0:00:01.000,0:00:05.000 A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents 0:00:05.000,0:00:10.000 A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents 0:00:10.000,0:00:15.000 A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents 0:00:15.000,0:00:20.000 A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents 0:00:20.000,0:00:25.000 A G O E S I N E M A [br]Asian Movies Collection Presents 0:01:37.569,0:01:38.485 Halo? 0:01:39.736,0:01:40.735 Ya? 0:01:43.902,0:01:44.860 Apa? 0:01:44.986,0:01:47.000 Tuan, mohon maaf bisakah teleponnya dimatikan? 0:01:47.236,0:01:49.026 Sebentar saja, tolong 0:01:59.861,0:02:00.689 Permisi 0:02:20.651,0:02:21.369 Permisi 0:02:21.694,0:02:22.776 Tuan, mohon duduklah! 0:02:33.069,0:02:34.610 Kapten, disini ada darurat medis! 0:02:34.736,0:02:36.526 Seorang penumpang baru saja pingsan di kabin pesawat! 0:02:36.652,0:02:39.526 Delhi Air India 101 izin mendarat[br]karena ada darurat medis! 0:02:48.486,0:02:49.401 Maaf, Tuan 0:03:01.902,0:03:02.985 Sebentar! 0:03:12.777,0:03:16.693 Saya sehat sekarang, makasih.[br]kembalilah, aku pergi dulu.. 0:03:18.194,0:03:19.526 Tuan tunggu 0:03:49.402,0:03:52.235 - Ambil mobilnya ![br]- Anda Mr. Dhillon ? 0:03:52.527,0:03:54.776 Perlu kutato namaku di sini??[br]Ambil mobilmu cepat!! 0:03:57.902,0:03:58.776 Langsung Ke hotel, Tuan? 0:03:59.027,0:04:01.651 Ya, ya, tapi lewat Wihara Vasant 0:04:03.902,0:04:05.485 Bisakah lebih cepat, Pak Supir! 0:04:18.069,0:04:19.276 Ya, Farhan ada apa? 0:04:19.402,0:04:21.901 Keluarlah, cepat! kujemput kau 5 menit lagi. 0:04:22.152,0:04:23.110 ada apa? 0:04:23.402,0:04:25.151 Chatur menelpon. Ingat dia kan? 0:04:25.944,0:04:27.193 Si Silencer ? 0:04:27.361,0:04:28.276 Ya 0:04:30.027,0:04:31.818 Dia bilang Rancho akan datang 0:04:34.027,0:04:34.943 Apa? 0:04:35.111,0:04:38.818 Dia bilang jika ingin bertemu Rancho,[br]datang ke kampus jam 8 di atas menara. 0:04:40.402,0:04:41.360 Oh busyet! 0:04:41.486,0:04:42.401 Cepat! 0:04:42.569,0:04:43.735 Oke 0:04:49.319,0:04:52.026 Sruti, aku segera kembali[br]Oh, sepatu 0:04:53.069,0:04:54.110 Sahabat ku pulang 0:04:56.861,0:04:57.735 Apa? 0:04:58.736,0:05:00.110 Nanti saja kita bicarakan! dah 0:05:01.069,0:05:02.443 Pakai celana mu dulu ! 0:05:12.861,0:05:13.860 Kita ke hotel sekarang, Tuan? 0:05:13.986,0:05:17.068 Kita ke hotel, Tapi setelah dari kampus Imperial College of Engineering 0:05:17.652,0:05:18.568 Baik tuan 0:05:18.652,0:05:19.610 aku lupa bawa kaos kaki!! 0:05:20.402,0:05:21.526 bukan hanya kaos kaki... 0:05:21.736,0:05:23.401 Celanamu. 0:05:23.652,0:05:24.526 Oh tidak 0:05:36.902,0:05:40.235 sekarang kau boleh ke hotel, [br]tapi jemput dulu saudaraku dibandara 0:05:40.361,0:05:41.568 nama belakangnya sama, Dhillon 0:05:41.736,0:05:45.318 ini Dhillon.[br]mana taksiku? lama sekali 0:06:05.819,0:06:06.693 Hey Rancho 0:06:06.902,0:06:08.485 Hey Chatur, dimana Rancho? 0:06:09.111,0:06:10.443 Rancho 0:06:11.319,0:06:12.276 dimana Rancho? 0:06:12.902,0:06:14.985 selamat datang idiots 0:06:19.486,0:06:20.693 kalian mau madeira 0:06:22.111,0:06:25.443 ini minuman serupa dengan yang [br]biasa kalian tenggak disini? 