tak bisa fokus selama 2 bulan
0:28:14.486,0:28:15.735
apa kau berhenti makan?
0:28:16.069,0:28:17.276
tidak
0:28:17.486,0:28:18.401
berhenti mandi? tidak kan?
0:28:19.569,0:28:20.443
Jadi kenapa kau berhenti belajar?
0:28:20.569,0:28:23.276
Pak, ini nyaris selesai,[br]tolong lihat sebentar saja..
0:28:23.402,0:28:24.568
Mr. Lobo!
0:28:24.902,0:28:27.776
Minggu sore, Putraku jatuh dari kereta dan meninggal
0:28:27.986,0:28:33.026
Senin pagi, Viru Shastrabhudi mengajar dikelas,[br]jadi jangan bicara yang tidak-tidak
0:28:35.444,0:28:38.193
Aku hanya bisa memberimu simpati, bukan tambahan waktu
0:28:39.236,0:28:40.860
Pak... saya hampir selesai...
0:29:10.986,0:29:12.943
♪ Ku ingin hidup abadi ♪
0:29:13.152,0:29:15.360
♪ Di kehidupan yang lain ♪
0:29:15.569,0:29:17.860
♪ Hanya untuk sekali saja ♪
0:29:18.277,0:29:20.610
♪ Berilah aku kesempatan ♪
0:29:20.819,0:29:22.776
♪ Ku ingin hidup abadi ♪
0:29:23.111,0:29:25.276
♪ Di kehidupan yang lain ♪
0:29:25.527,0:29:27.568
♪ Hanya untuk sekali saja ♪
0:29:27.944,0:29:30.401
♪ Berilah aku kesempatan ♪
0:29:40.527,0:29:45.068
♪ Beri aku sebekas sinar,[br]Beri aku setitik hujan ♪
0:29:45.444,0:29:50.276
♪ Berilah aku kesempatan, [br]aku kan bangkit sekali lagi ♪
0:29:50.361,0:29:54.901
♪ Beri aku sebekas sinar,[br]Beri aku setitik hujan ♪
0:29:55.236,0:30:00.985
♪ Berilah aku kesempatan, [br]aku kan bangkit sekali lagi ♪
0:30:02.027,0:30:03.443
Orang ini punya desain mengagumkan
0:30:03.819,0:30:05.276
menempatkan sebuah kamera di helikopternya
0:30:07.694,0:30:09.876
bisa untuk mengetahui lalu lintas terkini, [br]atau untuk keamanan
0:30:10.152,0:30:13.068
Tapi Virus bilang desainnya tidak praktis, tidak dapat terbang
0:30:13.486,0:30:15.460
ini bisa terbang, kita akan membuatnya terbang
0:30:17.652,0:30:19.860
Hei, jangan bilang pada Joy, biar jadi kejutan!
0:30:20.361,0:30:22.901
Kita terbangkan ke jendela kamarnya, kira rekam reaksinya
0:30:23.486,0:30:25.610
Jika kita mengerjakan proyek dia, [br]siapa yang mengerjakan proyek kita
0:30:26.111,0:30:29.193
test, PR, essay, ada 42 ujian tiap semester
0:30:29.861,0:30:31.026
Hey, kekhawatiranmu berlebihan, Teman!
0:30:32.777,0:30:36.651
Letakkan tanganmu di dada,[br]lalu ucapkan.., 'Aal izz well'
0:30:36.861,0:30:39.026
- All is well?[br]- Aal izz well
0:30:39.319,0:30:41.693
Petuah bijak dari Bapa Ranchoddas
0:30:42.194,0:30:44.518
Hei, di desaku ada seorang petugas ronda tua..
0:30:45.069,0:30:50.401
setiap patroli keliling kampung[br]dia berteriak 'Aal izz well'
0:30:51.069,0:30:54.526
dan itu membuat kami tidur nyenyak,[br]suatu malam terjadilah pencurian..
0:30:54.694,0:30:56.776
barulah kami sadar kalau pria itu, ternyata rabun
0:30:57.069,0:31:00.526
Dia hanya berteriak "aal iz well aal iz well!"[br]dan kami merasa aman
0:31:02.402,0:31:06.985
hari itu saya memahami ternyata[br]hati kita terlalu mudah takut
0:31:07.819,0:31:09.818
Kalian harus pakai cara ini
0:31:10.827,0:31:16.776
seberapapun besarnya masalah mu,[br]katakan pada hatimu, 'All is well'
0:31:18.027,0:31:19.735
Hah, apa dengan demikian permasalahan terselesaikan?
0:31:19.986,0:31:22.076
Tidak, namun kau punya keberanian menghadapinya
0:31:24.194,0:31:27.651
Ingatlah mantra ini..[br]Suatu saat pasti akan berguna
0:31:45.402,0:31:49.776
♪ Saat hidupmu hilang kontrol,[br]lipat saja bibirmu ♪
0:31:53.652,0:31:57.693
♪ Lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪
0:32:01.111,0:32:05.485
♪ Saat hidupmu hilang kontrol,[br]lipat saja bibirmu ♪
0:32:05.694,0:32:09.443
♪ lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪
0:32:09.652,0:32:13.526
♪ dan Teriaklah "All is Well" ♪
0:32:13.611,0:32:16.818
♪ Sang ayam bertanya tentang nasib telurnya ♪
0:32:17.402,0:32:20.818
♪ Akankan menetas atau jadi telor dadar ♪
0:32:21.652,0:32:24.818
♪ Seorangpun tak tau,[br]apa yang terjadi dimasa depan ♪
0:32:25.694,0:32:27.443
♪ Jadi lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪
0:32:27.527,0:32:31.943
♪ Bersuit & teriaklah "All is Well" ♪
0:32:32.861,0:32:36.026
♪ Hey teman "All is Well" ♪
0:32:36.777,0:32:40.401
♪ Hey sobat "All is Well" ♪
0:32:40.902,0:32:44.401
♪ Hey teman "All is Well" ♪
0:32:53.652,0:32:57.401
♪ Bingung, & semakin bingung tak punya solusi ♪
0:32:57.611,0:33:01.568
♪ Ah... akhirnya ada solusi[br]tapi tunggu... apa pertanyaannya? ♪
0:33:01.694,0:33:04.735
♪ Jika hatimu takut seperti mau mati ♪
0:33:05.444,0:33:08.818
♪ Hafalkan lah mantra ini,[br]dengan sedikit kebohongan ♪
0:33:09.361,0:33:12.735
♪ Orang bodoh, akan dipengaruhi mantra ini ♪
0:33:13.569,0:33:15.443
♪ lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪
0:33:15.652,0:33:19.776
♪ Bersuit & teriaklah "All is Well" ♪
0:33:20.986,0:33:24.193
♪ Hey teman "All is Well" ♪
0:33:24.902,0:33:28.068
♪ Hey sobat "All is Well" ♪
0:33:28.902,0:33:31.985
♪ Hey teman "All is Well" ♪
0:33:41.569,0:33:45.443
♪ sebotol miras kutenggak,[br]namun tak juga mengusir masalahku ♪
0:33:45.611,0:33:49.401
♪ Dupa kunyalakan dan berdoa,[br]namun Tuhan tak juga nampak ♪
0:33:49.486,0:33:52.735
♪ Sang domba bertanya akan nasibnya ♪
0:33:53.527,0:33:56.776
♪ Akankah di sate atau di guling ♪
0:33:57.444,0:34:00.818
♪ Seorangpun tak tau,[br]apa yang terjadi dimasa depan ♪
0:34:01.361,0:34:03.360
♪ Jadi lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪
0:34:03.569,0:34:07.943
♪ Bersuit & teriaklah "All is Well" ♪
0:34:08.902,0:34:11.818
♪ Hey teman "All is Well" ♪
0:34:12.860,0:34:15.650
♪ Hey sobat "All is Well" ♪
0:34:16.985,0:34:19.943
♪ Hey teman "All is Well" ♪
0:34:21.402,0:34:25.400
♪ Saat hidupmu hilang kontrol,[br]lipat saja bibirmu ♪
0:34:27.652,0:34:31.693
♪ lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪
0:34:31.819,0:34:35.400
♪ All is Well ♪
0:34:35.610,0:34:38.568
♪ Sang ayam bertanya tentang nasib telurnya ♪
0:34:39.527,0:34:42.775
♪ Akankan menetas atau jadi telor dadar ♪
0:34:43.610,0:34:46.568
♪ Seorangpun tak tau,[br]apa yang terjadi dimasa depan ♪
0:34:47.735,0:34:49.443
♪ Jadi lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪
0:34:49.527,0:34:51.068
♪ Bersuit lah ♪
0:34:51.819,0:34:53.275
♪ tunggu! tunggu! ♪
0:34:55.110,0:34:57.985
♪ Teriaklah "All is Well" ♪
0:34:58.944,0:35:02.110
♪ Hey Mrs. Ayam "All is Well" ♪
0:35:02.944,0:35:05.943
♪ Hey Mr. Domba "All is Well" ♪
0:35:06.944,0:35:09.985
♪ Hey teman "All is Well" ♪
0:35:10.111,0:35:12.235
Hey, terbangkan ke jendala Joy
0:35:12.902,0:35:13.985
lebih tinggi..!
0:35:14.819,0:35:16.485
Lihat! Si "Silencer" telanjang, telanjang!
0:35:19.944,0:35:21.485
Joy, keluar lah.
0:35:23.444,0:35:25.068
keluar lah.
0:35:25.277,0:35:26.651
Joy, lihatlah keluar jendela.
0:36:20.986,0:36:21.860
Kabar baik, pak.
0:36:23.236,0:36:26.235
Polisi tak tau, tidak juga dengan ayahnya
0:36:27.527,0:36:29.000
Semua akan berpikir ini bunuh diri, Pak..
0:36:31.111,0:36:32.276
Penyebab kematian yang ditulis adalah..
0:36:32.569,0:36:34.901
Tekanan hebat di rongga pernafasan
0:36:35.111,0:36:36.110
menyebabkan sesak
0:36:38.861,0:36:42.818
Semua berpikir tekanan ditenggorokannya[br]penyebab kematiannya
0:36:44.527,0:36:47.885
bagaimana dengan tekanan mental yang[br]dialaminya 4 tahun terakhir?
0:36:48.444,0:36:49.360
yang ini memang tidak dilaporkan,
0:36:52.277,0:36:53.985
mahasiswa kemampuannya cuma secuil, Pak..
0:36:55.444,0:36:58.776
mereka belum bisa membuat [br]"mesin pengukur tekanan mental"
0:37:01.236,0:37:02.568
Jika mereka bisa, mereka akan tau...
0:37:03.777,0:37:06.000
ini bukan bunuh diri... tapi ini pembunuhan
0:37:09.527,0:37:13.318
Bagaimana bisa kau menyalahkanku,[br]sebagai penyebab bunuh dirinya Joy?
0:37:14.194,0:37:17.026
Jika ada satu siswa tidak tahan pada tekanan,[br]apakah itu kesalahanku?
0:37:17.486,0:37:21.110
Hidup penuh dengan tekanan.[br]akankah kau selalu menyalahkan orang lain?
0:37:21.527,0:37:25.360
saya tak menyalahkanmu, Pak[br]sebenarnya saya menyalahkan sistem
0:37:26.819,0:37:30.985
Lihat statistik ini, India peringkat pertama kasus bunuh diri
0:37:31.694,0:37:35.068
setiap 90 menit, ada siswa yang mencoba bunuh diri
0:37:36.736,0:37:39.751
Bunuh diri adalah pembunuh terbesar dibanding penyakit
0:37:39.861,0:37:41.193
Ada sesuatu yang salah disini, pak
0:37:41.444,0:37:43.568
saya tak mau bicarakan kampus lain
0:37:44.236,0:37:46.193
tapi ini adalah salah satu universitas terbaik dinegara ini
0:37:46.944,0:37:48.860
Lebih dari 32 tahun aku memimpin
0:37:49.402,0:37:52.651
Dari yang semula peringkat 28[br]Kujadikan universitas ini nomor 1
0:37:52.819,0:37:54.401
Apa intinya, pak?
0:37:55.986,0:37:59.401
Disini mereka tidak membicarakan[br]penemuan atau gagasan baru
0:38:01.194,0:38:06.110
mereka hanya berbicara peringkat,[br]peluang kerja, atau paling banter kerja di AS
0:38:07.402,0:38:10.318
mereka hanya mengajari bagaimana cara[br]memperoleh nilai yang bagus
0:38:10.318,0:38:12.418
mereka bahkan tak mengajari kami[br]menjadi insinyur yang handal
0:38:12.486,0:38:14.793
jadi sekarang kau hendak mengajariku[br]bagaimana cara mengajar?
0:38:15.152,0:38:16.068
tidak pak, saya...
0:38:19.319,0:38:20.401
pak, catatanku...
0:38:39.277,0:38:40.401
Vaidyanathan, silahkan duduk.
0:38:42.152,0:38:44.068
Ini adalah orang yang menyebut dirinya profesor.
0:38:44.527,0:38:49.235
siapa mengira dia mengajar lebih baik, dari kami para guru besar
0:38:49.944,0:38:54.401
Professor Ranchoddas Chanchad[br]akan mengajari kita tentang Rancang Bangun
0:39:12.319,0:39:14.651
Kita tidak bisa seharian menunggu
0:39:51.611,0:39:55.860
Kalian punya waktu 30 detik[br]untuk menemukan arti kata ini
0:39:56.277,0:39:58.318
kalian boleh mempergunakan buku
0:39:58.902,0:40:00.943
Unjukan tangan jika sudah temukan jawabannya
0:40:02.236,0:40:05.610
Kita akan lihat, siapa yang cepat dan siapa yang lambat
0:40:06.444,0:40:09.693
Waktu kalian dimulai... sekarang
0:40:39.319,0:40:40.235
Waktu habis
0:40:42.777,0:40:43.776
Waktu habis, Pak.
0:40:45.652,0:40:48.026
Tak seorangpun mendapatkan jawabannya
0:40:50.527,0:40:53.901
Sekarang kita putar sebentar semenit kita tadi
0:40:55.111,0:40:57.943
Ketika kulontarkan pertanyaan ini,[br]apakah kalian antusias?
0:40:58.111,0:41:00.860
Adakah kalian temukan suatu pengetahuan yang baru?
0:41:01.652,0:41:04.068
Ada yang bisa jawab?[br]... Pak?
0:41:06.986,0:41:09.818
Tidak. kalian semua hanya kalut dan berlomba
0:41:11.861,0:41:14.000
Apa gunanya metode seperti ini,[br]sekalipun kamu yang duluan
0:41:16.236,0:41:18.410
apakah pengetahuanmu meningkat?
0:41:18.410,0:41:19.610
Tidak, hanya ada tekanan
0:41:20.527,0:41:22.468
Ini adalah Universitas[br]Bukan Panci Bertekanan
0:41:24.277,0:41:27.818
Bahkan singa sirkus pun belajar untuk duduk dikursi, hanya karena takut dicambuk
0:41:28.902,0:41:32.401
Tapi kalian boleh menyebut singa ini terlatih, bukan terdidik
0:41:32.486,0:41:33.443
Halo!
0:41:33.944,0:41:38.526
ini bukan kelas filsafat[br]beritahu saja arti 2 kata tersebut!
0:41:38.902,0:41:40.610
Pak, sebenarnya itu samasekali bukan kata yang berarti
0:41:41.777,0:41:44.110
Itu adalah nama dua teman saya
0:41:44.110,0:41:45.110
Farhan dan Raju
0:41:57.652,0:41:58.568
Diam!
0:42:00.069,0:42:02.901
omong kosong! seperti inikah[br]kau mengajar Rancang Bangun?
0:42:03.361,0:42:05.276
Tidak, Pak. [br]Saya tidak mengajari Anda Rancang Bangun
0:42:05.861,0:42:07.360
Anda lebih paham daripada saya
0:42:08.194,0:42:11.443
Saya mengajari anda, bagaimana cara mengajar.
0:42:14.277,0:42:16.193
dan saya yakin, suatu ketika Anda akan memahaminya
0:42:17.194,0:42:20.193
Karena tidak sepertimu, saya tidak pernah melepas muridku yang lemah
0:42:20.694,0:42:21.693
- daah, Pak.[br]- kurang ajar
0:42:23.777,0:42:24.860
Diam!
0:42:27.402,0:42:28.526
Diam, kubilang
0:42:31.986,0:42:35.360
Dengan sangat menyesal, harus kuberitahukan pada anda[br]bahwa putra anda...
0:42:35.486,0:42:36.610
Farhan...[br]Raju...
0:42:36.861,0:42:37.943
telah menempuh pergaulan yang salah
0:42:38.277,0:42:41.443
Tanpa ada tindakan yang cepat, [br]masa depan mereka akan rusak
0:42:42.527,0:42:45.818
Surat dari VIRUS bagai bom atom di rumah kami
0:42:46.111,0:42:48.568
Seperti yang dijatuhkan di Hiroshima dan Nagasaki!
0:42:48.652,0:42:51.735
Dan kami diminta pulang, untuk mendapat marah
0:42:52.777,0:42:54.943
mari masuk
0:42:57.486,0:42:58.443
kau lihat itu?
0:42:59.819,0:43:02.401
Kami hanya mampu membeli sebuah AC
0:43:04.152,0:43:07.818
kami taruh di kamar Farhan, agar dia bisa nyaman belajar
0:43:09.277,0:43:13.235
Saya rela tak membeli mobil,[br]masih mengendarai scooter hingga sekarang
0:43:14.111,0:43:15.985
Kutabung seluruh uangku untuk pendidikan Farhan
0:43:17.486,0:43:21.610
Kami korbankan hidup kami hanya[br]untuk masa depan Farhan.
0:43:30.236,0:43:31.610
Hei, semua foto ini kau yang ambil, Farhan?
0:43:33.527,0:43:35.526
Dia punya obsesi sia-sia menjadi fotographer
0:43:36.486,0:43:38.151
Selalu memotret-motret binatang
0:43:38.236,0:43:41.526
Dan bilang ingin jadi Fotographer Alam Liar
0:43:42.236,0:43:44.651
Nak, waktu itu berapa persen keinginanmu?
0:43:45.611,0:43:46.818
91%
0:43:47.152,0:43:51.818
kau dengar itu? Dari 94 persen turun jadi 91 persen
0:43:54.944,0:43:56.401
Kau anggap ini lucu?
0:43:57.069,0:44:01.151
Tidak pak, maaf. Saya hanya terpana dengan foto yang diambilnya
0:44:01.319,0:44:04.111
Mengapa mendorongnya jadi insinyur...[br]Mengapa tak diarahkan jadi Fotographer?
0:44:04.111,0:44:05.276
cukup!
0:44:06.527,0:44:11.818
Dengan kerendahan hati kumohon padamu,[br]jangan renggut masa depan putraku
0:44:13.319,0:44:15.693
Makanan sudah siap, anak-anak. [br]Mari makan..!
0:44:20.611,0:44:22.901
Lain kali kau boleh makan bersama kami, tidak sekarang
0:44:25.819,0:44:27.276
Ayah melarang kami makan..
0:44:27.861,0:44:29.526
jadi untuk mengisi perut kami yang lapar
0:44:29.902,0:44:33.193
dan untuk menghindari lebih banyak omelan.[br]kami menuju Rumah Raju
0:44:35.152,0:44:39.235
Rumah Raju mengingatkan kami pada [br]film hitam-putih tahun 50an
0:44:39.986,0:44:40.985
Sangat kecil, ruangan yang kotor...
0:44:41.152,0:44:42.651
ayah yang terbaring lumpuh...
0:44:43.444,0:44:44.651
Ibunya yang terus-terusan batuk
0:44:45.027,0:44:46.526
Kakak perempuannya yang terlambat menikah
0:44:47.652,0:44:49.026
Sofa dengan per mencuat
0:44:49.486,0:44:51.776
Air yang menetes 24 jam dari atap rumah
0:44:52.444,0:44:56.068
Ibunya pensiunan guru dan terus-terusan mengeluh
0:44:56.736,0:44:58.901
pekerjaan ayahnya dulu adalah tukang pos
0:44:59.402,0:45:01.818
Kelumpuhan membuatnya kehilangan separuh berat badan..
0:45:02.277,0:45:03.693
dan kehilangan seluruh gajinya.
0:45:03.693,0:45:04.693
dan putrinya Kammo..
0:45:04.861,0:45:06.485
usia kakakmu sekarang jalan 28
0:45:06.485,0:45:08.485
Butuh biaya besar untuk menikah
0:45:09.111,0:45:11.735
Jika kau tak kuliah dengan baik, [br]bagaimana dia akan menikah?
0:45:12.236,0:45:13.151
Kuenya silahkan!
0:45:14.152,0:45:18.026
Okra? (pewarna jari) sekarang harganya 12 rupee/kilo,[br]dan bunga kauli 10 rupee
0:45:18.361,0:45:19.776
Dunia telah merampas segalanya!
0:45:20.152,0:45:24.151
sekarang ditambah peringatan dari kampusmu, [br]mau makan apa kita nanti?
0:45:24.402,0:45:25.318
Ma !
0:45:26.902,0:45:27.860
Kue Paneer?
0:45:28.319,0:45:31.860
Paneer daganganku seharusnya dijual di swalayan[br]dengan kemasan yang menarik
0:45:32.152,0:45:33.943
- Kue Paneer?[br]- Tidak, tidak, sudah cukup
0:45:34.611,0:45:36.151
Ma, tolong jangan bicara terus
0:45:37.027,0:45:38.818
baik aku akan diam
0:45:40.486,0:45:44.985
Banting tulang demi keluarga, [br]bekerja seperti pembantu
0:45:45.194,0:45:47.485
dan sekarang disuruh diam!
0:45:48.444,0:45:50.789
Jika bukan dengan anakku sendiri, [br]kepada siapa lagi aku berkeluh kesah?
0:45:50.885,0:45:52.985
Teman-temannya?
0:45:56.902,0:45:57.985
Hey Raju.
0:46:01.527,0:46:02.568
kami dilanda dilema besar
0:46:03.194,0:46:06.318
menenangkan teman, ataukah menghapus air mata ibunya..?
0:46:07.527,0:46:10.485
masa' bodoh lah, kami malah fokus makan kue paneer
0:46:22.402,0:46:25.235
bahkan harga salep gatal, harganya 55 Rupee sekarang
0:46:29.986,0:46:31.318
Mau coba Roti nak?
0:46:31.652,0:46:34.610
Tidak, tidak, kami sudah kenyang, Bu
0:46:42.402,0:46:44.985
Okra 12 Rupee dan bunga Cauli 10 Rupee
0:46:48.027,0:46:49.860
Setidaknya kami menawarkan kalian makan,
0:46:50.694,0:46:53.568
tidak seperti ayahmu yang sadis[br]'Hitler' Qureshi!
0:46:53.694,0:46:56.401
kalau gitu Ibumu Bunda Theressa,[br]dia memberi kami "roti gatal"!
0:46:56.652,0:47:00.235
- Jangan tertawakan ibuku![br]- Sudah, jangan ribut
0:47:00.527,0:47:01.943
Aku masih lapar. ayo cari makan
0:47:02.069,0:47:04.443
Ini tanggal tua. Siapa yang bayar?[br]Bunda Theressa?
0:47:05.486,0:47:09.568
Untuk makan kalian tak butuh uang,[br]hanya perlu seragam...seragam..
0:47:09.768,0:47:10.068
Lihat..
0:47:12.861,0:47:14.526
- Ayo[br]- Ayo..
0:47:16.111,0:47:18.360
Selamat malam,[br]Selamat malam.
0:47:18.444,0:47:19.318
Oh, Paman
0:47:24.611,0:47:27.860
- permisi tolong 3 gelas vodka.[br]- sedikit soda, sedikit air
0:47:28.069,0:47:29.318
Jika mereka tau, kita bisa mati
0:47:29.486,0:47:32.026
- apa makanan pembukanya?[br]- ambilkan porsi dobel
0:47:32.111,0:47:35.651
Tinggalkan saja itu disini, dan[br]tolong ganti dengan musik yang ceria
0:47:35.902,0:47:37.568
Pia, apa-apan ini?
0:47:37.944,0:47:40.651
Kenapa kau pakai jam tangan kuno begini?
0:47:41.861,0:47:45.443
apa nanti kata orang?[br]Lihatlah tunangan Suhas,
0:47:45.861,0:47:48.443
calon dokter tapi memakai jam tangan harga 200 san
0:47:49.361,0:47:50.860
Tolong lepaskan![br]Terima kasih
0:47:51.402,0:47:52.443
Hai tampan
0:47:52.569,0:47:55.401
Hey tante[br]Kau sungguh terlihat anggun!
0:47:55.486,0:47:57.068
Jangan lewatkan kalungku, sayang
0:47:57.068,0:47:58.068
Permata?
0:47:58.236,0:47:59.500
Dari Mandalay
0:47:59.500,0:48:00.860
Mandalay... Wow!
0:48:00.944,0:48:03.651
- Hey, ayo kukenalkan dengan David.[br]- tentu.. tentu
0:48:06.986,0:48:07.901
permisi
0:48:10.069,0:48:11.235
Ya?
0:48:11.527,0:48:12.610
Bunga
0:48:14.111,0:48:17.318
- boleh ku pegang gelasnya?[br]- Kenapa?
0:48:17.611,0:48:19.901
Takut gelas ini kau lemparkan ke kepalaku
0:48:20.694,0:48:21.943
Kenapa aku harus melemparmu?
0:48:22.361,0:48:24.485
Karena aku akan memberimu beberapa saran, gratis
0:48:25.652,0:48:26.526
saran apa?
0:48:26.861,0:48:28.443
Jangan nikahi orang bodoh itu!
0:48:29.527,0:48:30.443
maaf?
0:48:30.652,0:48:32.360
Dia bukanlah manusia, dia hanya sebuah daftar harga
0:48:32.777,0:48:35.976
Dia akan menjerumuskan mu kedalam mimpi buruk dari merek dan harga
0:48:36.402,0:48:38.985
kehidupanmu akan terengut, dan masa depanmu sirna
0:48:39.277,0:48:40.151
Mau kubuktikan?
0:48:42.319,0:48:44.000
akan kucari tau berapa harga sepatunya
0:48:45.486,0:48:48.000
Aku tak perlu bertanya,[br]dia akan mengatakannya sendiri, sebentar
0:48:59.444,0:49:05.401
Apa-apaan ini...[br]kau tumpahkan saus di sepatu $300 ku!
0:49:05.527,0:49:08.735
Tinggalkan dia! Nasehatku ini gratis kok, terima atau abaikan
0:49:09.277,0:49:11.985
Kulit asli, buatan Italia!
0:49:16.569,0:49:19.276
Ayah, apa mereka tamu mu?
0:49:22.611,0:49:25.901
mereka murid-muridku, apa yang mereka lakukan disini?
0:49:29.861,0:49:31.068
Sebentar, ayah
0:49:32.611,0:49:34.860
Kacang ini aromanya menggoda
0:49:34.986,0:49:37.318
- tak ada tempat untuk roti[br]- Taruh saja di pinggir
0:49:39.277,0:49:40.651
- Hai[br]- Hey.
0:49:42.194,0:49:45.193
Kau sudah membukakan mataku,[br]makasih banyak
0:49:46.694,0:49:48.985
Tidak perlu begitu,[br]itu tanggung jawab moralku saja!
0:49:49.777,0:49:51.193
Boleh aku minta bantuan lagi?
0:49:52.277,0:49:54.901
Ayahku tak setuju aku, memutuskan pertunangan Suhas
0:49:55.861,0:49:59.860
bisakah kau jelaskan padanya seperti [br]kau jelaskan padaku tadi?
0:50:00.152,0:50:02.776
Pasti..[br]Raju, minta sausmu
0:50:03.319,0:50:04.776
Kau sungguh manis
0:50:05.986,0:50:08.068
Dimana dia, ayahmu?
0:50:08.068,0:50:09.068
tepat dibelakangmu
0:50:13.694,0:50:16.026
Aal izz well
0:50:16.819,0:50:21.985
Larilah! Nasehatku ini gratis kok, [br]terima atau abaikan
0:50:22.277,0:50:23.818
Apa yang kalian lakukan di sini?
0:50:24.444,0:50:27.568
Begini, Pak.. kami hendak memberi amplop ini, kepada kedua mempelai
0:50:28.611,0:50:30.901
kuberi tau ya, ini adalah pernikahan kakak perempuanku
0:50:31.319,0:50:32.485
kakak?
0:50:35.319,0:50:37.735
Pak, sebenarnya putrimu ada berapa?
0:50:39.319,0:50:40.193
Kosong
0:50:40.527,0:50:42.610
kami lupa mengisi ya, [br]Raju... Farhan?
0:50:42.694,0:50:46.860
kami tidak mengundang kalian,[br]kecuali kau dari keluarga mempelai pria
0:50:47.361,0:50:51.318
Tidak, Pak. Sebenarnya kami disini utusan dari para ilmuwan
0:50:51.444,0:50:53.651
bagaimana? bisa kau jelaskan?
0:50:53.902,0:50:57.568
Ayah, dia sangat jago ngomong[br]aku yakin dia bisa menunjukannya!
0:50:57.861,0:50:58.818
ayo?
0:50:59.652,0:51:03.235
Baik, di Delhi listrik sering mati
0:51:03.486,0:51:05.818
mengganggu perayaan pesta pernikahan
0:51:06.152,0:51:08.276
Maka saya berfikir membuat sebuah inverter (pembangkit)
0:51:08.402,0:51:10.818
mengambil tenaga dari mobil-mobil para tamu
0:51:11.027,0:51:12.401
Oya
0:51:12.611,0:51:14.110
Wow!
0:51:14.486,0:51:15.901
jadi dimana inverter itu?
0:51:16.694,0:51:18.318
rancangannya sudah siap, Pak!
0:51:21.402,0:51:22.693
Mana rancangannya, Farhan?
0:51:23.111,0:51:26.151
- aku memberikan rancangannya padamu kan>[br]- kuberikan pada Raju
0:51:26.569,0:51:27.526
Raju, Rancangannya?
0:51:30.611,0:51:34.360
Pak kami lupa bawa, saya akan membuat inverternya, akan kutunjukkan padamu
0:51:34.694,0:51:38.360
Kau hanya membual cerita,[br]bukan membuat inverter
0:51:38.652,0:51:41.735
Tidak, Pak. Akan saya buat inverternya,[br]saya janji
0:51:42.069,0:51:45.568
Dan kunamakan dengan namamu Pak.[br]biar bagaimana, inverter itu...
0:51:45.986,0:51:49.485
terinspirasi dipernikahan putrimu.[br]jadi semacam penghormatan untukmu
0:51:49.611,0:51:55.651
Farhan, Raju. temui aku di kantor, besok!
0:52:01.527,0:52:05.026
Pak, berapa sebenarnya harga hidangan kemarin?[br]kami akan membayarnya pak
0:52:05.361,0:52:07.026
tentu dengan mencicil
0:52:09.486,0:52:12.735
- kami takan lagi menyusup ke perkawinan orang[br]- bahkan perkawinanku sendiri
0:52:12.861,0:52:15.110
saya tetap ingin menikah, Pak[br]Mungkin dia memang tidak..
0:52:15.777,0:52:17.818
Uh... benar. tidak menikah
0:52:19.319,0:52:21.693
Orang tua kalian yang seharusnya tidak perlu menikah
0:52:23.361,0:52:26.001
sehingga didunia ini tidak perlu [br]dilahirkan 2 orang idiot seperti kalian
0:52:28.402,0:52:29.443
Duduk!
0:52:40.444,0:52:41.485
perhatikan
0:52:52.402,0:52:57.360
Ini adalah pendapatan ayah Ranchhodas perbulan, sangat besar
0:52:58.694,0:53:05.026
dari sini, jika satu atau dua nol kita hapus[br]tetap sebuah pendapatan yang besar
0:53:07.569,0:53:13.901
Tapi Jika kita kurangi satu nol lagi,[br]aku mulai sedikit khawatir
0:53:15.152,0:53:18.526
bukankah ini pendapatan ayahmu perbulan, Mr. Farhan?
0:53:19.402,0:53:21.110
Ya, Pak
0:53:22.486,0:53:24.526
Sekarang kita hapus satu nol lagi...
0:53:27.569,0:53:31.360
ini adalah pendapatan keluargamu, Mr. Raju Rastogi,
0:53:32.527,0:53:33.901
Sangat mengkhawatirkan
0:53:38.611,0:53:45.776
terimalah nasehatku, pindah kamar[br]bergabung dengan Chatur Ramalingam
0:53:46.194,0:53:50.443
Ujian sudah dekat jika tetap sekamar [br]dengan Ranco kalian pasti akan gagal
0:54:12.361,0:54:14.776
- Mau bercukur?[br]- Tidak pak
0:54:14.944,0:54:15.818
Maka pergilah!
0:54:27.069,0:54:32.651
Raju, jangan cemas. ini keinginan Virus[br]untuk menguasai dan memecah belah kita
0:54:32.777,0:54:33.860
Aku seharusnya cemas
0:54:34.277,0:54:37.776
butuh nilai bagus untuk pekerjaan bagus,[br]dan dialah yang memberi kita nilai
0:54:38.694,0:54:41.735
Ayahku tidak kaya. Untuk bisa seperti ayahmu, [br]aku harus menghabiskan seluruh sisa hidupku
0:54:41.861,0:54:43.735
Hey, Raju, bicara apa kau ini?
0:54:43.986,0:54:46.651
Perlu kita ikuti semua omong kosongnya? [br]"aal iz well, aal iz well"
0:54:47.027,0:54:48.485
Aku tak akan jadi pengekor... sepertimu
0:54:49.444,0:54:51.735
- Kau sudah kelewat batas[br]- tidak, justru aku sedang membuat batas
0:54:52.236,0:54:53.943
aku harus menghidupi keluargaku
0:54:56.152,0:54:58.401
Separuh pensiunan ibuku sudah habis untuk pengobatan ayah
0:55:00.361,0:55:04.735
Pernikahan kakakku jadi mustahil,[br]mereka meminta mas kawin yang mahal
0:55:07.652,0:55:11.901
ibu bahkan tak mampu membeli 1 satu saree pun[br]dalam 5 tahun terakhir
0:55:14.736,0:55:17.943
Kalau kau sudah bawa-bawa isi lemari ibumu [br]aku harus bilang apa?
0:55:19.069,0:55:21.468
Layakkah, "Berapa Sari dalam setahun" dijadikan ukuran?
0:55:22.152,0:55:23.401
Hey... jangan tertawakan ibuku!
0:55:24.152,0:55:28.401
Hey Raju, kita memang harus belajar serius dari hati, Tapi bukan untuk lulus belaka!
0:55:29.069,0:55:33.401
Ku kutipkan 1 petuah bijak[br]"Jangan belajar untuk menjadi sukses, tapi untuk mencari ilmu"
0:55:34.152,0:55:39.693
Jangan mengejar kesuksesan, keunggulan! kejarlah keunggulan[br]maka kesuksesan menghampirimu
0:55:40.902,0:55:43.526
Siapa Guru Besar yang mengatakan itu?[br]Bapa Ranchoddas?
0:55:45.569,0:55:46.568
hentikan omong kosongmu!
0:55:48.194,0:55:51.193
Raju, jangan terlalu serius. kita akan jadi juara. tak ada yang mustahil
0:55:51.486,0:55:52.651
Tak ada yang mustahil?
0:55:56.319,0:55:58.443
coba kau masukan lagi semuanya!
0:56:01.486,0:56:03.110
Raju mengganti Lokomotifnya
0:56:03.652,0:56:05.652
Ia sekarang mulai mengikuti Catur
0:56:05.652,0:56:07.818
tapi bukan untuk SAFFAR (tamasya)
0:56:07.818,0:56:08.818
melainkan SUFFER (menderita)
0:56:09.000,0:56:09.318
S
0:56:09.718,0:56:09.918
U
0:56:10.200,0:56:10.518
F
0:56:10.800,0:56:11.000
F
0:56:11.300,0:56:11.718
E
0:56:11.720,0:56:12.990
R
0:56:13.236,0:56:15.151
Chatur dijuluki si 'Silencer' (Diam-diam)[br]karena..
0:56:15.486,0:56:19.193
untuk mempertajam daya ingatnya,[br]dia mengunyah pil dari ekstrak petai
0:56:19.611,0:56:21.568
tak lama kemudian...aroma kentutnya pun menyebar!
0:56:24.277,0:56:27.485
Bukan aku koq... Raju?
0:56:27.652,0:56:30.318
Dan dia selalu menyalahkan orang lain!
0:56:31.069,0:56:33.943
Silencer selalu terjaga 18 jam sehari
0:56:34.194,0:56:37.318
pada malam sebelum ujian,[br]dia mengacaukan konsentrasi siswa lain.
0:56:41.277,0:56:44.360
Dia percaya ada dua cara menjadi juara
0:56:44.694,0:56:47.985
Tingkatkan nilaimu, atau turunkan nilai orang lain!
0:56:52.277,0:56:56.151
Rancho memutuskan untuk mengerjai Silencer dan menolong Raju
0:56:56.611,0:56:57.901
dengan strategi jitu
0:56:59.944,0:57:07.943
Direktur kita telah banyak menciptakan Chamatkar disini,[br]Chamatkaar (keajaiban) maksudnya..
0:57:08.027,0:57:12.068
Dubey Jee, aku tak butuh penjelasan, aku akan menghafalkan semuanya
0:57:13.486,0:57:17.310
Chatur ditunjuk untuk memberi sambutan mewakili mahasiswa di acara Hari Guru nanti
0:57:17.444,0:57:21.360
Untuk membuat Virus terkesan dia menulis pidato dibantu seorang pustakawan
0:57:21.569,0:57:22.901
dalam bahasa Hindi asli
0:57:24.444,0:57:29.818
Halo. sebentar.[br]Chatur, telpon untukmu!
0:57:30.194,0:57:32.610
tolong kumpul hasil printnya ya,[br]aku segera kembali
0:57:35.402,0:57:37.276
Oohhh Harus saya juga!
0:57:40.861,0:57:44.026
Mr. Dubey, Pak Direktur teringat padamu
0:57:44.152,0:57:45.735
- sungguh?[br]- Ya, sekarang
0:57:46.111,0:57:49.485
aku akan menemuinya segera[br]berikan ini pada Chatur
0:57:54.652,0:57:57.693
- Halo. Halo.[br]- Halo, Mr. Ramalingam?
0:57:57.819,0:57:58.735
Ya ?
0:57:59.319,0:58:01.693
Saya dari Kepolisian sektor Lajpat Nagar
0:58:02.069,0:58:04.901
- apakah anda dari Uganda?[br]- iiya Pak
0:58:06.444,0:58:09.485
- Hidupmu dalam bahaya![br]- Apa? ... Bagaimana bisa?
0:58:10.611,0:58:12.401
dengar instruksiku dengan seksama atau..
0:58:13.027,0:58:17.360
anda akan terbunuh, saat anda keluar dari gerbang kampus
0:58:18.111,0:58:19.360
Apa? ada apa ini?
0:58:19.486,0:58:21.068
Selagi Chatur dibingungkan keterkejutannya,
0:58:21.486,0:58:25.485
Rancho merubah beberapa kata dalam pidatonya, seperti..
0:58:25.694,0:58:28.068
chamathkaar (ajaib), menjadi balathkaar (cabul)
0:58:28.902,0:58:30.193
Anda memanggil saya, Pak?
0:58:30.736,0:58:33.276
- Kamu siapa?[br]- Dubey. pustakawan
0:58:35.861,0:58:37.026
saya pegawai tetap, Pak
0:58:37.652,0:58:39.068
selamat!
0:58:39.486,0:58:42.860
tunggu sebentar[br]komandanku ingin bicara denganmu
0:58:43.236,0:58:44.193
Maaf, Pak, Pak
0:58:53.861,0:58:56.110
Iya, iya, sampai di mana saya tadi?
0:58:56.361,0:58:58.776
Anda bilang, saya akan mati saat keluar gerbang
0:58:58.902,0:59:05.318
Benar. saat kau keluar gerbang,[br]kau akan melihat tanda pada lampu lalu lintas
0:59:05.527,0:59:07.568
Tanda lampu lalu lintas. Oke.. oke
0:59:07.777,0:59:13.318
saat tanda merah menyala,[br]semua kendaraan akan berhenti
0:59:13.819,0:59:15.151
Oke.. oke.. lalu?
0:59:15.277,0:59:17.276
lalu seberangilah jalan dengan hati-hati
0:59:18.027,0:59:23.776
karena dengan keramaian jalan sekarang[br]jika sampai anda tertabrak, kau akan mati, Nak
0:59:25.194,0:59:27.026
Omong kosong![br]Aku juga tahu itu!
0:59:27.152,0:59:30.735
Oh, Kau tahu itu? Baguslah![br]Berarti kau akan selamat!
0:59:37.777,0:59:39.860
Heiy, Silencer![br]Dubey memberimu ini!
0:59:39.986,0:59:41.568
Hey jangan panggil aku begitu,[br]Chanchad.
0:59:47.402,0:59:49.485
Hey. Direktur bilang, beliau tidak memanggilku
0:59:50.277,0:59:52.526
Siapa yang bilang dipanggil?[br]Saya cuma bilang, beliau ingat anda!
0:59:52.694,0:59:55.276
Ingat?[br]Bangsat!
1:00:03.319,1:00:05.485
Yang terhormat Bapak Direktur,
1:00:07.777,1:00:12.068
Bapak Menteri Pendidikan, Shri RD Tripati Ji,
1:00:12.694,1:00:16.651
Para dosen dan teman-teman tercinta
1:00:18.236,1:00:23.110
Hari ini jika ICE menggapai langit tertinggi..
1:00:23.736,1:00:28.026
itu adalah jasa satu orang,[br]tak lain tak bukan..
1:00:28.444,1:00:32.235
Shri Viru Sahastrabuddhi..[br]tepuk tangan untuk beliau!
1:00:32.361,1:00:36.401
Pak, dia yang berpidato[br]tapi kata-katanya aku yang susun
1:00:37.152,1:00:39.401
Beliau adalah orang hebat
1:00:41.152,1:00:47.068
Selama 32 tahun Beliau senantiasa memperjuangkan kampus
1:00:47.152,1:00:49.068
terus menciptakan cabul demi cabul
1:00:51.611,1:00:53.985
Yang dia maksud adalah .. keajaiban demi keajaiban
1:00:54.236,1:00:56.818
Semoga beliau akan terus melanjutkannya
1:00:59.486,1:01:04.526
Kami sangat terkesima, bagaimana bisa pria seusianya, sepanjang hidupnya
1:01:04.736,1:01:07.651
melakukan begitu banyak pencabulan
1:01:10.736,1:01:16.026
dengan kedisiplinan tinggi[br]beliau mampu melatih staminanya
1:01:19.736,1:01:26.360
Menghabiskan tiap-tiap detik hidupnya[br]hanya untuk pencabulan, itulah beliau
1:01:28.944,1:01:30.693
salut atas metode beliau
1:01:34.486,1:01:40.151
Esok kita mahasiswa akan menyebar keseluruh penjuru dunia
1:01:40.819,1:01:47.026
kemanapun kita pergi, kita berjanji untuk cabul seperti beliau
1:01:51.069,1:01:54.276
Kita akan kibarkan bendera cabul pada seluruh dunia
1:01:59.861,1:02:04.651
Kita tunjukan pada dunia, [br]kemampuan kita dalam pencabulan
1:02:04.986,1:02:06.985
yang tak mampu ditunjukan mahasiswa manapun
1:02:07.236,1:02:10.776
diatas muka bumi ini
1:02:18.486,1:02:21.526
Bapak Menteri yang terhormat..
1:02:22.111,1:02:29.610
Anda telah banyak memberi pada kampus ini, [br]apa yang sangat dibutuhkan
1:02:30.361,1:02:31.985
- Uang, Dana[br]- Toket
1:02:35.569,1:02:37.735
Dana, Goblok. bukan toket...
1:02:39.152,1:02:41.193
Apa sebenarnya yang dibicarakan bocah ini!
1:02:41.652,1:02:46.360
semua orang mempunyai toket, tapi kebanyakan malah dikantongi
1:02:47.944,1:02:49.943
Tak seorangpun mau berbagi
1:02:53.944,1:02:54.901
Bocah ini terlalu vulgar!
1:02:55.069,1:02:56.893
Anda sudi memberikan toket anda
1:02:57.069,1:03:00.151
untuk kampus cabul yang malang ini
1:03:03.111,1:03:07.360
sekarang lihat bagaimana beliau membuat itu tumbuh
1:03:07.611,1:03:11.860
Sahastrabudi, ini yang kau ajarkan disini?
1:03:19.527,1:03:22.943
Dalam perayaan Hari guru ini, saya persembahkan puisi
1:03:23.069,1:03:26.068
dengarkan puisinya tentang kedasyatan kentutnya dalam bahasa sansekerta
1:03:26.611,1:03:29.151
Uthamam dadadatu paadham[br]kentut dengan nyaring, paling utama
1:03:29.361,1:03:31.735
Paadham (kentut) ? Oi silencer..!
1:03:31.902,1:03:34.776
Madyam paadam..... tuchuk tuchuk[br]kentut setengah nyaring, bisa ditolerir
1:03:38.069,1:03:41.651
Kanishtam thud thudiya paadam[br]kentut yang dibuang secara halus, mengerikan
1:03:44.611,1:03:49.526
Sur suriiee.. praana kadaka[br]meracuni orang-orang dalam keheningan
1:03:59.652,1:04:02.610
Perhatikan, menghafal tanpa memahami..[br]ya beginilah hasilnya!
1:04:02.777,1:04:06.276
Dengan menghafal, kau menghemat 4 tahunmu di kampus
1:04:06.527,1:04:10.360
tapi itu akan meremukanmu, dalam 40 tahun kedepan
1:04:11.569,1:04:14.193
hei dia masih belum juga paham.
1:04:20.319,1:04:24.693
"Madyam paadam thuchuk thuchuk"[br]Tak bisa dipercaya..
1:04:24.944,1:04:27.610
Kau seorang pujangga Rancho,[br]koq bisa kau terpikir kesitu?
1:04:29.027,1:04:32.443
Lucu sekali, dia tak tau siapa yang mengerjainya
1:04:34.944,1:04:38.276
Hei kalian! dasar babi[br]Apa aku pernah menyakiti kalian?
1:04:41.236,1:04:43.276
Hey, maaf, Kawan[br]Jangan diambil hati!
1:04:43.527,1:04:44.776
Aku tak akan melupakannya,
1:04:45.361,1:04:48.235
Chatur Ramalingam takkan melupakan penghinaan ini
1:04:48.861,1:04:52.735
Aku akan ingat setiap menit,[br]setiap detik dalam kehidupanku
1:04:53.027,1:04:58.401
Maaf kawan sebenarnya itu adalah contoh buat Raju, agar jangan menghafal dalam belajar
1:04:58.736,1:05:00.943
Pahami dan nikmati indahnya ilmu pengetahuan
1:05:01.069,1:05:03.568
Aku disini bukan untuk menikmati ilmu pengetahuan
1:05:03.694,1:05:06.610
Jadi kau disini untuk mencabuli ilmu Pengetahuan!?[br]Tuchuk tuchuk!!
1:05:08.277,1:05:11.276
Tertawalah, tertawakanlah metodeku ini!
1:05:12.361,1:05:16.693
Tapi suatu hari.. metodeku ini akan membawa kesuksesan untukku
1:05:17.152,1:05:20.026
hari dimana aku akan tertawa dan kalian akan menangis
1:05:21.444,1:05:25.693
Kawan, kau salah memilih jalan![br]Jangan mengejar kesuksesan..!
1:05:26.569,1:05:28.776
Jadilah seorang insinyur yang baik[br]dan kesuksesan akan mengikutimu
1:05:28.986,1:05:33.610
Idealisme mu tidak berlaku di dunia nyata, Chanchad!
1:05:34.444,1:05:38.443
Kau lalui jalanmu..[br]..Kulalui jalanku
1:05:39.236,1:05:42.526
10 tahun dari sekarang, kita akan bertemu di tempat ini
1:05:43.402,1:05:48.360
tanggal yang sama. tempat yang sama[br]Kita akan lihat, siapa yang lebih sukses!
1:05:48.652,1:05:51.068
kau? atau aku
1:05:51.819,1:05:56.151
Berani kau? ayo kita bertaruh!
1:05:56.361,1:05:59.943
Berani.. [br]Beranikah kau?
1:06:01.236,1:06:02.151
Hei awas!
1:06:08.777,1:06:09.693
Apa yang dia tulis?
1:06:17.319,1:06:19.610
Jangan lupakan tanggal ini..!
1:06:27.902,1:06:30.485
Aku tidak layak mendapat hadiah mahal, Suhas!
1:06:30.819,1:06:32.068
Pakai saja, Pia..
1:06:32.194,1:06:34.318
Kau akan menjadi istri Suhas Tandon!
1:06:34.444,1:06:35.568
Mana tagihannya, Pak?
1:06:40.027,1:06:40.943
Aku segera kembali!
1:06:51.319,1:06:52.985
- Kau merubah isi pidatonya kan?[br]- Apa?
1:06:53.069,1:06:53.943
jangan bohong
1:06:54.652,1:06:56.526
Um... iya
1:06:56.736,1:06:59.151
- Apa masalahmu dengan ayahku, hah?[br]- aku tak punya masalah dengannya
1:06:59.611,1:07:02.443
Aku malah membuat Inverter menggunakan namanya..[br]Lihat ini!... Oh.
1:07:06.777,1:07:08.276
Mengapa kau memusuhi ayahku, hah?
1:07:09.152,1:07:10.568
Karena dia menjalankan perusahaan bukan sekolah
1:07:10.819,1:07:14.526
hanya menghasilkan keledai seperti yang satu itu
1:07:19.652,1:07:20.693
cewek itu merusaknya..
1:07:24.069,1:07:25.318
Berani sekali kau memanggilnya keledai!
1:07:25.527,1:07:28.818
Semula dia Insinyur, lalu peroleh gelar MBA
1:07:28.944,1:07:30.735
lalu jadi bankir di Amerika
1:07:31.652,1:07:34.151
Karena ia begitu rakus dengan uang
1:07:34.402,1:07:36.943
Hidup baginya hanya untung dan rugi
1:07:37.194,1:07:39.193
Dia melihat keuntungan di dirimu,[br]itu sebabnya dia bersama mu
1:07:39.527,1:07:43.193
Anak seorang Direktur, sebentar lagi jadi dokter. bagus untuk menaikan citranya
1:07:43.486,1:07:44.776
Dia tak peduli denganmu
1:07:47.027,1:07:48.401
Kau sendiri bagaimana?
1:07:48.652,1:07:50.318
Apa maksudmu Suhas tidak mempedulikanku?
1:07:52.236,1:07:54.235
Hey, jam tangan baru? Sebentar..[br]Pegang ini
1:07:55.444,1:07:57.526
Kau selalu perlu dipertunjukan sesuatu
1:07:58.569,1:07:59.401
Hey Suhas!
1:08:01.569,1:08:03.151
kemana saja kau? aku mencarimu!
1:08:03.569,1:08:05.235
Dia kehilangan jam tangannya,[br]dia masih terus mencarinya
1:08:05.402,1:08:07.193
Apa!?[br]Kau hilangkan jam itu?!
1:08:07.444,1:08:08.610
Tak masalah, belikan lagi yang baru
1:08:08.902,1:08:10.193
Haah! itu harganya 400.000 Rupee!
1:08:12.236,1:08:14.193
400.000..! Punyaku cuma 250, [br]tapi waktu yang ditunjukkan sama saja
1:08:14.361,1:08:16.693
Diam! Bagaiamana kau bisa sangat ceroboh, Pia!
1:08:16.861,1:08:19.984
Ini sifat yang buruk. tak menghormati pemberianku
1:08:20.111,1:08:22.693
Jam itu Limited Edition, kau hilangkan begitu saja
1:08:23.069,1:08:26.526
Sekarang kau hanya memakai jam kunomu untuk makan malam
1:08:27.861,1:08:29.276
Apa? kenapa melihatku begitu?
1:08:32.236,1:08:34.984
Huh.. Sekarang kau mau menangis![br]Sungguh Pia sudah dewasa..!
1:08:35.527,1:08:36.776
Aku tak bisa tangani ini
1:08:37.611,1:08:39.734
Berhenti menangis, dan temukan jamnya!!
1:08:53.236,1:08:56.151
Cari tangan lain untuk jam ini![br]Keledai!!
1:09:02.569,1:09:05.234
Hey.. Kau sungguh hebat![br]Kau bilang "Keledai" tepat di mukanya!
1:09:05.486,1:09:06.359
Pergilah!
1:09:07.152,1:09:08.318
Disini terlalu bising ya?
1:09:08.652,1:09:10.568
dia bilang 'Makasih', Yang kudengar malah 'Pergilah'.
1:09:10.736,1:09:13.568
- Pergi kubilang.[br]- Hey jangan marah gitu
1:09:13.944,1:09:16.693
Sebenarnya, akuilah kau tak pernah mencintainya!
1:09:17.111,1:09:17.984
apa maksudmu?
1:09:18.361,1:09:23.151
maksudku, ketika kau melihatnya[br]apakah ada angin berhembus membisikan melodi..
1:09:24.694,1:09:26.618
bumi bergerak dalam gerak lambat?
1:09:27.319,1:09:29.468
bulan terlihat lebih besar dari biasanya?
1:09:29.569,1:09:32.151
Itu hanya terjadi di film, tidak nyata
1:09:32.277,1:09:35.318
Heiy, tidak. Itu nyata terjadi disaat kau mencintai seseorang..
1:09:35.652,1:09:36.734
bukan seekor keledai
1:09:42.111,1:09:46.776
Hallo!!..Iya
1:09:47.861,1:09:51.359
Oh Tuhan! baik aku segera datang
1:09:54.569,1:09:56.485
hey Kau mahasiswi kedokteran kan?[br]aku butuh bantuanmu
1:09:56.569,1:09:58.276
- Ini sangat darurat, tolonglah[br]- apa?
1:09:58.777,1:10:02.000
Ikutlah denganku tolong,[br]Apa namanya sumpah yang kalian ucapkan?!
1:10:02.194,1:10:04.860
kalian tak boleh menolak pasien...[br]Kode Etik Kedokteran kan?
1:10:05.527,1:10:07.360
Ayolah, bantu aku.. Tolong[br]Ini benar-benar darurat! Tolong!
1:10:11.861,1:10:15.026
Kau menyusup di pernikahan kakakku,[br]kau hancurkan pertunanganku
1:10:15.402,1:10:17.776
Ayah harus minum pil penenang karenamu
1:10:18.277,1:10:19.860
Sekarang di sini aku menolongmu
1:10:20.986,1:10:22.193
Tak bisa dipercaya!
1:10:23.361,1:10:27.235
Kode etik kedokteran itu, [br]sungguh sangat mengganggu kami
1:10:32.069,1:10:33.985
- Bibi, di mana Raju?[br]- Dia mencari taksi
1:10:34.361,1:10:35.860
Kami menelpon ambulan sejak 2 jam lalu..
1:10:36.152,1:10:38.735
Negara ini aneh.. Pizza bisa diantar dalam 30 menit...
1:10:38.944,1:10:39.860
Tapi ambulan...?
1:10:40.111,1:10:42.401
Dia harus segera ke Rumah Sakit, sudah gawat!
1:10:56.527,1:10:57.568
Hey berhenti!
1:10:59.861,1:11:02.110
minggir ini darurat..
1:11:03.736,1:11:07.901
Minggir.. minggir.. minggir.. minggir!
1:11:11.944,1:11:14.110
Dokter.. dokter.. darurat.. darurat..
1:11:15.694,1:11:16.610
pasiennya
1:11:22.569,1:11:24.651
Simpan ini. Hey, Raju.
1:11:25.152,1:11:27.068
Idiot, kau bawa ayahku naik scooter?
1:11:28.944,1:11:30.576
Lalu aku harus kirim dia lewat Pos, gitu?
1:11:30.652,1:11:33.485
Jangan bawa-bawa profesi ayahku![br]dimana ayahku?
1:11:34.069,1:11:35.901
tanya saja dokter
1:11:36.861,1:11:40.110
Nyaris saja, Pia. terlambat sedikit saja[br]mungkin kita sudah kehilangan dia
1:11:40.486,1:11:42.152
tepat tindakanmu tak menunggu ambulan[br]dan membawanya pake scooter
1:11:42.152,1:11:44.943
kalau ada masalah, hubungi aku..
1:11:54.069,1:11:57.068
Rancho! terima kasih...
1:11:58.819,1:12:01.860
Berterima kasih dengan sobatmu![br]Si Silencer yang mengajarimu ya?
1:12:03.069,1:12:06.151
Tidakkah dia mengajarimu, "seorang teman adalah orang dengan toket gede?
1:12:07.944,1:12:10.860
Sudah, ayo pulang![br]Besok kalian harus ujian kan?
1:12:11.444,1:12:14.693
Aah, Ujian banyak sekali, tapi ayah hanya ada satu..
1:12:16.361,1:12:18.651
Kita takkan pulang tanpa Sang tukang pos teladan
1:12:19.277,1:12:20.235
Jangan khawatir!
1:12:27.277,1:12:31.443
Rancho.. Maafkan aku.. Aku sungguh ketakutan!
1:12:31.694,1:12:33.818
Sudah.. Sudah.. sshhh.. Diam.. Diam
1:12:36.361,1:12:38.526
Maafkanlah aku..!!
1:12:45.111,1:12:49.151
sudahlah, diam[br]sana temuilah ayahmu..
1:12:49.694,1:12:51.068
tapi jangan dengan muka sedih itu
1:12:57.361,1:12:58.360
Makasih sobat
1:13:09.944,1:13:14.735
Scootermu hari ini sudah menyelamatkan 1 nyawa[br]berapa harganya?
1:13:15.027,1:13:17.360
Belikan aku sup buah, akan ku beritahu!
1:13:19.986,1:13:21.901
Hey, Selamat Merayakan Hari Kemerdekaan..!
1:13:22.152,1:13:23.860
Hari ini bukan 15 agustus..
1:13:24.194,1:13:27.360
Ini kemerdekaanmu..[br]Sekarang kapanpun kau bebas pakai arloji Ibumu!
1:13:27.986,1:13:30.735
tak ada lagi keledai yang mengatakan kau pakai jam kuno
1:13:33.027,1:13:33.901
Hey.
1:13:35.861,1:13:37.860
Darimana kau tahu itu jam tangan Ibuku?
1:13:39.611,1:13:42.068
Di pernikahan kakakmu,[br]kau berpakaian serba baru
1:13:42.861,1:13:44.068
Hanya jam itu yang tidak baru
1:13:44.694,1:13:45.610
apa maksudnya itu?
1:13:47.902,1:13:51.068
Di hari itu, kau sangat kehilangan Ibumu kan?
1:13:53.902,1:13:54.943
Ya
1:13:55.986,1:13:57.735
Ibumu pasti sangatlah cantik?
1:14:00.277,1:14:02.443
Ya. bagaimana kau tau?
1:14:02.694,1:14:03.693
Lihatlah ayahmu!
1:14:05.236,1:14:07.069
'Hidup adalah perlombaan. jika kau tak cepat..
1:14:07.069,1:14:08.693
..kau kan seperti telur pecah, burung kool'
1:14:09.111,1:14:10.068
Kau...
1:14:12.361,1:14:19.985
♪ Angin membisikan sebuah melodi ♪
1:14:21.152,1:14:26.943
♪ Langit bersenandung panjang ♪
1:14:28.527,1:14:34.443
♪ Saatnya aku juga bernyanyi... ♪
1:14:35.486,1:14:39.026
♪ Zoobi do... ♪
1:14:39.777,1:14:44.360
♪ Param pum ♪
1:14:45.986,1:14:50.693
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪
1:14:51.402,1:14:55.985
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪
1:14:56.652,1:15:01.693
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪
1:15:02.027,1:15:06.693
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪
1:15:07.027,1:15:12.110
♪ Daun-daun bernyanyi diatas ranting,[br]dan sang lebah menghisap bunga ♪
1:15:12.402,1:15:17.235
♪ Bunga-bunga matahari menari riang,[br]ketika burung-burung berdendang dilangit ♪
1:15:17.819,1:15:22.735
♪ Bunga-bunga yang berani dan sombong,[br]meringkuk kedinginan dan mendengkur ♪
1:15:23.194,1:15:27.776
♪ Aku melihat yang terjadi di film,[br]apa sekarang terjadi pada kita? ♪
1:15:28.819,1:15:33.401
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪
1:15:33.986,1:15:38.610
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪
1:15:39.527,1:15:44.276
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪
1:15:44.736,1:15:49.735
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪
1:15:52.902,1:15:55.943
Hari ini kita akan belajar membuat sup buah
1:15:56.361,1:16:01.735
Sup buah yang sangat bermanfaat bagi semua
1:16:02.652,1:16:04.985
kehidupan asmaramu akan jelas
1:16:05.486,1:16:07.651
Hindarilah keledai dan cintailah manusia
1:16:08.152,1:16:09.860
Waktunya tepat untuk bercinta..
1:16:14.652,1:16:16.610
Temperatur di New Delhi cenderung stabil
1:16:16.736,1:16:21.068
Langit cerah, tapi jika kau mencintai seseorang..[br]Maka akan turun hujan di hatimu
1:16:26.694,1:16:31.318
♪ cup cup cup hujan pun menetes[br]san san san angin pun bersiul ♪
1:16:31.819,1:16:36.860
♪ Dip dip dip hujan berdansa walz[br]Bum bum bum langit bergema ♪
1:16:37.152,1:16:42.235
♪ Berhujan-hujanan penuh gairah[br]kau berayun diatas payung ♪
1:16:42.444,1:16:47.235
♪ Aku melihat yang terjadi di film,[br]apa sekarang terjadi pada kita?
1:16:48.111,1:16:52.693
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪
1:16:53.527,1:16:57.943
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪
1:16:58.694,1:17:03.443
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪
1:17:04.152,1:17:08.985
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪
1:17:30.569,1:17:35.235
♪ Menawannya bulan yang dekat,[br]menari Serenade dengan bumi ♪
1:17:35.736,1:17:40.818
♪ debu-debu bintang bertaburan, [br]bersenadungkan balada cinta ♪
1:17:41.319,1:17:46.193
♪ malam benderang tapi kukesepian[br]Jamahlah aku, Gantengku? ♪
1:17:46.569,1:17:51.401
♪ Aku melihat yang terjadi di film,[br]apa sekarang terjadi pada kita?
1:17:52.277,1:17:56.818
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪
1:17:57.361,1:18:02.193
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪
1:18:02.861,1:18:07.318
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪
1:18:07.986,1:18:12.943
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪
1:18:13.486,1:18:26.735
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi'[br]... hatiku tertambat.. ♪
1:18:33.361,1:18:34.610
Halo. Bangun
1:18:35.527,1:18:38.151
Ada apa?.. Paman meninggal![br]Apa!?
1:18:38.236,1:18:39.735
Tidak, bodoh
1:18:40.152,1:18:42.485
Ini sudah jam 8.30, kalian ujian pukul 9.[br]kalian ikut tidak?
1:18:43.152,1:18:45.526
tapi kita tak bisa meninggalkan paman sendirian disini!
1:18:45.861,1:18:48.651
Ada aku, ada juga dokter[br]Tak masalah kalau cuman 3 jam
1:18:48.736,1:18:51.401
Cepat!.. Pakai scooterku.. Segera berangkat.. Hampir terlambat
1:18:51.861,1:18:52.901
Hey...
1:18:57.277,1:18:58.651
Kau pakai jam antikmu!
1:19:05.194,1:19:06.151
sana!
1:19:24.236,1:19:26.651
Maaf, Pak.. Kami terlambat.. Darurat!!
1:19:32.527,1:19:33.651
harap tenang
1:19:38.194,1:19:39.443
Pak, mereka masih saja menulis!!
1:19:40.861,1:19:42.485
Halo. waktu habis
1:19:43.319,1:19:45.943
tolong 5 menit lagi pak, [br]kami kan baru mulai 1/2 jam yang lalu
1:19:46.111,1:19:47.318
Tadi benar-benar darurat.. Tolonglah
1:19:47.402,1:19:51.693
Pengawas mendelik ke kami seperti[br]kami hendak ditelannya hidup-hidup
1:19:52.902,1:19:54.068
tapi kami tetap melanjutkan menulis
1:19:55.027,1:19:58.068
kemudian dia disibukkan menata kembali [br]kertas jawaban berdasarkan nomor urut
1:20:06.569,1:20:07.485
Selesai Pak!
1:20:08.486,1:20:11.110
Kalian terlambat, aku tak bisa menerima lembar jawaban kalian!
1:20:11.319,1:20:12.193
Pak, tolonglah
1:20:16.736,1:20:18.068
Pak, anda tak tahu siapa kami?
1:20:19.527,1:20:21.360
sekalipun kalian anaknya menteri
1:20:21.652,1:20:23.735
aku takan terima lembar jawabanmu
1:20:25.236,1:20:27.235
Anda tahu nama dan nomor urut kami?
1:20:28.527,1:20:29.651
Tidak...
1:20:31.486,1:20:32.526
Memangnya siapa kalian?
1:20:32.611,1:20:34.610
Dia tidak tau![br]Lari.. lari.. lari
1:20:36.277,1:20:38.568
Hey.. Berapa nomor urut kalian?
1:20:39.361,1:20:43.651
yang mana ya..
1:20:48.152,1:20:50.000
hari ini akan diumumkan hasil ujian
1:20:50.069,1:20:55.860
perasaan takut akan kegagalan ujian,[br]membuat kami mengadakan perjanjian dengan Tuhan
1:20:55.986,1:20:58.485
Dewa selamatkan nilai elektronika ku, [br]akan kubuat sesajen dari kelapa
1:20:58.944,1:21:03.860
Dewa Ular! berkati nilai Fisika ku,[br]Akan kukirimkan seliter susu perhari padamu!
1:21:04.069,1:21:07.485
Dewa sapi, bantu aku melewati semuanya,[br]terimalah rumput ini
1:21:07.736,1:21:11.068
Aku janji takan berpikiran kotor,[br]sama mahasiswi dikelas
1:21:11.361,1:21:12.818
asal kau luluskan ujianku.
1:21:13.027,1:21:16.901
Dewa Rezeki, aku akan bersedekah 100 rupee per bulan, aku janji
1:21:17.111,1:21:19.735
100 Rupee bahkan tak bisa untuk menyuap polisi,
1:21:20.444,1:21:22.276
apalagi para Dewa
1:21:23.486,1:21:25.568
Check..check..check daftarnya..[br]check mulai dari bawah
1:21:26.569,1:21:28.693
Namamu.. Yang paling bawah
1:21:30.402,1:21:31.318
kalau kau?
1:21:33.361,1:21:34.818
kedua dari bawah
1:21:36.402,1:21:37.485
Rancho?
1:21:41.902,1:21:42.985
tak ada disini
1:21:44.361,1:21:45.401
Hatiku remuk,
1:21:45.986,1:21:50.401
Bukan karena nilai kami jelek,[br]tapi karena teman kami tidak lulus!
1:21:52.861,1:21:56.568
Ini pasti keliru, tidak mungkin[br]ini tidak adil
1:22:00.694,1:22:03.610
Kenapa si Silencer itu terus-terusan ngomel?
1:22:04.236,1:22:05.193
Dia di peringkat kedua..
1:22:07.527,1:22:08.568
Lalu siapa yang pertama?
1:22:09.777,1:22:10.901
Rancho.
1:22:13.777,1:22:14.651
Rancho?
1:22:17.111,1:22:17.943
Minggir.. Minggir hoi!
1:22:22.736,1:22:25.026
Kami memahami satu lagi tingkah laku manusia
1:22:25.819,1:22:27.819
Jika temanmu gagal, kau akan merasa sedih!.
1:22:27.819,1:22:31.193
Tapi jika temanmu menjadi yang terbaik..[br]Kau akan lebih sedih!
1:22:31.902,1:22:36.318
hari itu kami berdua bersedih,[br]tapi ada 2 orang lain yang lebih sedih
1:22:37.569,1:22:41.443
Ranchoddas Chanchad.[br]Baris pertama.. Di kanan Direktur!
1:22:42.069,1:22:44.360
Uday Sinha.. Baris kedua.. Kursi ketiga!
1:22:45.277,1:22:48.526
Alok Mittal.. Baris kedua.. Kursi kelima!
1:22:50.319,1:22:52.985
Sahili Rao. baris ketiga...
1:22:53.152,1:22:55.610
Pak.. Kenapa harus duduk berdasarkan peringkat?
1:22:56.777,1:22:58.026
Kenapa? masalah buatmu
1:22:58.152,1:23:02.276
Iya, menurutku sistem penilaian begini,[br]seperti penggolongan kasta saja
1:23:02.736,1:23:05.901
Peringkat A: Raja[br]Peringkat C: budak
1:23:06.194,1:23:09.485
- Kurang bagus saja, Pak[br]- Kau punya ide yang lebih bagus?
1:23:10.069,1:23:14.235
Ya. Semestinya hasil tes bukanlah sebuah pengumuman..
1:23:14.694,1:23:18.776
Mengapa kita memperlihatkan kelemahan seseorang di muka umum?
1:23:19.069,1:23:24.110
Jika haemoglobin didarah anda ternyata rendah,[br]apakah dokter memberimu obat...
1:23:24.236,1:23:25.693
atau melaporkannya di TV??
1:23:26.527,1:23:27.610
Anda pahamkan, Pak?
1:23:28.194,1:23:29.985
Jadi maksudmu...
1:23:30.486,1:23:32.876
aku harus secara pribadi masuk ke tiap-tiap kamar
1:23:33.319,1:23:34.401
dan membisikan ditelinga mereka...
1:23:35.444,1:23:37.860
'kau juara pertama',[br]'kau juara kedua".
1:23:37.944,1:23:39.526
'Oh, maafkan aku, kau gagal"
1:23:42.527,1:23:46.901
Bukan begitu Pak!, maksudku tingkatan [br]akan menciptakan perpecahan
1:23:49.236,1:23:51.193
Jika aku menjadi juara pertama, aku duduk di sampingmu.
1:23:51.444,1:23:53.860
Maka temanku yang paling akhir, dia akan duduk di pojok
1:23:54.027,1:23:55.568
Setidaknya, sekarang mereka masih duduk di pojok,
1:23:55.694,1:23:58.110
Jika mereka masih terus denganmu, [br]tahun depan mereka akan keluar dari foto
1:23:59.236,1:24:01.235
Mereka takan lulus,[br]apalagi mendapat tawaran kerja
1:24:02.027,1:24:05.901
Mereka akan memperoleh pekerjaan, Pak[br]Pasti ada beberapa perusahaan...
1:24:06.361,1:24:08.193
yang membutuhkan manusia dibanding mesin
1:24:10.069,1:24:11.901
Mereka akan menemukan pekerjakan, aku jamin!
1:24:13.902,1:24:16.235
Oh..Kau menjamin..[br]Kau menjaminnya!
1:24:16.444,1:24:17.985
taruhan, Pak?
1:24:21.361,1:24:22.693
- Govind.[br]- Iya Pak?
1:24:26.861,1:24:30.151
Jika salah satu dari mereka memperoleh pekerjaan,[br]dari hasil wawancara kampus
1:24:31.361,1:24:32.568
Cukur habis kumisku!
1:24:34.402,1:24:36.193
Baik Pak!
1:24:36.486,1:24:39.526
- Senang?[br]- Siap.. senyum
1:24:40.819,1:24:41.776
senang, Pak
1:24:46.152,1:24:49.735
dasar keledai! kau bunyikan klakson untuk sembunyikan kentutmu
1:24:50.277,1:24:52.985
Dasar Septi Tank! Bau pete pula !
1:24:53.236,1:24:55.901
Bukan aku... Raju?
1:24:56.111,1:24:57.735
Bau busuk ini sangat kami kenal!
1:24:57.819,1:25:02.860
Dialah yang menyebabkan pemanasan global,[br]wah aku sudah tidak kuat..
1:25:26.111,1:25:28.735
Sini.. Berikan dompetmu.. Aku mau beli celana!
1:25:29.319,1:25:33.485
- Tidak perlu.. Pakai saja punya Catur![br]- Hey, jangan sentuh pakaianku!
1:25:34.652,1:25:36.443
Rancho tetap mengenalimu [br]meski hanya pakai sempak!
1:25:36.611,1:25:40.610
- Dimana alamat ini?[br]- jika aku bisa membaca, Aku takan jualan kacang
1:25:40.819,1:25:43.401
- Dia tidak bisa membaca[br]- tapi dia bisa bicarakan
1:25:43.611,1:25:47.610
Tunggu. apa kau tau Ranchoddas Chanchad?
1:25:47.819,1:25:49.568
Ya.. Ya.. Dia tinggal di sana!
1:25:50.236,1:25:55.568
♪ bebas bagaikan angin itulah dia
1:25:57.569,1:26:02.985
♪ bagaikan layang-layang terbang itulah dia. ♪
1:26:04.652,1:26:06.943
♪ Kemana dia pergi... ♪
1:26:07.152,1:26:09.401
♪ mari kita mencarinya ♪
1:26:09.527,1:26:12.193
- Oh iya, Chatur.. Nih, botol petaimu![br]- Makasih. dimana kau menemukannya?
1:26:12.236,1:26:14.776
- Didalam saku mu[br]- Hey, itu celanaku!
1:26:14.902,1:26:16.901
Karl Marx berkata untuk saling berbagi
1:26:18.486,1:26:20.443
Hey, apa yang kau lakukan!..Orang akan curiga!
1:26:21.986,1:26:23.026
Kembaikan sekarang!
1:26:38.277,1:26:39.401
Ada apa?
1:26:41.527,1:26:42.735
Ayah Rancho
1:26:46.236,1:26:48.985
Permisi, dimana Ranchoddas?
1:26:49.819,1:26:52.235
- Beliau di sana...[br]- Terima kasih
1:27:15.402,1:27:18.568
- Rancho...[br]- Ya?
1:27:19.152,1:27:22.860
Ooh maaf.. Kami hendak menemui Ranchhodas
1:27:23.861,1:27:25.193
Aku Ranchhodas.. Ada apa?
1:27:25.777,1:27:29.693
Bukan.. maksudku[br]Ranchhodas Shyamaldas Chhanchad
1:27:31.111,1:27:33.693
Ranchhodas Shyamaldas Chhanchad, itu aku,[br]Ada apa?
1:27:39.152,1:27:41.443
Ranchoddas, Jaga dirimu Nak!
1:28:00.736,1:28:02.860
'Ranchoddas Chanchad'
1:28:10.027,1:28:11.068
Raju
1:28:36.319,1:28:40.000
Aku mungkin akan masuk Guinness Book[br]karena berkendara Delhi-Shimla dengan pakaian dalam
1:28:40.069,1:28:41.193
demi untuk bertemu orang yang salah!
1:28:41.694,1:28:45.651
Nama sama, Lulusan yang sama,[br]foto yang serupa, tapi orang yang berbeda
1:28:46.236,1:28:47.693
Ada yang salah!
1:28:48.402,1:28:51.068
Tapi darimana Si Silencer dapat alamat Rancho?
1:28:52.236,1:28:53.110
Oya!
1:28:54.527,1:28:55.943
Hey Chatur, kesini
1:29:02.236,1:29:05.735
Berani sekali kau membukanya![br]Ini dari San Francisco, tau!
1:29:05.777,1:29:07.318
Biskuit buatan sendiri
1:29:09.152,1:29:11.401
Spesial untuk Mr. Phunsukh Wangdu.
1:29:11.652,1:29:13.818
Phunsukh Bangdu?[br]Siapa itu?
1:29:13.902,1:29:18.526
Bukan Bangdu. Wangdu. 'W'.[br]Phunsukh Wangdu.
1:29:18.611,1:29:21.443
Kau tak mengenalnya?[br]dia seorang ilmuwan besar
1:29:21.527,1:29:24.235
Dengan 400 hak paten.. Dunia mencarinya!
1:29:25.277,1:29:28.735
Butuh waktu setahun untuk aku,[br]membuat pertemuan dengannya
1:29:29.486,1:29:34.943
Kau tahu?..Sekali dia menandatangani kesepakatan dengan perusahaanku, aku akan kaya
1:29:35.027,1:29:39.193
Sudah, lupakan dulu Wangdu, [br]katakan darimana kau dapat alamat Rancho?
1:29:39.319,1:29:41.276
Seharusnya kau berterima kasih pada Phunsuk Wangdu..
1:29:41.652,1:29:45.235
Dia yang mengarahkanku menemukan Rancho, Lihat ini
1:29:47.402,1:29:51.860
Sekretarisku pernah kesini untuk membuat janji temu dengan Mr. Wangdu.
1:29:51.944,1:29:56.276
Dia gagal membuat janji temu[br]Tapi aku menemukan Rancho
1:29:56.402,1:30:02.026
Aku cek buku telpon Shimla,[br]di kutemukan nama.. Chhanchad Ranchhodas
1:30:02.069,1:30:03.735
Lalu bagaimana dengan wajahnya?
1:30:04.111,1:30:06.443
Dia tahu kau akan datang, lalu operasi plastik?
1:30:10.819,1:30:12.651
Hanya satu orang yang bisa menjawabnya!
1:30:13.236,1:30:17.901
Maaf Papa, Aku tak memenuhi permintaan terakhirmu!
1:30:19.361,1:30:23.151
Kau terus meminta.. Bawa aku ziarah ke Haridwar[br]Bawa aku ke Haridwar
1:30:24.069,1:30:26.568
Tapi aku terus menunggu dibukanya tender jalan
1:30:28.069,1:30:32.526
Dan ketika tender dibuka,[br]Kau menutup mata!
1:30:36.611,1:30:41.110
Maafkan aku, Papa.[br]Aku tidak bisa menjadi anak yang baik!
1:30:41.277,1:30:42.610
Salah besar
1:30:43.069,1:30:45.901
Kau seorang insinyur besar,[br]ijazahmu bahkan terpajang di dinding
1:30:46.194,1:30:47.485
Kau adalah seorang anak yang baik!
1:30:50.111,1:30:54.860
Bagaimana bisa kau menyusup kemari?[br]Aku akan penjarakan kalian
1:30:55.027,1:30:58.235
Tidak, Kau yang akan kupenjarakan[br]Kami telah menyelidiki semuanya..
1:30:58.527,1:31:01.610
Kau menggunakan ijazah ICE palsu[br]untuk menandatangani kontrak-kontrakmu
1:31:02.069,1:31:05.318
Ijazah itu milik teman kami,[br]bagaimana bisa jadi milikmu?
1:31:20.902,1:31:22.318
Halamanku luasnya 150 hektar..
1:31:22.736,1:31:25.943
Jika kutembak lalu kukuburkan mayat kalian ditaman,[br]tak satupun yang akan tau
1:31:26.277,1:31:27.193
Mengerti?
1:31:28.527,1:31:29.401
Sekarang pergilah!
1:31:34.986,1:31:39.276
Aku akan membawa abu ayahku ke Haridwar,[br]sekalian mayat kalian juga
1:31:46.736,1:31:48.318
Ambil abu ayahnya
1:31:51.236,1:31:52.360
Ke sana.. Ke sana
1:31:56.486,1:31:57.626
Kembalikan abu Papa ku!
1:32:00.444,1:32:03.276
Katakan, siapa kau sebenarnya!.. Atau kucelupkan abu ayahmu!
1:32:03.402,1:32:06.318
- Serahkan abu Papa ku![br]- Ayahmu akan kumasukan ke jamban suci
1:32:07.027,1:32:10.360
- Jauhkan dari itu.. Jauhkan dari itu[br]- Kau tarik keran nya, air akan mengalir!
1:32:10.486,1:32:11.818
Kuhitung sampai tiga!..
1:32:11.861,1:32:15.610
Mau menembak kami?[br]Raju, sebarkan abunya!
1:32:18.277,1:32:19.276
Satu
1:32:19.444,1:32:24.193
Bunuh saja kami, sekalian abu ayahmu akan kujatuhkan di closed
1:32:25.444,1:32:26.360
Dua
1:32:26.444,1:32:28.901
Dan arwahnya akan menangis dalam closed
1:32:29.027,1:32:29.901
Apa?
1:32:31.319,1:32:33.818
Kita salah ambil.. Ini kosong
1:32:34.694,1:32:35.610
Kosong?
1:32:36.986,1:32:40.443
- Kosong [br]- Baik kosongkan saja semua!
1:32:40.569,1:32:41.443
Jangan, jangan!
1:32:41.527,1:32:44.401
Cepat kosongkan..Kubilang cepat kosongkan!
1:32:44.486,1:32:46.943
Jangan... Aku menyerah!
1:32:49.236,1:32:52.276
Baik, sekarang ceritakan, siapa kau?
1:32:52.444,1:32:53.568
Baik, aku Ranchhodas
1:32:54.861,1:32:57.318
Tidak.. Aku bersumpah atas nama bapakku, aku mengatakan yang sebenarnya!
1:32:57.527,1:32:59.318
Akulah Ranchhodas.. Dia adalah Chhote!
1:33:00.444,1:33:01.276
Chhote?
1:33:02.652,1:33:07.651
Dia anak tukang kebun kami.., [br]Orang-orang biasa memanggilnya Chhote.
1:33:09.611,1:33:12.443
Dia tetap tinggal bersama kami,[br]sejak dia menjadi yatim
1:33:14.652,1:33:19.652
Dia mengerjakan semua pekerjaan, kalian tahu kan?
1:33:19.652,1:33:22.485
Memasang lampu, Membuat sarapan, dll
1:33:23.902,1:33:25.193
Dia sangat tertarik belajar!
1:33:28.444,1:33:31.110
dia selalu memakai seragam lamaku[br]dan pergi kesekolah
1:33:33.111,1:33:35.000
Kelas manapun yang dia suka.. Dia akan duduk di sana!
1:33:35.040,1:33:36.068
Aku memanfaatkan situasi ini
1:33:37.027,1:33:43.110
Kusuruh dia mengerjakan PR ku,[br]Juga kuminta dia menyelesaikan test ku
1:33:43.611,1:33:46.651
semua berjalan lancar, hingga suatu hari...
1:33:47.069,1:33:51.651
Guru kami mendapati seorang anak kelas 6 [br]mengerjakan soal kelas 10
1:33:51.694,1:33:53.235
Kelas berapa kau, Nak?..
1:33:54.444,1:33:55.651
Siapa namamu?
1:33:56.611,1:33:57.568
Kami ketahuan
1:33:58.736,1:34:00.110
Ayah adalah orang terpandang, jadi...
1:34:00.236,1:34:03.735
Guruku memberitahu ayah dulu,[br]sebelum memberitahu kepala sekolah!
1:34:04.236,1:34:08.193
Kau yang mulai, maka kau yang akan menyelesaikannya
1:34:10.902,1:34:13.693
didepanku semua orang menghormatiku..
1:34:14.402,1:34:16.610
tapi dibelakangku...
1:34:17.569,1:34:19.193
Mengejekku "tak mengenyam pendidikan"
1:34:20.194,1:34:22.235
Aku tidak akan membiarkan itu[br]terjadi pada Putraku
1:34:23.319,1:34:27.651
Anak ini ingin belajar,.[br]Aku hanya butuh ijazah..
1:34:28.194,1:34:30.151
Biarlah ini tetap berlanjut
1:34:31.152,1:34:32.776
Jadikan anak ini insinyur
1:34:34.027,1:34:39.401
Ranchhodas Chhanchad, nama yang akan tertulis dalam ijazah, [br]dan akan kupajang di dinding itu
1:34:39.736,1:34:43.735
Aku pergi ke London selama 4 tahun, [br]dan dia kuliah di ICE atas namaku
1:34:45.402,1:34:51.568
Dia berjanji untuk memutuskan kontak[br]dengan siapapun setelah kelulusan dari ICE
1:34:53.694,1:34:57.900
Tapi dia selalu bilang: [br]"suatu hari nanti, akan ada 2 orang Idiot mencariku"
1:34:58.700,1:35:01.943
apa yang akan kalian perbuat?
1:35:06.902,1:35:08.568
Dia sungguh merindukan kalian berdua
1:35:10.986,1:35:14.943
Aku akan beri alamatnya..[br]Temui dia..
1:35:18.277,1:35:21.776
Tapi jangan beritahu rahasia ku pada siapapun.. Tolong!
1:35:23.652,1:35:24.818
Rahasia yang mana?
1:35:38.152,1:35:41.651
Kau salah guci Tuan[br]Papa mu ada diguci ini
1:35:43.861,1:35:46.443
Hey, apa yang terjadi?..[br]Siapa orang bersenjata tadi itu?
1:35:46.486,1:35:50.026
sudahlah, ceritanya sangat rumit, [br]tanpa subtitle, kau takkan mengerti
1:35:50.069,1:35:52.360
- Lupakan saja, lupakan[br]- Kita akan kemana
1:35:53.694,1:35:54.610
Ladakh.
1:35:54.652,1:35:56.026
Ladakh! Kenapa?
1:35:56.736,1:35:57.693
Menemui Rancho.
1:35:57.861,1:36:00.860
apa yang diperbuatnya di Ladakh?
1:36:00.902,1:36:04.485
Tak ada petunjuk. [br]hanya ada alamat sebuah sekolah
1:36:04.736,1:36:07.818
Guru sekolah!
1:36:08.694,1:36:12.110
Aku wakil presiden Perusahaan Rockledge dan dia...?
1:36:12.527,1:36:14.818
A untuk Apel.. B untuk Biji
1:36:14.986,1:36:16.193
D untuk Dungu (keledai)
1:36:16.902,1:36:21.860
Minggu depan, aku akan menandatangani kontrak [br]senilai jutaan Dollar dengan Phunshuk Wangdu!
1:36:22.027,1:36:25.068
Dan dia?[br]A untuk Apel.. B untuk Biji
1:36:28.777,1:36:31.193
Hari ini, rasa hormatku makin bertambah pada si Idiot Rancho!
1:36:32.111,1:36:34.443
Kita semua kuliah hanya untuk mendapat Ijazah..
1:36:35.027,1:36:39.235
Tanpa ijazah berarti tak ada pekerjaan, [br]tak ada orang tua yang mau menikahkan anaknya..
1:36:39.527,1:36:42.110
Tak ada Bank yang akan memberikan kredit, [br]bahkan Dunia takkan memandangmu..
1:36:42.777,1:36:44.610
tapi semua tak berarti bagi nya
1:36:44.736,1:36:46.568
Dia sekolah hanya semata-mata mencari ilmu
1:36:47.069,1:36:50.360
Dia tidak peduli jadi juara satu atau terakhir!
1:36:50.944,1:36:53.276
Siapakah manusia yang pertama kali,[br]menginjakkan kaki di bulan?
1:36:53.527,1:36:54.776
Neil Armstrong, Pak
1:36:54.819,1:36:56.985
Tentu Neil Armstrong, Kita semua tahu itu
1:36:57.152,1:36:58.401
Tapi siapakah yang kedua?
1:36:58.902,1:37:00.526
Jangan sia-siakan waktumu, [br]karena itu tidaklah penting!
1:37:00.986,1:37:03.485
Tak kan ada orang yang mencoba mengingat "Orang kedua"!
1:37:04.611,1:37:10.068
Setelah 2 bulan nanti akan ada 26 perusahaan [br]menawarkan pekerjaan pada kalian!
1:37:10.527,1:37:16.193
Artinya kalian akan mendapat pekerjaan,[br]bahkan sebelum kalian menempuh ujian akhir
1:37:16.944,1:37:18.818
Ini adalah lintasan terakhir kalian, Teman
1:37:19.152,1:37:21.360
Letakan kakimu diatas pedal, lalu tancap gas!
1:37:21.444,1:37:23.443
Keluar dan buatlah sejarahmu sendiri!
1:37:26.861,1:37:28.110
Ada pertanyaan?
1:37:30.611,1:37:31.526
Ya?
1:37:32.861,1:37:36.485
Pak, misalkan seorang siswa memperoleh pekerjaan...
1:37:36.861,1:37:44.151
Tapi gagal dalam ujian pada satu mata kuliah[br]akankah dia tetap memperoleh pekerjaan?
1:37:44.652,1:37:45.985
pertanyaan yang sangat bagus
1:37:49.236,1:37:51.610
Ada yang lain[br]dengan pertanyaan serupa?
1:37:53.527,1:37:54.860
Sudah kuduga
1:37:57.194,1:38:00.318
Silahkan ke depan, semuanya beri tepuk tangan..[br]Kemarilah..
1:38:11.486,1:38:13.776
Dalam 4 tahun terakhir...
1:38:13.819,1:38:16.776
mereka adalah mahasiswa yang paling konsisten di ICE!
1:38:16.902,1:38:20.235
Konsisten untuk terus berada di peringkat bawah setiap kali ujian
1:38:21.069,1:38:22.443
Kemarilah orang-orang jenius..[br]Mari
1:38:23.902,1:38:28.326
kita ambil otak kedua orang ini[br]lalu kita jual..
1:38:28.526,1:38:29.526
harganya pasti mahal
1:38:30.236,1:38:33.276
Karena mereka sama sekali belum memakainya
1:38:35.777,1:38:37.026
Jawaban atas pertanyaan mereka adalah.
1:38:37.402,1:38:40.735
Ujian tak berpengaruh pada pekerjaan mereka
1:38:41.527,1:38:45.068
Karena takan ada perusahaan [br]yang akan memberikan mereka pekerjaan! aku jamin itu
1:38:45.902,1:38:48.943
Nama unik mereka akan tertulis dengan tinta emas
1:38:49.236,1:38:52.151
'Farhanitrate' dan 'Prerajulization'
1:38:52.236,1:38:53.735
Beri mereka tepuk tangan yang meriah!
1:39:02.819,1:39:07.693
sialan, benar-benar kurang ajar[br]tak pura perasaan sama sekali
1:39:07.819,1:39:09.776
Dia mempermalukan kami didepan semua orang
1:39:10.902,1:39:16.026
Wahai Dewa.. Aku akan berhenti makan daging.. [br]Aku akan nyalakan seribu dupa!
1:39:16.111,1:39:17.901
Kumohon satu hal..
1:39:17.986,1:39:20.443
Lenyapkan Virus dari muka bumi!
1:39:22.069,1:39:24.068
Dan bakar dia di neraka
1:39:25.444,1:39:29.276
Goreng dia didalam minyak yang mendidih, Oh Dewa
1:39:30.027,1:39:32.901
Kau pikir Dewa pembunuh bayaran?
1:39:33.527,1:39:34.818
Idiot, diamlah kau, hah..
1:39:35.527,1:39:38.443
Idiot, tiap tahun kau berfoto di samping Virus
1:39:38.486,1:39:40.443
dan kami selalu di pojok
1:39:41.486,1:39:44.526
Sepertinya tahun ini, aku tidak akan ikut berfoto!
1:39:46.986,1:39:48.818
- Kau tahu kenapa aku selalu juara?[br]- Kenapa?
1:39:49.236,1:39:50.943
Karena aku mencintai mesin
1:39:51.736,1:39:53.568
Ilmu permesinan adalah obsesiku
1:39:54.611,1:39:55.860
Tahukah kau, apa obsesimu?
1:39:58.694,1:40:00.401
- Hei, itu tasku..[br]- Diam sajalah!
1:40:01.361,1:40:02.693
Apa yang kau lakukan, Rancho?
1:40:05.111,1:40:07.276
Inilah obsesimu.. Ini.. Ini
1:40:08.527,1:40:09.943
Kirimkanlah surat ini..
1:40:10.319,1:40:11.651
Apa itu?
1:40:14.361,1:40:18.651
5 tahun lalu, dia menulis surat ini[br]untuk Photographer Alam idolanya!
1:40:19.402,1:40:22.193
- Andre...[br]- Istvan.
1:40:23.152,1:40:26.776
Dia ingin mendatanginya, ke Hunggaria, [br]belajar dan bekerja bersamanya!
1:40:27.694,1:40:31.026
Tapi karena takut pada ayahnya, Si Hitler itu[br]dia tidak pernah mengirimkan surat ini
1:40:32.736,1:40:36.318
Heii.. Berhentilah jadi insinyur.. Jadilah Photographer?
1:40:37.277,1:40:39.276
Ikuti talenta yang kau punya
1:40:42.402,1:40:46.443
Jika saja Bapaknya Michael Jackson[br]menyuruh dia jadi petinju...
1:40:47.236,1:40:50.776
dan bapaknya Mohammad Ali[br]memaksakan dia menjadi penyanyi...
1:40:51.486,1:40:52.818
Bayangkan bencana apa itu
1:40:54.861,1:40:57.401
Paham maksudku?
1:41:00.944,1:41:04.276
kau mencintai Fotografi, [br]tapi menikahi mesin!.
1:41:08.902,1:41:10.318
wahai Bapa Ranchhodas..
1:41:11.611,1:41:15.776
Ilmu Mesin adalah istri sekaligus pacarku
1:41:17.194,1:41:19.735
tapi nilaiku selalu buruk.. Kenapa? jelaskan
1:41:20.861,1:41:23.235
Karena kau penakut, takut akan masa depan
1:41:24.944,1:41:29.443
Lihat ini, lihatlah jarinya[br]Cincin jimatnya lebih banyak dibanding jarinya
1:41:29.986,1:41:33.193
Satu cicin per ketakutannya[br]ujian, pernikahan kakaknya, dan pekerjaan
1:41:34.652,1:41:38.443
Ya. Jika kau terlalu takut akan hari esok[br]bagaimana kau akan hidup hari ini?
1:41:39.277,1:41:40.943
bagaimana kau akan fokus belajar?
1:41:42.277,1:41:45.401
Teman-temanku yang aneh![br]Yang satu hidup dalam ketakutan, satunya dalam kepura-puraan
1:41:46.361,1:41:51.735
Kau juga menjalani kedua-duanya[br]Takut dan berpura-pura
1:41:51.944,1:41:58.026
Kau mencintai Pia, tapi kau takut mengungkapkannya, akui saja!
1:42:00.527,1:42:02.610
Bilang apa kau sekarang!
1:42:03.236,1:42:07.318
Mudah memang nasehati orang, [br]tapi sulit melakukan sendiri
1:42:07.402,1:42:10.651
Jadilah Pria, ayo datangi Pia!
1:42:11.111,1:42:14.985
- Hey, itu tidak ada kaitannya[br]- Ini sangat berkaitan, Bapa
1:42:15.069,1:42:20.568
Dengar, dengarkan aku![br]kalau kau berani mengungkapkan perasaanmu pada Phia,
1:42:20.986,1:42:25.443
Kukatakan pada ayahku, aku ingin menjadi Fotografer, bukan insinyur
1:42:26.611,1:42:30.276
Aku akan melepas semua cincin yang membebaniku, [br]dan aku akan maju untuk wawancara
1:42:30.694,1:42:31.776
Setuju?
1:42:33.861,1:42:35.651
Katakan..Kau berani!
1:42:35.777,1:42:38.068
Sang Bapa hanya diam saja?
1:42:44.111,1:42:44.985
Ayo.
1:42:50.027,1:42:51.360
- Ikuti aku[br]- Kemana?
1:42:56.986,1:42:58.526
Ayo
1:42:58.944,1:43:02.068
Hey Virus! kami datang
1:43:02.152,1:43:03.651
Semoga tak ada anjing disini
1:43:03.777,1:43:06.193
Dasar penakut! ayo
1:43:06.319,1:43:10.026
Jika ada bahaya,[br]aku akan memberi isyarat
1:43:22.277,1:43:23.860
Hati-hati, Virus Inside (didalam)
1:43:44.444,1:43:45.651
perlu musik pengiring?
1:43:45.861,1:43:46.860
- Pia.[br]- Siapa itu?
1:43:49.611,1:43:53.318
jangan teriak! ini aku, Ranchhodas Chanchad
1:43:55.236,1:43:58.651
Dengarkan aku sebentar saja[br]Setelah itu aku akan pergi
1:43:58.944,1:44:01.360
♪ Cukup satu kata...
1:44:01.694,1:44:02.693
- Pia...[br]- Ya?
1:44:04.819,1:44:08.151
22 menit aku bersamamu naik scooter,
1:44:08.986,1:44:13.568
menjadi 22 menit terindah dalam hidupku
1:44:17.986,1:44:23.401
Aku ingin menghabiskan sisa hidupku[br]di scooter bersamamu
1:44:23.527,1:44:24.401
Wow!
1:44:25.652,1:44:28.776
♪ Ketika ingin bicara...
1:44:29.819,1:44:37.276
Tahukah kau, tiam malam kau hadir dalam mimpiku[br]bersama scootermu mengenakan gaun pengantin!
1:44:40.236,1:44:42.568
Kau lepaskan helmmu!
1:44:46.027,1:44:48.985
Kau mendekatiku, untuk menciumku
1:44:52.069,1:44:54.360
Tapi ciuman itu tak pernah terjadi
1:44:55.194,1:44:56.110
Kenapa?
1:44:56.444,1:44:59.610
Karena hidung kita beradu,[br]dan aku terbangun
1:45:00.694,1:45:02.360
Hidung takan menghalangi, bodoh!
1:45:07.486,1:45:10.568
Maaf, kukira kau Pia..
1:45:11.152,1:45:12.110
Memang aku
1:45:12.402,1:45:14.193
Kak, kenapa kau mengganggu kami?
1:45:14.652,1:45:16.485
Aku menunggu selama 4 tahun [br]untuk dia mengatakan ini
1:45:16.694,1:45:19.735
Pia, cium dia! tunjukan [br]bahwa hidung tidak menghalangi
1:45:19.819,1:45:23.068
Kau kuizinkan, Cium dia..![br]Dia sangat manis!
1:45:23.611,1:45:25.276
- Siapa dia?[br]- Kakakku
1:45:26.277,1:45:27.318
itu siapa?
1:45:36.986,1:45:40.735
Tahukah kau, saat kau bicara tadi, [br]dia menendang untuk pertama kalinya!
1:45:40.777,1:45:44.610
He (laki-laki)? Bagaimana kau tahu He atau She (perempuan)?
1:45:44.902,1:45:48.943
Ayah bertanya pada ahli astrologi..[br]Jika kita mendapat tamu Insinyur atau dokter
1:45:49.902,1:45:50.818
Maksudnya?
1:45:50.986,1:45:53.860
Laki-laki jika yang bertamu Insinyur,[br]perempuan kalau dokter
1:45:54.652,1:46:00.151
Hey Nak, tetaplah di dalam saja, [br]di luar banyak sirkus!
1:46:01.236,1:46:04.985
Kakekmu adalah pemimpin sirkus, [br]dia akan mengacungkan cambuk dan berkata
1:46:05.111,1:46:10.526
"Dunia ini perlombaan[br]Jadilah insinyur!"
1:46:11.361,1:46:16.610
Tapi kau ikuti saja kata hatimu[br]Jika kakekmu menakutimu...
1:46:17.402,1:46:20.776
letakkan tanganmu di dada, [br]dan katakan, 'All is well'
1:46:21.652,1:46:22.485
Dia menendang!
1:46:24.444,1:46:25.526
Katakan lagi 'All is well'
1:46:26.736,1:46:28.360
All is well.
1:46:29.236,1:46:30.943
Iya, dia menendang[br]Pia, dia menendang!
1:46:32.569,1:46:35.568
- sekali lagi[br]- All is well.
1:46:40.069,1:46:44.235
All is well.
1:46:44.777,1:46:45.776
Siapa itu?
1:46:46.611,1:46:47.610
pergi
1:46:48.277,1:46:53.318
Kau mengirimkan surat untuk ayahku,[br]ini kukirimkan kencing untukmu.
1:46:53.402,1:46:57.860
Rasakan kencingku, selamat menikmati!
1:47:04.319,1:47:07.068
- Siapa itu?[br]- menantu masa depanmu
1:47:07.319,1:47:08.818
di resepsi pernikahan
1:47:09.652,1:47:10.735
Rastogi!
1:47:13.152,1:47:14.985
Security, Ke arah sana! Sana!
1:47:44.569,1:47:48.318
Kalian sudah belajar tentang Pendulum sederhana
1:47:49.027,1:47:52.943
Sekarang kita akan meningkat pada Pundulum tersusun
1:47:54.361,1:47:58.360
Yaitu obyek yang bergerak tak beraturan [br]yang memiliki poros.
1:47:58.777,1:47:59.860
Akan kutunjukan pada kalian
1:48:00.444,1:48:02.401
- Apa ini?[br]- Pensil.
1:48:02.694,1:48:04.151
- Apa isinya?[br]- Karbon!
1:48:04.194,1:48:06.360
Bagus. Karbon adalah poros dari pensil
1:48:06.861,1:48:09.860
Bahkan kalian bisa menjadi pendulum, [br]jika kalian bergerak...
1:48:17.486,1:48:20.110
- Dimana Raju Rastogi?[br]- Hadir pak!
1:48:27.569,1:48:29.485
Hei.. Semuanya sudah di sini ya
1:48:31.152,1:48:32.235
Selamat pagi, Pak..
1:48:33.152,1:48:34.360
Ke mana saja kau semalam?
1:48:34.902,1:48:37.985
- Dia belajar Pak, belajar sepanjang malam[br]- Belajar?
1:48:38.152,1:48:39.110
Sungguh?
1:48:39.236,1:48:42.235
Dia tidur jam 2, makanya dia terlihat kusut begini, Pak!.
1:48:42.319,1:48:43.235
Begadang?
1:48:43.402,1:48:44.443
Apa yang kau pelajari?
1:48:45.527,1:48:49.568
Induksi motor Pak.. induksi motor.. [br]Dia belajar seluruh bab, Pak. Induksi motor
1:48:49.861,1:48:50.776
seluruh bab?
1:48:50.986,1:48:53.026
Baiklah kalau begitu, mr. Raju Rastogi..
1:48:53.111,1:48:54.026
Iya, Pak..
1:48:54.152,1:48:56.818
Dapatkah kau jelaskan, bagaimana induksi motor dimulai?
1:49:04.902,1:49:05.818
Hentikan!
1:49:13.486,1:49:15.776
Pak, Miras !
1:49:17.652,1:49:18.693
Mr. Rastogi!
1:49:19.152,1:49:21.526
mari minum secangkir teh di kantorku
1:49:27.611,1:49:28.568
Pak?
1:49:29.736,1:49:30.651
Tutup pintunya!
1:49:35.902,1:49:36.985
Kau bisa mengetik?
1:49:38.277,1:49:39.151
Iya, Pak
1:49:39.361,1:49:40.818
Bisakah kau ketikan sebuah surat, untukku?
1:49:42.902,1:49:43.985
Tentu, Pak
1:49:44.277,1:49:45.235
Duduklah
1:49:45.986,1:49:47.026
Pak, Maafkan saya pak...
1:49:49.402,1:49:50.360
Silahkan ketik
1:49:52.027,1:49:52.860
Bapak yang terhormat,
1:49:53.819,1:49:57.235
Sungguh sangat menyakitkan [br]harusku kabarkan padamu
1:49:58.527,1:50:01.235
bahwa putra Bapak dikeluarkan.
1:50:01.986,1:50:04.568
Oh, tidak, tidak![br]Hapus, kita ulangi!
1:50:05.277,1:50:09.360
Putramu, Mr. Raju Rastogi..
1:50:10.444,1:50:14.610
dikeluarkan dari "Imperial College of Engineering"
1:50:15.194,1:50:16.610
Ayo, Ketik! lanjut!
1:50:24.069,1:50:25.776
Bapakku bisa mati, Pak!
1:50:25.944,1:50:27.735
- Ketik saja[br]- Pak, tolonglah, Pak..
1:50:28.194,1:50:32.151
Keputusan ini adalah final dan tidak dapat dibatalkan!
1:50:34.194,1:50:39.360
Dia bertahan hidup hanya untuk melihatku menjadi Insinyur
1:50:39.402,1:50:43.693
Seharusnya kau mengingat itu[br]sebelum mengencingi pintu rumahku
1:50:43.819,1:50:48.276
Pak, beri saya kesempatan sekali lagi, Pak[br]Tolonglah, sekali saja!
1:50:53.861,1:50:57.276
Baik, hapus namamu dari surat itu
1:50:58.611,1:51:00.776
Masukan Nama Rancchodas Chanchad!
1:51:02.194,1:51:04.401
Aku tahu, dia bersamamu tadi malam!
1:51:05.236,1:51:09.318
Jadilah saksiku, dan aku tidak akan mengeluarkanmu dari sini
1:51:12.861,1:51:16.901
Kau punya 7,5 menit untuk berfikir
1:52:03.986,1:52:08.943
♪ Kita takan meninggalkanmu ♪
1:52:10.402,1:52:15.860
♪ Surga belum boleh memanggilmu[br]Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪
1:52:17.986,1:52:21.193
♪ Surga boleh saja memberikan tanda ♪
1:52:21.277,1:52:24.485
♪ Tapi kami kan lawan kehendak para Dewa ♪
1:52:24.527,1:52:30.610
♪ Ini bukan sekedar perlawanan, kami tak takut kalah ♪
1:52:31.152,1:52:34.276
♪ Kau harus berusaha keluar ♪
1:52:34.402,1:52:37.610
♪ Cobalah sebaik yang kau bisa ♪
1:52:37.777,1:52:44.401
♪ Kami sama sekali takan merelakan kau pergi ♪
1:52:44.986,1:52:51.068
♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪
1:52:51.527,1:52:57.818
♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪
1:52:59.652,1:53:02.401
Rancho, lihat monitor itu!
1:53:02.694,1:53:03.526
Raju.
1:53:05.277,1:53:08.443
Tubuhnya lumpuh karena shock[br]Namun pikirannya tetap bekerja
1:53:08.944,1:53:13.276
Dia melihat dan mendengar kita![br]Bibi, tolong jangan menangis di depannya!
1:53:15.111,1:53:19.526
Bicara padanya seperti biasa. Beri motifasi.[br]Ajak bercanda. Buat dia gembira!
1:53:22.527,1:53:25.193
Kabar baik, Raju.[br]Ayahmu membaik
1:53:25.402,1:53:26.776
Obat yang baru ternyata manjur!
1:53:27.194,1:53:30.026
Sudah jadi tradisi keluarga Rastogi
1:53:30.819,1:53:33.943
Jika ada yang sembuh, harus ada lain yang sakit!
1:53:34.111,1:53:35.860
Ayo, ayolah, bangun!
1:53:36.736,1:53:38.151
Ayahmu ingin scooter Pia!
1:53:38.277,1:53:42.110
Haruskah kuberikan padanya?[br]semoga dia tidak merusaknya
1:53:48.111,1:53:52.443
Hey, Raju, Farhan ingin mengatakan sesuatu[br]Via webcam.. langsung dari asrama!
1:53:54.694,1:53:57.526
Lihat ini.. Virus membatalkan skorsmu
1:53:57.861,1:54:00.110
Masalah beres... Ayo bangunlah!
1:54:00.402,1:54:03.151
Semuanya beres..[br]Kau dengar itu? hei
1:54:03.527,1:54:06.360
Bangkit cepatlah sembuh, sobat
1:54:07.944,1:54:11.151
♪ Beberapa langkah dalam perjalanan ini ♪
1:54:11.361,1:54:14.360
♪ Diatas alur kehidupan ♪
1:54:14.527,1:54:20.360
♪ Jangan berhenti...[br]Nikmatilah perjalan ini ♪
1:54:21.152,1:54:24.318
♪ Dengarkanlah mereka yang mencintaimu ♪
1:54:24.444,1:54:27.485
♪ Setiap malam gelap pun, akan dikuti terbitnya mentari ♪
1:54:27.819,1:54:33.068
♪ Jangan kesampingkan mereka yang mencintaimu ♪
1:54:33.277,1:54:39.776
♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪
1:54:39.902,1:54:46.235
♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪
1:54:46.444,1:54:52.860
♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪
1:54:52.986,1:55:00.568
♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪
1:55:03.902,1:55:07.776
- Lihat ini.. Ibumu membeli sari baru.[br]- merek baru!
1:55:07.902,1:55:09.526
Harganya 2000 Rupee, Nak[br]Lihatlah!
1:55:10.194,1:55:11.443
Setidaknya bangunlah![br]Idiot!
1:55:12.611,1:55:14.735
Tidak hanya satu..[br]Beliau membeli sepuluh sari, sepuluh
1:55:15.194,1:55:16.110
Lihat!
1:55:18.194,1:55:19.318
Hey Raju!
1:55:19.361,1:55:22.401
Raju..katakan padaku[br]bagaimana penampilanku?
1:55:23.486,1:55:26.568
♪ Ingatlah surat-surat yang ditulis ibu.. ♪
1:55:26.694,1:55:29.818
♪ Selalu memberkati dan mendoakanmu ♪
1:55:29.986,1:55:36.110
♪ Jangan mati... kau tak boleh mati ♪
1:55:36.486,1:55:39.693
♪ Lihatlah kami sekarang, jangan menyerah ♪
1:55:39.819,1:55:42.943
♪ Senyumlah, tunjukan kau peduli ♪
1:55:43.111,1:55:47.568
♪ Bangunlah, Jangan siksa perasaan kami lagi ♪
1:55:56.444,1:55:59.901
Kammo ! Sudah dengar kabar tentang Kammo?
1:56:00.819,1:56:03.526
Dia akan menikah
1:56:04.527,1:56:05.860
tanpa mas kawin
1:56:06.527,1:56:11.443
Hey.. Mempelai pria..[br]Mempelai pria tidak menghendaki mas kawin
1:56:11.652,1:56:15.151
Tidak mengingingkan apa-apa, hanya Kammo, Kammo saja!
1:56:15.777,1:56:19.943
- tahukah kamu, siapa calon suaminya?[br]- Yeah.
1:56:19.986,1:56:20.860
Coba tebak!
1:56:20.902,1:56:22.818
- Kau mengenalnya sangat baik![br]- Ya
1:56:22.986,1:56:24.651
- Dia mencintai binatang[br]- Hah...?
1:56:25.444,1:56:27.485
Dan dia akan menjadi seorang Photographer Alam!
1:56:27.569,1:56:29.151
- Hey, Jangan berlebihan![br]- Diam saja... Shhhh...
1:56:29.236,1:56:32.401
Kau sudah bisa tebak kan? Ini dia, Farhan!
1:56:33.361,1:56:37.485
Farhan tidak akan minta mas kawin!
1:56:38.111,1:56:42.485
Farhan akan menikahi kakakmu.. Farhan!
1:56:42.902,1:56:47.068
Dan seperti kubilang[br]Gratis! Gratis! Gratis!
1:56:48.111,1:56:50.235
Raju!
1:56:57.194,1:57:00.985
1 kilo Okra, 500 gr Keju gratis[br]ternyata yang bisa membangunkannya
1:57:01.361,1:57:03.110
tapi kenapa mengorbankanku...?
1:57:03.361,1:57:05.360
Berhasil... Berhasil..
1:57:06.152,1:57:09.693
Semua sudah diatur[br]Farhan akan menikahi kakakmu
1:57:10.777,1:57:11.776
Rancho!
1:57:14.402,1:57:17.568
Idiots... berhentilah berbohong!
1:57:20.152,1:57:21.193
Kau selamat..Idiot!!
1:57:21.361,1:57:27.776
♪ Kami takan melepaskanmu sobat ♪
1:57:27.902,1:57:34.360
♪ Kita belum jadi apa-apa ♪
1:57:34.527,1:57:40.901
♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪
1:57:41.069,1:57:47.068
♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪
1:57:47.111,1:57:53.610
♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪
1:57:53.736,1:58:02.110
♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪
1:58:04.986,1:58:06.568
Anda yang memanggil taxi?
1:58:06.611,1:58:08.401
- Saya yang memanggilnya[br]- Sudah menunggu
1:58:08.527,1:58:10.026
Terima kasih. Kenapa?
1:58:10.444,1:58:11.776
Aku harus melakukan wawancara pekerjaan
1:58:12.027,1:58:13.276
Jadi kau akan bersamaku?
1:58:13.652,1:58:18.276
Tidak Aku akan pergi wawancara[br]dan kau pulang kerumah
1:58:18.402,1:58:19.776
Idiot..[br]Kenapa aku harus pulang?
1:58:21.277,1:58:24.735
Ingat, Kita sudah perjanji pada idiot yang satu ini
1:58:28.069,1:58:30.151
Berikan dasimu!
1:58:31.694,1:58:32.568
Kenapa?
1:58:32.777,1:58:36.693
Aku meragukanmu akan mengambil wawancara itu[br]setelah membaca ini!
1:58:37.611,1:58:38.526
Apa itu?
1:58:38.694,1:58:41.568
- Surat[br]- Untukmu, dari Hungaria!
1:58:41.902,1:58:44.526
Dari Potographer Andre Istvan.
1:58:52.444,1:58:54.235
Idiot..[br]Kalian kirimkan suratku?
1:58:54.402,1:58:56.110
Dia menyukai fotomu, bahkan tergila-gila!
1:58:56.569,1:58:59.235
Dia ingin menjadikanmu asistennya
1:59:00.027,1:59:03.568
Dia mengajakmu untuk bekerja di Hutan Brazil selama setahun!
1:59:03.944,1:59:05.526
Dia juga bilang akan menggajimu!
1:59:21.444,1:59:22.735
Ayahku takan setuju
1:59:25.319,1:59:27.985
Sampaikanlah padanya...[br]dari hatimu yang terdalam
1:59:29.652,1:59:30.818
sekali ini saja, buang ketakutanmu...
1:59:31.486,1:59:37.526
atau suatu hari, menjelang ajalmu[br]kau akan menyesalinya
1:59:38.027,1:59:40.610
Kau akan mengingat surat sudah ditanganmu, taksi sudah digerbang
1:59:40.736,1:59:44.526
dengan hanya sedikit keberanianmu saja, kau akan merubah hidupmu
1:59:51.069,1:59:53.026
Apa pendapatmu?[br]Akankah dia menyukainya?
1:59:53.652,1:59:55.985
Apa memang harus dengan yang mahal!
1:59:57.111,1:59:59.568
putra kita akan mendapatkan pekerjaan hari ini
2:00:00.861,2:00:04.776
Jangan terlalu pelit, ini hari yang membanggakan untuk keluarga ini
2:00:06.694,2:00:07.693
Farhan?
2:00:12.777,2:00:15.068
Farhan, Hari ini adalah wawancaramu, kan?
2:00:16.861,2:00:17.735
Aku tidak pergi
2:00:20.486,2:00:22.235
Aku tidak ingin menjadi insinyur, Ayah!
2:00:26.444,2:00:28.401
Apa yang terjadi..[br]Kau mengalami kecelakaan?
2:00:32.027,2:00:37.276
Lihatlah gedung itu?[br]Aku melompat dari lantai tiga!
2:00:40.069,2:00:40.985
Kenapa?
2:00:41.319,2:00:43.651
Karena aku dikeluarkan dari Universitas!
2:00:46.569,2:00:47.401
Kenapa?
2:00:47.902,2:00:52.735
karena mabuk, dan kukencingi pintu rumah Pak Direktur.
2:00:55.027,2:00:58.693
Jadi, setan Rancho itu[br]masih bermain di otakmu?
2:00:58.819,2:01:02.568
Aku tidak menyenangi Ilmu Mesin, [br]meski bisa, aku akan menjadi insinyur yang buruk!
2:01:04.694,2:01:09.318
Rancho mengatakan sesuatu yang sederhana[br]Buat obsesimu menjadi profesimu
2:01:09.652,2:01:11.235
Sehingga bekerja akan serasa bermain!
2:01:11.361,2:01:13.276
apa yang akan kau dapatkan didalam hutan?
2:01:13.902,2:01:17.568
Memang hanya gaji yang kecil, ayah[br]tapi aku akan belajar banyak
2:01:17.611,2:01:18.818
5 Tahun dari sekarang...
2:01:19.527,2:01:22.276
Saat kau lihat teman-temanmu bisa[br]membeli mobil dan rumah
2:01:22.276,2:01:24.276
kau akan mengutuk dirimu sendiri
2:01:24.361,2:01:28.360
Hidup sebagai Insinyur hanya akan membuatku frustasi[br]lalu akan mengutukmu ayah!
2:01:30.402,2:01:32.193
mengutuk Ayah karena memberiku kehidupan!
2:01:32.319,2:01:33.526
Orang-orang akan tertawa!
2:01:34.777,2:01:36.776
Mencapmu sebagai pecundang,[br]Karena berhenti saat ujian akhir
2:01:37.652,2:01:43.360
Mr. Kapoor bilang kau beruntung bisa kuliah di ICE[br]apa yang akan dia bilang nanti?
2:01:43.611,2:01:45.776
Bukan Mr. Kapoor yang memasang AC dikamarku
2:01:48.569,2:01:50.860
Bukan juga Mr. Kapoor yang tidur kepanasan, [br]sementara aku bisa tidur dengan nyaman
2:01:53.194,2:01:56.193
bukan dia yang mendudukkanku di pundaknya[br]membawaku berkeliling kebun binatang!
2:01:59.027,2:02:00.276
Kau yang melakukan semuanya, ayah
2:02:02.736,2:02:08.193
Bagaimana perasaanmu, terhadapku[br]Berbeda dengan dirasakan Mr. Kapoor
2:02:09.361,2:02:11.235
bahkan aku tidak tahu apa nama depannya
2:02:11.361,2:02:14.276
Kau ini habis nonton apa?[br]Melodrama Korea?
2:02:14.444,2:02:17.193
Sudahlah, dia bisa tertekan!
2:02:18.444,2:02:20.901
Allah melarang, jika dia melakukan hal gila seperti Raju...
2:02:21.111,2:02:22.693
Kalau begitu tidak usah bicara lagi
2:02:22.986,2:02:26.776
tak usah memarahinya, atau dia akan melompat dari balkon!
2:02:30.236,2:02:35.235
Tidak, Ayah. Aku tidak akan pernah bunuh diri!..[br]aku janji
2:02:37.736,2:02:44.735
Rancho yang kau benci itu, menaruh foto ini didompetku
2:02:46.319,2:02:50.151
Dan bilang padaku, "lihat foto ini jika ada pikiran bunuh diri melintas dipikiranmu..
2:02:50.277,2:02:53.568
dan bayangkan apa yang terjadi dengan senyum mereka..
2:02:53.611,2:02:55.401
..ketika mereka melihat mayatku"
2:03:00.694,2:03:04.735
Aku ingin meyakinkanmu, Ayah...
2:03:06.194,2:03:08.651
Tapi bukan dengan mengancam akan bunuh diri
2:03:12.402,2:03:16.235
Ayah apa yang terjadi[br]jika aku menjadi fotographer?
2:03:16.527,2:03:17.776
meski gajiku kecil
2:03:18.694,2:03:20.401
hanya bisa beli rumah dan mobil yang kecil,
2:03:22.444,2:03:23.985
namun aku akan bahagia, Ayah!
2:03:25.652,2:03:26.943
Aku benar-benar akan bahagia!
2:03:28.236,2:03:29.901
Semua yang kulakukan untuk Ayah, keluar dari lubuk hatiku!
2:03:31.819,2:03:33.568
Sampai hari ini, aku selalu mendengarkan kata-kata Ayah.
2:03:33.944,2:03:37.068
kali ini, kumohon dengarkanlah kata hatiku!
2:03:39.152,2:03:40.068
Kumohon, Ayah!
2:03:46.486,2:03:47.443
Ayah...
2:03:48.652,2:03:49.901
Jangan pergi...
2:03:56.111,2:03:57.318
Aku akan mengembalikan ini..
2:04:00.819,2:04:03.276
Nak, berapakah harga sebuah kamera professional?
2:04:04.527,2:04:06.318
Cukupkah jika ditukar dengan laptop ini?
2:04:07.777,2:04:09.651
Jika masih kurang, bilang padaku, Nak!
2:04:18.444,2:04:20.401
Jalanilah kehidupanmu, Nak
2:04:23.319,2:04:27.610
Nilai-nilaimu selalu buruk..[br]Adakah penjelasannya?
2:04:28.277,2:04:29.151
Ketakutan
2:04:30.236,2:04:32.000
Dulu aku adalah anak yang brilliant
2:04:32.402,2:04:34.568
Orang tua ku berharap banyak, [br]aku akan mengakhiri kemiskinan kami
2:04:36.486,2:04:37.885
itu yang membuatku takut
2:04:38.986,2:04:42.485
di sini, aku melihat banyak persaingan.[br]Tak ada yang mengenalmu jika kau bukan yang terdepan
2:04:44.194,2:04:45.235
Ketakutanku semakin menjadi
2:04:46.902,2:04:48.360
Ketakutan tak baik dalam pendidikan, Pak!
2:04:48.986,2:04:51.401
aku mulai banyak berharap dengan memakai banyak cincin
2:04:52.402,2:04:56.860
Minta dikasihani Dewa[br]Beri hamba ini, beri hamba itu..!
2:04:59.944,2:05:03.068
16 Tulangku patah, 2 bulan lumpuh membuatku berpikir dan merefleksi diri
2:05:03.611,2:05:04.860
Akhirnya pikiranku terbuka
2:05:06.361,2:05:09.451
Pak, hari ini saya tidak meminta pada Dewa untuk memberikanku pekerjaan ini,
2:05:09.651,2:05:11.526
Hanya bersyukur atas kehidupan yang diberikanNya untukku
2:05:13.986,2:05:17.985
Jika hari ini anda menolakku, saya takkan menyesal sedikitpun
2:05:18.319,2:05:22.443
Aku akan tetap melakukan sesuatu yang bermanfaat dalam hidupku
2:05:22.986,2:05:28.193
Begini, keterusteranganmu ini tidaklah baik untuk perusahaan kami!
2:05:28.777,2:05:33.068
Kami butuh seseorang yang pandai berdiplomasi untuk mengatasi klien
2:05:33.152,2:05:35.526
Kau terlalu "lurus"
2:05:37.402,2:05:38.235
Tapi...
2:05:39.402,2:05:45.860
Jika kau meyakinkan kami[br]kau akan mengontrol sikapmu itu
2:05:45.986,2:05:48.985
Kami bisa mempertimbangkanmu
2:05:52.319,2:05:55.485
Butuh 2 kaki yang patah, untuk bisa berdiri
2:05:57.361,2:05:59.193
Tidaklah mudah untukku memperoleh sikap ini
2:05:59.902,2:06:00.776
Aku tak bisa mengubahnya, Pak
2:06:04.444,2:06:09.693
Kalian tetaplah dengan tugas kalian...[br]Aku akan tetap dengan sikapku
2:06:09.819,2:06:11.193
Maafkan saya, jangan tersinggung, Pak
2:06:15.569,2:06:16.443
Tunggu
2:06:18.402,2:06:22.401
Sudah 25 tahun lebih, aku mewawancarai para pelamar kerja
2:06:22.819,2:06:25.693
Semuanya selalu mengatakan "iya" untuk mendapatkan pekerjaan
2:06:25.861,2:06:27.235
Darimana asalmu, Nak?
2:06:29.152,2:06:29.985
Pak?
2:06:30.236,2:06:32.860
Haruskah kita bicarakan gaji sekarang?
2:06:40.402,2:06:41.318
Terima kasih Pak!
2:07:13.861,2:07:18.068
Paduka Raja...., paduka sungguh hebat
2:07:19.986,2:07:21.651
Terimalah persembahan sederhana ini
2:07:58.236,2:08:01.693
Govind!
2:08:03.736,2:08:07.235
Pak, bukankan Bapak pernah bilang, [br]kalau mereka dapat pekerjaan, cukurlah kumisku!
2:08:14.444,2:08:15.485
Haa,....Apa yang Ayah lakukan?
2:08:19.069,2:08:22.485
Tanpa kumis, Aku seperti ditelanjangi
2:08:24.777,2:08:26.693
Tak punya martabat lagi
2:08:28.777,2:08:31.235
Aku tak terima kekalahanku, Rastogi.
2:08:32.527,2:08:36.568
Pekerjaan itu takkan jadi milikmu [br]sampai kau lewati ujian akhir
2:08:38.027,2:08:41.985
Dan sekarang aku akan siapkan sendiri ujianmu.....
2:08:45.194,2:08:47.776
Ayah itu tidak adil
2:08:50.111,2:08:53.651
segalanya adalah adil dalam cinta dan peperangan
2:08:54.152,2:08:57.485
Dan ini adalah perang dunia ke.. III
2:08:58.944,2:08:59.985
Rastogi, hancurlah kau kali ini...
2:09:04.944,2:09:05.860
Hey.
2:09:08.277,2:09:09.193
Apa yang kau lakukan di sini?
2:09:12.152,2:09:13.026
Hati-hati
2:09:18.694,2:09:22.568
- Kau sedang mabuk[br]- Yup, harus minum sebotol
2:09:23.111,2:09:25.318
Sebotol? banyak sekali
2:09:25.402,2:09:27.318
- Biar lebih berani[br]- Untuk apa?
2:09:29.069,2:09:30.610
- Untuk mencuri ini[br]- apa ini?
2:09:31.694,2:09:35.860
Kunci duplikat ruang kerja Virus
2:09:38.361,2:09:40.693
Lembar soal ada di amplop bersegel merah
2:09:41.361,2:09:45.360
Ayah sudah mengatur untuk menggagalkan ujian Raju.
2:09:45.652,2:09:46.610
Ambillah!
2:09:47.652,2:09:50.235
Gila, itu perbuatan curang, tidak!
2:09:54.694,2:09:57.943
Tak ada yang curang, dalam cinta dan peperangan
2:09:59.444,2:10:00.485
Baik, Katakan padaku satu hal
2:10:02.402,2:10:03.610
Apa kau sungguh berfikir...
2:10:05.152,2:10:10.693
hidung akan menghalangi selagi berciuman?
2:10:16.111,2:10:19.860
Tunggu. Makanlah kue dhokla ini..pegang,
2:10:22.319,2:10:24.943
Kalian orang-orang Gujarat sangatlah manis
2:10:25.861,2:10:29.193
tapi kenapa makanan kalian terdengar mengerikan!
2:10:30.277,2:10:35.526
Dhokla, Fafda, Handwa,[br]Thepla, Khakhra...
2:10:36.652,2:10:38.776
Terdengar seperti nama Rudal
2:10:38.819,2:10:39.693
Ayo
2:10:39.902,2:10:42.401
Hari ini Bush menjatuhkan dua Dhoklas di Irak
2:10:43.027,2:10:45.901
400 mati, 200 terluka!
2:10:46.236,2:10:47.151
ayo
2:10:50.611,2:10:51.610
Oh...
2:10:53.111,2:10:57.568
Aku tidak keberatan dengan nama khakrah, phaphda[br]tapi nama mu...
2:10:58.486,2:11:01.818
'Ranchoddas Shamaldas[br]Chanchad' - Yuck.
2:11:03.027,2:11:05.610
Aku tetap pakai nama belakangku [br]setelah kita menikah nanti, hah
2:11:07.444,2:11:10.443
Pia, kita tak bisa menikah
2:11:13.986,2:11:14.901
kenapa?
2:11:15.736,2:11:17.193
Ada orang lain dihatimu?
2:11:19.694,2:11:20.568
Tidak.
2:11:20.861,2:11:22.610
- kau gay (homo) ya?[br]- Tidak
2:11:24.444,2:11:26.360
Lalu kenapa kau tidak melamarku?
2:11:30.902,2:11:32.360
- Apa kau impotent?[br]- Tidak
2:11:35.027,2:11:36.860
Ayo kita buktikan
2:11:37.319,2:11:38.276
Pia, Jangan
2:11:38.527,2:11:39.985
Heiy, stop stop stop stop!
2:11:40.152,2:11:42.526
- Ada apa?[br]- Kita belum memberi tahu Pia
2:11:42.986,2:11:45.068
berhenti dulu! Kebelet pipis nih!
2:11:45.111,2:11:46.985
- Diam![br]- Apa kau punya nomernya?
2:11:47.277,2:11:50.443
- Tidak Aku tau nomer telpon rumahnya[br]- Cepatlah kau hubungi, aku berhenti sebentar
2:11:56.902,2:11:57.735
Halo.
2:11:57.819,2:12:00.068
Tidak adakah tempat kencing di negara ini?
2:12:00.111,2:12:03.526
- Hallo..Ya.. Pia ada?[br]- Dia tidak ada, Pak
2:12:03.902,2:12:05.693
Ok..apa dia Rumah Sakit?
2:12:05.819,2:12:07.401
Pak, buat apa dia ke rumah sakit?
2:12:07.611,2:12:09.818
Hari ini dia menikah! di Manali
2:12:17.819,2:12:19.068
Sudah terlambat dia sudah menikah
2:12:20.486,2:12:23.401
Pasti belum, butuh 6 jam untuk ke sana.
2:12:23.736,2:12:25.818
Jika kita kebut, kita akan sampai sebelum akad nikah
2:12:26.319,2:12:27.193
Bagaimana menurutmu?
2:12:29.152,2:12:31.568
Jika kau serius, ayo segera putar balik!
2:12:31.777,2:12:33.526
Jangan kembali
2:12:33.986,2:12:36.735
Terus ke Ladakh! ..Kita temui dulu Rancho, baru kembali!
2:12:36.902,2:12:39.485
Jum'at aku harus bertemu Phunsukh Wangdu
2:12:39.611,2:12:41.151
Ayo, masuk mobil!
2:12:41.402,2:12:44.568
Jika aku gagal mengadakan pertemuan dengannya,[br]Orang jepang akan deal dengannya
2:12:44.944,2:12:47.360
mereka menawarinya agar bergabung dengan perusahaan mereka
2:12:47.486,2:12:50.485
'Phunsukh dan Fujiyashi',[br]berbagi keuntungan...
2:13:23.694,2:13:25.860
- Pia menikahi Suhas![br]- Terima kasih pakaiannya
2:13:28.194,2:13:29.693
Virus kali ini pasti akan kena serangan jantung!
2:13:30.777,2:13:33.485
Setiap pernikahan putrinya, kita ada disana mengacaukannya
2:13:34.902,2:13:38.318
Dengar.. Aku temui Pia.. [br]Kau sabotase "si Label Harga" (pengantin pria)
2:13:55.111,2:13:57.360
- Farhan.[br]- Rancho sudah kami temukan
2:14:05.486,2:14:07.110
- Untuk kamar 107?[br]- Ya Pak
2:14:07.819,2:14:10.651
- Kenapa lama sekali!?[br]- Maaf pak
2:14:10.777,2:14:11.651
Sana, pergi!
2:14:20.694,2:14:22.401
- Layanan Kamar, Tuan![br]- Masuk
2:14:22.944,2:14:25.568
Amore... Amore...
2:14:25.652,2:14:27.026
Cepat, setrika "sherwani" ku
2:14:27.111,2:14:29.985
Amore... Amore...
2:14:30.819,2:14:34.068
Heiy, kami temukan Rancho[br]Kau jangan nikahi keledai itu!
2:14:34.569,2:14:35.651
Kau sudah gila, Farhan.
2:14:36.777,2:14:39.443
Jangan membodohi diri sendiri, Pia.[br]kau masih mencintai Rancho.
2:14:39.652,2:14:41.610
bahkan Kau masih makan makanan favoritnya
2:14:41.902,2:14:44.568
Amore... Amore...
2:14:59.944,2:15:04.151
Dia tidak bisa berubah.[br]sekali bicara harga, selamanya bicara harga
2:15:04.236,2:15:07.110
Diam, Farhan.[br]Suhas sudah berubah
2:15:07.652,2:15:09.651
Dia tak pernah lagi membicarakan Merek dan Harga!
2:15:09.694,2:15:12.901
Sherwani 150juta ku!
2:15:12.986,2:15:15.110
Kenapa kau tumpahkan saus?
2:15:15.152,2:15:17.651
- Akan saya bereskan, Tuan![br]- bagaiman caranya?
2:15:17.736,2:15:20.318
Laundry kami spesialis menangani noda saus seperti ini
2:15:20.444,2:15:22.443
saya akan bersihkan dalam sekejap
2:15:27.736,2:15:29.068
Cepatlah
2:15:30.027,2:15:32.276
- Tapi sekarang sudah sangat terlambat, Farhan.[br]- Pia.
2:15:33.152,2:15:35.401
Pia.. Pia.. Ayo! nanti kita terlambat![br]Ayo..!
2:15:46.819,2:15:50.193
Pia, Ini aku, Raju..[br]Jangan teriak, mereka bisa membunuhku!
2:15:55.319,2:15:56.235
Dimana Suhas?
2:15:56.277,2:15:59.026
Hei, pelayan itu! Dia mengambil Sherwani-ku!!
2:15:59.486,2:16:01.276
Pergi, dan bawa Suhas kemari
2:16:01.486,2:16:04.693
tidak sopan kalau aku pergi [br]disaat doa sudah dipanjatkan
2:16:15.986,2:16:17.651
- Ya, Farhan bagaimana?[br]- Mobilnya sudah siap
2:16:17.986,2:16:20.610
Tarik tangannya dan bawa lari[br]hei jangan berisik
2:16:22.111,2:16:23.735
- Tuan...[br]- Sherwani-ku?
2:16:23.777,2:16:24.943
Anda ada di sini?.
2:16:25.111,2:16:26.735
- Lalu siapa yang sedang menikah?[br]- Menikah?
2:16:29.027,2:16:31.526
Mempelai berbeda yang menjalani,[br]kita bisa diartikan telah menikah
2:16:31.694,2:16:33.985
Aku sudah menikah, Pia.[br]mari pergi
2:16:34.443,2:16:37.735
Sudah terlambat, orang-orang akan menertawakanku
2:16:37.986,2:16:39.776
jadi kau siap bunuh diri?
2:16:40.361,2:16:41.276
Rastogi!
2:16:41.361,2:16:43.485
Orang-orang akan menggosipkan ini sebentar,[br]lalu melupakannya
2:16:44.861,2:16:47.860
Tapi kau... kau akan menyesal seumur hidupmu
2:16:47.943,2:16:50.735
Mobil sudah digerbang,[br]Rancho dalam jangkauan...
2:16:51.068,2:16:54.567
hanya karena malu dengan orang-orang,[br]kau menikahi keledai ini
2:16:56.736,2:16:57.692
Pelayan?
2:17:37.402,2:17:40.442
Pia, ada sedikit masalah
2:17:40.736,2:17:41.651
Apa?
2:17:42.027,2:17:43.651
Kami tak tau apa Rancho sudah menikah atau belum?
2:17:43.736,2:17:44.567
Apa!
2:17:44.652,2:17:47.317
- Kuyakin dia belum menikah[br]- Jika ternyata sudah?
2:17:48.193,2:17:49.610
Kami antar kau kembali
2:17:50.486,2:17:54.276
Santai! mau Biskuit asli San Francisco?
2:17:58.111,2:17:58.985
Apa yang dilakukannya disitu?
2:18:00.027,2:18:03.442
- Acuhkan saja dia[br]- Biskuitnya enak
2:18:04.486,2:18:06.360
Sampai kemarin, aku adalah warga yang taat hukum
2:18:06.861,2:18:10.735
Tapi dalam 24 jam terakhir, aku sudah membuat sebuah pesawat mendarat darurat,
2:18:11.527,2:18:13.985
nyaris memasukkan abu jenazah Shyamalda ke dalam closed, dan...
2:18:14.236,2:18:18.651
menculik mempelai wanita.! semua demi Rancho.
2:18:20.111,2:18:22.235
Tapi dia juga akan melakukan apapun demi teman
2:18:22.486,2:18:25.985
seperti mencuri lembar jawaban...[br]dari sarang macan
2:18:26.068,2:18:27.110
temukan amplop bersegel merah.
2:18:28.111,2:18:33.110
Dia takut jika Raju gagal,[br]Makanya kami berbuat nekat
2:18:36.277,2:18:41.567
Kami pencuri yang punya prinsip,[br]mencuri jawaban hanya untuk Raju
2:18:41.943,2:18:43.067
kami berjanji tidak mengambil semuanya
2:18:45.777,2:18:47.110
dia mana dia sembunyikan!?
2:18:47.277,2:18:50.901
mencari seperti ini bisa sampai pagi[br]Rancho coba tanya Pia
2:18:57.111,2:18:58.276
Pia, telepon mu
2:18:59.527,2:19:02.776
Jiju! Jika kau bilang 'All is well', dia menendang
2:19:02.861,2:19:03.692
Dia menendang
2:19:06.152,2:19:07.651
Pia, telepon mu
2:19:13.486,2:19:14.735
Dapat.. Rancho..
2:19:16.193,2:19:17.192
Halo?
2:19:35.611,2:19:37.860
Buat salinannya[br]Pakai fotocopy..Cepat!
2:19:58.944,2:19:59.918
Dimana tadi?
2:20:00.111,2:20:01.110
Kembalikan ketempatnya!
2:20:24.444,2:20:26.485
- Kita aman![br]- Darimana saja kalian?
2:20:31.069,2:20:32.776
- Ini[br]- Apa ini?
2:20:33.111,2:20:34.026
Sebuah hadiah
2:20:35.152,2:20:39.068
Lembaran soal, Virus membuat sendiri untuk menggagalkanmu
2:20:46.652,2:20:47.985
Kalian ini aneh!
2:20:49.319,2:20:53.901
Dulu kalian mengajariku untuk berbuat lurus,[br]lalu menawarkanku sesuatu yang memalukan
2:20:55.944,2:20:56.985
Tidak hari ini..
2:20:58.569,2:20:59.943
Jika aku berhasil, itu karena kemampuanku sendiri!
2:21:03.819,2:21:04.985
Jika aku gagal...
2:21:22.194,2:21:26.735
Dia seperti menyadarkan kami![br]Aku memeluknya seperti keluargaku sendiri..
2:21:27.652,2:21:29.568
tapi aku bisa mengontrol perasaanku
2:21:48.652,2:21:51.651
- Dasar pencuri[br]- Pak, jangan, pak
2:21:51.777,2:21:54.985
- Bangsat[br]- Maaf pak
2:21:55.527,2:21:56.818
Kedatanganmu mengacaukan sistem!
2:21:58.527,2:22:03.485
- Kau kencingi pula pintu rumahku![br]- Sir, what're you doing?
2:22:04.986,2:22:05.985
Maaf Pak
2:22:07.444,2:22:09.318
Dasar Pengacau!
2:22:10.111,2:22:13.110
Jika kau tidak keluar pagi ini,[br]aku akan panggil polisi
2:22:13.527,2:22:14.860
aku akan panggil polisi
2:22:17.361,2:22:18.193
Bangsat!
2:22:18.527,2:22:19.860
Bangsat kalian semua
2:22:23.861,2:22:26.193
Bagaimana dia bisa mendapat kunci kantorku?
2:22:27.486,2:22:28.901
Aku yang memberinya, Ayah!
2:22:30.277,2:22:33.901
Andai aku juga memberi itu pada kakak[br]mungkin sekarang dia masih hidup
2:22:34.069,2:22:34.985
Hentikan, Pia.
2:22:36.111,2:22:38.943
Ayah pikir Kakak jatuh dari kereta dan meninggal?
2:22:39.486,2:22:40.401
Diam, Pia.
2:22:40.486,2:22:42.776
Ayah memaksa nya untuk jadi insinyur
2:22:42.944,2:22:45.235
Pernahkan Ayah bertanya, ingin jadi apa dia sebenarnya?
2:22:46.027,2:22:47.610
Ayah hanya memberi tekanan padanya
2:22:47.986,2:22:50.276
Dia lebih memilih mati, daripada terus gagal ujian seleksi
2:22:54.527,2:22:55.401
Aku tidak mengerti..
2:22:56.194,2:22:58.776
Ayah, masuklah ke kamar!
2:23:02.652,2:23:05.926
Pia hentikan! Apa yang akan kau lakukan?![br]Aku sudah mengatakannya padamu kan?!
2:23:07.486,2:23:11.401
Kakak ingin belajar sastra, dia ingin menjadi penulis!
2:23:13.652,2:23:16.151
Tapi satu-satunya yang dia tulisnya [br]hanya catatan bunuh diri ini
2:23:16.194,2:23:17.485
Simpan surat itu, kumohon
2:23:17.652,2:23:19.318
sampai kapan harus ditutup-tutupi
2:23:22.694,2:23:25.943
Sekali saja...
2:23:25.986,2:23:29.693
Andai sekali saja Ayah berkata "jangan jadi Insinyur[br]jika kau tak mau..
2:23:30.527,2:23:31.943
Lakukanlah sesuai kata hatimu"
2:23:33.402,2:23:35.151
Pasti hari ini Kakak masih hidup, Ayah!
2:23:43.069,2:23:45.151
Dia tidak mungkin bunuh diri !
2:23:45.861,2:23:46.860
Kau benar, Ayah.
2:23:48.402,2:23:49.651
Itu bukan bunuh diri.
2:23:52.111,2:23:53.193
tapi pembunuhan
2:24:09.111,2:24:11.985
Di berbagai tempat, jalan-jalan tergenangi air..
2:24:12.027,2:24:14.026
Lalu lintas macet total!
2:24:27.944,2:24:31.776
Ayah..
2:24:32.861,2:24:33.818
Mona?
2:24:37.986,2:24:40.485
Kembalilah, Millimeter.[br]Kenapa mengikuti kami?
2:24:41.027,2:24:43.318
Kenapa?[br]memang ini jalan milikmu?
2:24:43.444,2:24:45.151
Tolong bantuannya,[br]Kami terjebak disini!
2:24:46.111,2:24:47.985
Tak bisakah kalian mengirim ambulan?
2:24:48.986,2:24:50.901
panggilkan ambulan dari rumah sakit lain!
2:24:51.527,2:24:55.068
Seluruh kota tergenang air, Pak![br]Kami tak dapat berbuat apa-apa!
2:24:58.569,2:24:59.860
Mona, kau baik-baik saja?
2:25:00.402,2:25:01.401
Rancho, Pia.
2:25:03.777,2:25:07.651
Rancho, mustahil kalian bisa kesini.[br]Lakukan saja instruksiku!
2:25:07.944,2:25:12.818
Pakai perahu motor, cepat ke sini!
2:25:13.819,2:25:16.360
Terputus! Mona.
2:25:21.569,2:25:22.568
Mona!
2:25:26.944,2:25:28.485
- Nyalakan lampu[br]- dimana ini?
2:25:28.986,2:25:32.943
- Meja.. Meja.. Meja pingpong![br]- Pia, kami ada di lobby asrama
2:25:36.902,2:25:38.776
Raju, nyalakan webcam!
2:25:44.902,2:25:46.068
Hey Raju.. Mana kakak? Tunjukkan padaku!
2:25:47.611,2:25:48.568
Baik, sebentar, sebentar!
2:25:50.777,2:25:51.651
Ini, Pia.
2:25:51.944,2:25:54.860
Kakak, semua akan baik-baik saja.[br]Aku bersamamu
2:25:54.944,2:25:55.943
Aku mau mati, Pia!
2:25:56.319,2:25:58.943
Rancho, bahkan disaat tak ada rumah sakit ataupun dokter
2:25:59.069,2:26:00.485
Bayi-bayi bisa lahir
2:26:01.069,2:26:03.401
Jadi kalian semua bantu persalinannya
2:26:06.069,2:26:07.651
All is well.
2:26:07.777,2:26:10.776
Beraninya Kalian!? aku bunuh kalian
2:26:10.902,2:26:12.943
Ayah jangan campuri hal ini
2:26:13.902,2:26:16.068
Farhan, ambil handuk dan gunting!
2:26:16.111,2:26:18.610
Millimeter, ambil penjepit dan air panas!
2:26:18.861,2:26:20.360
Rancho, selimuti Mona.
2:26:27.902,2:26:29.443
Kakak, cobalah dorong
2:26:29.861,2:26:33.818
dorong sebisamu.. dorong.. dorong
2:26:34.069,2:26:36.485
Diam! Aku tidak bisa mendorong!
2:26:36.694,2:26:38.526
Rancho, lihat jika crowning terjadi?
2:26:39.444,2:26:40.318
Apa itu crowning?
2:26:41.652,2:26:42.568
Ambilkan gambar!
2:26:45.486,2:26:48.235
Rancho, lihat, apakah kepalanya sudah keluar?
2:26:50.569,2:26:51.901
Ayo Rancho.. Cepat!
2:26:52.694,2:26:53.610
Ayo..!
2:26:54.277,2:26:56.776
Ayo, ayo, ayo Ranco! Cepat!
2:27:04.027,2:27:06.151
Tidak, belum crowning[br]Belum keluar!
2:27:06.236,2:27:08.110
Kak, tolong, dorong!
2:27:10.777,2:27:11.651
Mona!
2:27:14.652,2:27:15.818
Dia kelelahan, Pia.
2:27:16.236,2:27:19.943
Bangunkan dia!! Jika dia tidak mendorong, [br]akan jadi masalah besar!
2:27:20.277,2:27:24.068
- mereka butuh vacuum cup. Pia[br]- Mana ada vacuum cup di sana!
2:27:24.236,2:27:27.110
Apa itu vacuum cup?[br]Bagaimana bentuknya?.. Bagaimana kerjanya?..
2:27:27.361,2:27:28.235
Akan kuperlihatkan!
2:27:31.486,2:27:35.818
Jika sang ibu tak kuat lagi mendorong, [br]maka katup ini dilekatkan di kepala bayi
2:27:36.111,2:27:39.901
Tarikannya akan menarik kepala bayi
2:27:40.611,2:27:42.485
sehingga Bayi bisa dikeluarkan
2:27:42.944,2:27:45.151
- Aku bisa membuatnya.. Aku bisa membuatnya..[br]- bagaimana?
2:27:45.402,2:27:47.235
- dengan Vacuum Cleaner, Pak[br]- Vacuum cleaner?
2:27:47.277,2:27:48.360
Iya, Pak..[br]vacuum cleaner
2:27:48.402,2:27:50.776
Tapi tekanan vacuum cleaner terlalu kuat, Rancho
2:27:50.819,2:27:52.985
- Aku akan kontrol tekanannya[br]- Adakah vacuum cleaner di sana?
2:27:53.027,2:27:54.110
Di kantorku ada!
2:27:54.527,2:27:57.276
- Farhan, cepat ambil di kantor beliau![br]- Ini kuncinya!
2:28:03.236,2:28:06.693
Mona.. Dorong Mona!.. Ayo, dorong!
2:28:07.444,2:28:08.985
Oh Tuhanku!
2:28:09.861,2:28:10.776
Apa yang terjadi?
2:28:15.652,2:28:17.943
- Raju, Apa yang terjadi?[br]- Listriknya padam!
2:28:18.902,2:28:20.360
sekarang bagaimana vacuum cleaner bisa bekerja?
2:28:20.402,2:28:22.985
Farhan, sana ambil vacuum cleanernya, aku akan siapkan listriknya..
2:28:23.027,2:28:24.026
Bagaimana?
2:28:24.694,2:28:26.193
Millimeter.. Keluarkan "Virus"[br]Ayo, cepat!
2:28:27.569,2:28:30.235
Omong kosong apa ini?
2:28:30.444,2:28:34.026
Eii, bukan Virus yang ini..[br]Virusku, inverter buatanku!
2:28:34.194,2:28:36.110
Oh yang itu.. Aku tahu!
2:28:36.361,2:28:38.526
Raju..[br]Bangunkan semua orang asrama
2:28:38.694,2:28:41.651
kita butuh aki mobil, kabel, [br]dan pengukur tekanan! Cepat!
2:28:44.486,2:28:47.151
Darurat di lobby asraman!
2:29:17.944,2:29:20.068
- Mana Rancho?[br]- Pak, di sini, Pak
2:29:20.319,2:29:23.026
Taruh semua aki mobil di sini[br]... dan kabel
2:29:25.277,2:29:28.485
Raju.. Matikan semua sakelar![br]Sambungkan inverter ke listrik utama!
2:29:33.277,2:29:34.485
Rancho, vacuum cleaner.
2:29:35.611,2:29:38.526
Farhan.... ambil pembersih kameramu!
2:29:38.569,2:29:40.026
- Blower..?[br]- Ya Blower..Ambilkan, cepat!
2:29:42.736,2:29:43.776
Rancho, blower.
2:29:43.902,2:29:45.943
Lepaskan vaccuum pasang blower, di sana!
2:30:12.319,2:30:13.610
Rancho..sudah siap!
2:30:16.027,2:30:17.193
- Apakah semua sakelar sudah mati?[br]- Ya
2:30:18.736,2:30:20.360
Nyalakan lampu diatas meja[br]dan komputer saja
2:30:20.402,2:30:21.276
Oke
2:30:33.944,2:30:35.068
Raju, nyalakan komputer..Cepat!
2:30:35.444,2:30:37.151
Farhan, ini
2:30:39.236,2:30:41.276
Pia, kemari.. Pia.. kemari!
2:30:43.736,2:30:44.860
Love you, Rancho.
2:30:45.611,2:30:47.610
- Farhan.. nyalakan![br]- Oke
2:30:54.152,2:30:56.193
Pia, berapa tekanan hisapnya?
2:30:56.569,2:30:58.026
Jangan lebih 0.5 Rancho
2:30:58.236,2:31:00.276
- Farhan, 0.5![br]- Tutup dulu!
2:31:01.819,2:31:02.735
0.5!
2:31:05.277,2:31:09.318
Kelahiran dibantu vacuum cleaner.. Belum pernah kulihat selama 20 tahun karirku!
2:31:10.402,2:31:11.235
Farhan..matikan dulu!
2:31:11.277,2:31:12.110
Oke
2:31:18.527,2:31:19.860
Raju, mendekat ke meja, lihat kau!
2:31:20.111,2:31:23.276
Dorong bayinya turun, seperti ini..
2:31:23.444,2:31:24.401
Oke
2:31:25.486,2:31:26.401
Farhan, nyalakan..
2:31:30.986,2:31:33.318
Ayo, Kak! Dorong![br]Kau bisa!
2:31:34.444,2:31:36.901
Ayo, Mona.. Dorong.. Ayo!
2:31:41.069,2:31:43.651
Lakukan demi anakmu..Ayo!
2:31:43.861,2:31:46.318
Ayo Mona.. dorong!
2:31:48.027,2:31:50.110
Sudah mau keluar!
2:31:51.444,2:31:53.235
Kamu bisa
2:31:54.027,2:31:56.401
Ayo Mona.. dorong!
2:32:04.236,2:32:05.318
Farhan, matikan
2:32:05.402,2:32:06.443
Iya, baik!
2:32:26.694,2:32:28.485
Pasang dua penjepit, potong tali pusarnya!
2:32:28.777,2:32:30.985
Farhan, ambil dua penjepit, cepat!
2:32:31.694,2:32:33.735
- Ambilkan gunting[br]- Hati-hati!
2:32:34.944,2:32:37.235
Potong ditengah, ambilkan handuk
2:32:40.027,2:32:42.360
Pia, kenapa dia tidak menangis?
2:32:46.611,2:32:49.526
Hey Nak!
2:32:50.861,2:32:53.318
Rancho, urut punggungnya!
2:32:55.569,2:32:57.610
- Hey Nak![br]- Ayolah, Nak
2:32:59.444,2:33:01.568
Tidak, tak ada tanda-tanda
2:33:02.027,2:33:03.068
Tiupkan udara melalui mulutnya!
2:33:10.236,2:33:11.068
Ayolah, Nak
2:33:16.611,2:33:17.485
Tak ada respon
2:33:41.819,2:33:45.443
Sabar, Mona.. Sabar..[br]Katakan "all is well.. all is well"
2:33:50.694,2:33:51.651
Dia menendang
2:33:52.944,2:33:53.818
Apa?
2:33:54.694,2:33:55.985
Dia menendang
2:33:59.444,2:34:00.776
Katakan "all is well.. all is well"
2:34:02.402,2:34:09.318
All is well.
2:34:50.736,2:34:54.110
Jika saat itu Virus berkata,[br]"cucuku jadilah seorang insinyur"
2:34:54.236,2:34:56.110
aku akan patahkan rahangnya
2:34:56.777,2:34:59.610
Tapi ketika dia akhirnya bicara[br]dia malah membingungkan kami
2:34:59.902,2:35:03.068
Kau suka menendang![br]jadilah pemain sepak bola!
2:35:04.111,2:35:07.151
atau jadilah apa yang kau mau!
2:35:23.611,2:35:27.526
Tunggu...[br]urusanku belum selesai denganmu
2:35:29.902,2:35:32.485
Di hari pertama kuliah, kau bertanya padaku.. Masih ingat?
2:35:32.819,2:35:35.235
Mengapa para astronot tidak [br]menggunakan pensil di luar angkasa?
2:35:35.986,2:35:38.276
Jika mata pensil pecah...
2:35:38.444,2:35:44.360
Akan mengambang dalam hampa udara, bisa masuk ke mata, hidung dan bisa merusak komponen kapal...
2:35:44.486,2:35:46.443
Kau salah![br]kau salah!
2:35:48.027,2:35:49.901
Kau tidak bisa terus-menerus benar!
2:35:51.986,2:35:53.026
Kau paham?
2:35:55.444,2:35:56.318
Ya pak
2:35:57.569,2:35:59.693
Pena ini satu penemuan penting
2:36:00.986,2:36:02.026
Kau paham?
2:36:03.402,2:36:04.276
Ya pak
2:36:06.819,2:36:15.235
Guru besarku bepesan, 'Saat kau menemukan[br]murid yang luar biasa...'
2:36:34.069,2:36:38.526
Sana, pergi, pergilah belajar![br]lewati ujianmu, dan luluslah segera!
2:36:47.402,2:36:49.526
Dan inilah mahasiswa terbaik...
2:36:49.736,2:36:52.235
Ranchoddas Shamaldas Chanchad
2:37:09.861,2:37:11.193
Pak, foto satu kali!
2:37:28.652,2:37:32.110
Aku mengabadikan semuanya dan menyimpannya sebagai kenangan
2:37:34.152,2:37:39.568
Hari itu, kami berpelukan,[br]kami gembira, kami menangis...
2:37:39.819,2:37:41.785
kita berjanji untuk selalu bertemu,[br]setidaknya setahun sekali
2:37:42.152,2:37:45.610
Siapa sangka, itu terakhir kalinya kami melihat Rancho
2:38:19.527,2:38:20.485
Lepaskan dia
2:38:23.819,2:38:25.735
Aku akan tuntut kalian di pengadilan Amerika!
2:38:40.194,2:38:41.068
Raju.
2:39:00.069,2:39:02.068
Hanya Ranco yang bisa membuat sekolah seperti ini
2:39:02.611,2:39:03.693
Tapi dia dimana?
2:39:08.152,2:39:09.401
Hei lihat itu!
2:39:10.486,2:39:12.110
Masuklah kalian, Bocah!
2:39:12.486,2:39:15.568
- Jangan kencing disini[br]- Mau kubanting hah?
2:39:33.319,2:39:35.526
Ketemu! dia pasti tak jauh dari sini..ayo!
2:39:46.986,2:39:49.276
Permisi,[br]dimana Ranchoddas?
2:39:49.402,2:39:51.401
- dia bukan Ranchoddas![br]- Rancho...
2:39:51.486,2:39:53.693
Chhote... Sial..Siapa namanya?
2:39:53.819,2:39:56.526
Hei, tenang, tenang![br]Mari, ikut aku..
2:39:58.986,2:39:59.901
- Di mana Rancho?[br]- Rancho.
2:40:07.277,2:40:10.443
Farhan, kau tahu, dia selalu membaca semua bukumu, Lihatlah!
2:40:16.736,2:40:22.776
Raju... Dia membaca blogmu setiap hari[br]Dengan bangga membagikannya pada anak-anak
2:40:26.277,2:40:29.776
Kau ingat helm milikmu, Kak Pia??[br]dulu dicuri..
2:40:31.694,2:40:34.901
Siapa kau?[br]Bagaimana kau bisa kenal kami?
2:40:35.152,2:40:37.235
- Kalian tidak mengenaliku?[br]- Tidak
2:40:38.152,2:40:42.151
bagaimana bisa kenal?[br]yang dulu millimeter sekarang jadi centimeter!
2:40:47.194,2:40:51.693
Oh iya, iya[br]Idiot, centimeter apanya, kau sudah jadi kilometer!!!
2:40:52.527,2:40:53.526
Bagaimana kau bisa disini!
2:40:53.611,2:40:56.860
Saya mendapat surat dengan[br]tiket kereta didalamnya
2:40:57.111,2:41:00.860
Tertulis - 'Jika ingin sekolah, ?[br]naiklah kereta ini'... Aku lakukan
2:41:02.444,2:41:03.568
Rancho keparat
2:41:07.736,2:41:08.735
Di mana Idiot itu?
2:41:19.902,2:41:21.818
Furjee.. bawa ini dan pergilah!
2:41:36.777,2:41:42.276
Tiap malam kau hadir dimimpiku[br]dengan scootermu, mengenakan gaun pengantin
2:41:43.194,2:41:45.485
Lalu kau lepaskan helm mu...
2:41:46.111,2:41:48.860
dan mendekat untuk menciumku
2:41:52.444,2:41:53.693
Tak bisakah kau berpamitan!
2:41:56.027,2:41:56.860
Tidak
2:41:58.652,2:41:59.568
Maaf
2:41:59.944,2:42:00.776
Kau sudah menikah?
2:42:01.361,2:42:05.610
Apa? Belum
2:42:06.569,2:42:09.193
- Kau?[br]- Nyaris... Idiot.
2:42:16.777,2:42:17.651
Jadi?
2:42:19.111,2:42:20.110
Apanya?
2:42:20.611,2:42:21.943
Kau mencintai seseorang?
2:42:26.361,2:42:27.193
Ya
2:42:33.236,2:42:34.110
Siapa?
2:42:35.402,2:42:36.276
Kamu
2:43:01.986,2:43:05.193
Lihat, hidung tidak akan menghalangikan![br]Bodoh
2:43:06.402,2:43:07.235
Bener juga!
2:43:07.486,2:43:08.610
Rancho.
2:43:10.111,2:43:10.985
Hai... Farhan!
2:43:11.152,2:43:13.276
Hai kepalamu! kenapa kau sembunyi
2:43:13.694,2:43:18.443
- Hei, dengarkan aku![br]- Tidak, kau yang dengarkan aku!
2:43:18.611,2:43:20.901
Aku bisa jelaskan semuanya
2:43:21.986,2:43:22.860
Hai... Raju!
2:43:22.902,2:43:24.818
bagaimana susahnya kami mencarimu!
2:43:27.694,2:43:31.818
- tak bisakah kau menelpon?[br]- Pukul dia, pukul dia
2:43:33.861,2:43:36.151
Tambahkan dua kali dariku
2:43:36.694,2:43:41.901
- bajingan pakai kacamata segala![br]- sudah lepaskan dia
2:43:42.027,2:43:42.985
Oke oke cukup
2:43:44.319,2:43:46.110
Ayo, bangun Idiot[br]Bangun!
2:44:16.111,2:44:17.860
bersenang-senang Idiots?
2:44:18.111,2:44:19.985
Hey... Hai Chatur.
2:44:20.277,2:44:25.360
Ranchoddas Chanchad.[br]Apa kabar, Pak Guru?
2:44:25.777,2:44:32.568
Wow, Jadi apa kau sekarang? Guru di desa![br]A untuk apel, B untuk biji
2:44:34.486,2:44:39.235
Kita naik kereta bersama.[br]tapi Lalu keretamu melaju ke arah berlawanan!
2:44:39.777,2:44:42.693
Dari insinyur menjadi guru SD
2:44:44.861,2:44:47.776
Berapa gajimu, Chanchad?[br]katakan padaku! 5000 hah?
2:44:48.152,2:44:49.943
Bagiku, itu hanya setara 100 dollar
2:44:50.361,2:44:53.776
Uang saku anakku pun lebih banyak dari gajimu!
2:44:53.944,2:44:56.735
- berhenti membual ![br]- Dia yang membual pada kita
2:44:56.902,2:45:01.985
Ingin merubah sistem pendidikan, merubah dunia
2:45:02.194,2:45:04.776
Akhirnya, apa yang dia rubah?[br]hanyalah popok anak-anak
2:45:05.236,2:45:06.651
Kau yang akan menghajarnya atau aku?
2:45:06.819,2:45:07.735
Hei, sudahlah!
2:45:07.819,2:45:14.610
Ingatlah apa yang kukatakan[br]suatu hari kalian menangis dan aku tertawa?
2:45:16.277,2:45:23.068
Tanda tangan di sini, bahwa kau kalah dan aku yang menang!
2:45:23.319,2:45:26.360
Deklarasi Kekalahan![br]Tak dapat dipercaya,
2:45:26.527,2:45:28.610
- Chatur...[br]- Orang gila
2:45:30.402,2:45:34.735
Hey, ini penanya Virus![br]Bagaimana kau mendapatkannya, kau mencurinya!?
2:45:35.152,2:45:36.568
Lupakan kawan
2:45:37.236,2:45:40.943
Ini untuk pemenang, bukan pecundang
2:45:42.027,2:45:49.026
Jika sekolahmu kesulitan, butuh bantuan dana[br]hubungi saja asistenku
2:45:51.152,2:45:53.985
A untuk Apel, B untuk Biji...
2:45:55.486,2:45:58.276
- Dia sama sekali tidak berubah![br]- Biarkan saja, dia pasti akan bicara terus!
2:45:58.402,2:45:59.901
dia terlalu banyak membual
2:46:00.236,2:46:04.651
Kabar baiknya adalah namamu bukan Ranchoddas Chanchad.
2:46:05.027,2:46:09.068
Bayangkan! Setelah menikah namaku [br]menjadi Pia Chanchad! Yuck!
2:46:09.819,2:46:11.318
Eh, sebenarnya, siapa namamu?
2:46:12.152,2:46:13.068
Phunsukh Wangdu.
2:46:13.861,2:46:14.776
Wangdu?
2:46:14.944,2:46:15.818
Pia Wangdu!
2:46:16.486,2:46:18.235
maksudmu, kau ini ilmuan itu?
2:46:18.444,2:46:19.776
Yang punya 400 hak paten?
2:46:19.902,2:46:21.776
Aku tidak mau merubah namaku setelah menikah
2:46:21.819,2:46:23.443
Kau ini Wangdu yang dimaksud oleh Chatur?
2:46:23.527,2:46:25.735
Kau ini yang dicari orang jepang kan?
2:46:25.777,2:46:26.693
Aku tidak suka "Wangdu"![br]kedengarannya...
2:46:27.277,2:46:29.485
Baik, sebenarnya, kau ini Guru atau Ilmuan?
2:46:29.902,2:46:31.860
Ilmuwan, tapi aku juga mengajar anak-anak
2:46:31.902,2:46:34.026
jadi kau si Phunsukh Wangdu?
2:46:34.069,2:46:35.235
Ya, ya!
2:46:36.486,2:46:39.401
- Hey Silencer.[br]- Hey Chatur, kembali
2:46:40.652,2:46:41.776
ini buatmu
2:46:43.319,2:46:45.610
Dia tidak mau berhenti, biar aku yang hentikan!
2:46:53.486,2:46:57.110
Mr. Wangdu..Tak kupercaya, anda menelphon!
2:46:57.611,2:46:58.860
Maafkan saya, Mr. Chatur.
2:46:58.944,2:47:01.676
sepertinya aku tidak bisa [br]menandatangani kontrak dengan perusahaanmu!
2:47:01.777,2:47:03.818
Apa pak? apa yang terjadi sir?
2:47:04.027,2:47:06.860
Bagaimana aku menandatanganinya?[br]Kau ambil penaku!
2:47:08.736,2:47:10.735
Pena apa, Pak?[br]Saya tak paham maksudmu!
2:47:11.069,2:47:15.276
Itu, yang ada di tanganmu, pena dari Virus!
2:47:18.777,2:47:20.276
Mr. Wangdu...?
2:47:20.444,2:47:21.651
Ya, Chatur?
2:47:22.444,2:47:24.443
A Untuk Apel, B untuk Biji...[br]L untuk Lucky (keberuntungan)
2:47:27.569,2:47:29.235
Heiy, dia akan malu sekali!
2:47:36.361,2:47:40.485
Kau kalahkan aku..Rancho[br]maksudku, Mr. Wangdu.
2:47:40.861,2:47:42.485
Telak kau kalahkan aku, sangat hebat!
2:47:43.152,2:47:47.443
Saya harap, masalah pribadimu tidak mempengaruhi kesepakatan kita
2:47:47.611,2:47:50.818
Hey Chatur, ini buatmu.
2:47:51.444,2:47:53.443
Aku cuma bergurau, Hei!
2:47:53.819,2:47:57.693
Aku tahu suatu saat kau pasti akan melakukan sesuatu yang hebat!
2:47:58.694,2:48:00.485
Aaaa, kau berbohong!
2:48:00.569,2:48:02.526
Tidak, tidak,[br]Aku mengatakan yang sesungguhnya
2:48:02.611,2:48:04.610
100 untuk Rancho[br]0 untuk Chatur
2:48:04.986,2:48:07.318
Kau menang, aku kalah![br]kau tak percaya aku?
2:48:08.736,2:48:10.110
waspadai kentutnya
2:48:10.152,2:48:14.443
Paduka Raja.. paduka sungguh hebat. [br]Terimalah persembahan hamba
2:48:14.527,2:48:16.901
saranku ini gratis Mr. Wangdu[br]Larilah !
2:48:20.611,2:48:24.693
Hey, Rancho.. Aku bisa kehilangan pekerjaanku![br]Anakku masih kecil-kecil!
2:48:25.652,2:48:28.193
Bapa Ranchhodas telah berkata benar
2:48:28.402,2:48:33.485
kejarlah keunggulan[br]maka kesuksesan menghampirimu[br]2:48:35.555,1193:02:47.295[br]SELESAI[br]Translated by Agus Risdianto[br]Kendari, 20-12-2012