0:06:26.277,0:06:27.360 nikmatilah 0:06:28.111,0:06:29.235 Hey, mana Rancho? 0:06:29.694,0:06:32.776 Sabar, lihat dulu ini 0:06:34.319,0:06:37.443 Bukan istriku, lihat vila di belakangnya, Idiot 0:06:37.902,0:06:39.693 kubeli $ 3.5 Milyar 0:06:40.944,0:06:42.818 Kolam renang hangat! 0:06:43.736,0:06:46.110 Ruang tamu, lantai kayu Maple 0:06:46.527,0:06:49.985 Lamborghini ku yang baru, 6496 CC 0:06:50.777,0:06:51.776 Suaaangat cepat 0:06:51.944,0:06:53.943 Hey, buat apa kau tunjukkan semua itu? 0:06:54.611,0:06:55.485 Lupa ya? 0:06:58.736,0:06:59.610 ini apa? 0:07:00.152,0:07:02.026 '5 September'. [br]hari ini, memang kenapa? 0:07:19.902,0:07:21.651 aku menantangmu 0:07:21.944,0:07:24.068 Sepuluh tahun sesudah ini. 0:07:24.444,0:07:26.443 hari yang sama. tempat yang sama 0:07:26.986,0:07:29.693 .. kita akan lihat, siapa yang paling sukses? 0:07:30.111,0:07:34.776 Berani kau? Ayo, katakan![br]Akankah kalian datang?! 0:07:35.402,0:07:40.443 Sudah ingat? disini aku menantang orang-orang idiot 0:07:40.944,0:07:44.068 kupenuhi janjiku. aku datang 0:07:44.902,0:07:48.860 Goblok! aku batal terbang,[br]dia lupa pakai celana 0:07:48.944,0:07:50.068 demi untuk bertemu Rancho 0:07:50.819,0:07:53.110 5 tahun kami mencarinya.[br]tak tau apa dia masih hidup 0:07:53.236,0:07:55.901 Apa kau pikir dia akan kemari untuk taruhan bodohmu!? 0:07:56.111,0:08:00.235 Dia tak akan datang, aku tahu itu. [br]tak akan datang, hehehe 0:08:00.902,0:08:03.735 - Apa?! kupatahkan rahangmu[br]- Sebentar, Farhan, sebentar 0:08:04.527,0:08:06.000 Idiot![br]Lalu buat apa kau panggil kami kemari? 0:08:06.069,0:08:07.318 menemui Rancho. 0:08:07.736,0:08:11.860 lihat apa yang kucapai dan apa yang dia dapat 0:08:12.027,0:08:13.401 jadi kau tau dimana Rancho? 0:08:15.027,0:08:16.568 Ya 0:08:18.027,0:08:18.943 Dimana Rancho? 0:08:20.194,0:08:21.985 Dia ada di Shimla. 0:08:27.819,0:08:33.443 ♪ bebas bagaikan angin itulah dia ♪ 0:08:34.943,0:08:40.275 ♪ bagaikan layang-layang terbang itulah dia ♪ 0:08:42.152,0:08:48.276 ♪ Kemana dia pergi, mari kita mencarinya ♪ 0:09:03.361,0:09:06.485 ♪ bebas bagaikan angin itulah dia ♪ 0:09:08.444,0:09:11.693 ♪ bagaikan layang-layang terbang itulah dia ♪ 0:09:13.611,0:09:17.193 ♪ Kemana dia pergi, mari kita mencarinya ♪ 0:09:20.236,0:09:23.568 ♪ Kita mengikuti alur yang telah ada ♪ 0:09:23.777,0:09:26.943 ♪ Sementara dia mengukir alurnya sendiri ♪ 0:09:27.152,0:09:32.526 ♪ Jatuh bangun, tak dipedulikan, dia tetap berjalan ♪ 0:09:33.986,0:09:37.276 ♪ Disaat kami takut akan masa depan ♪ 0:09:37.527,0:09:40.651 ♪ Dia hanya menjalani hari-harinya ♪ 0:09:40.902,0:09:46.610 ♪ Menikmati tiap peristiwa dengan merdeka ♪ 0:09:47.944,0:09:51.193 ♪ Darimanakah dia berasal..? ♪ 0:09:54.736,0:09:58.526 ♪ Dia menyentuh hati kami, dan menghilang ♪ 0:10:01.569,0:10:05.151 ♪ Kemana dia pergi, mari mencarinya ♪ 0:10:11.569,0:10:15.026 ♪ Dia bagaikan peneduh ditengah teriknya mentari ♪ 0:10:15.194,0:10:18.401 ♪ Dia bagaikan oase di tengah gurun ♪ 0:10:18.652,0:10:23.401 ♪ Dia bagaikan obat di kala terluka ♪ 0:10:25.444,0:10:28.693 ♪ Di kala kami takut akan rintangan ♪ 0:10:28.861,0:10:32.026 ♪ Tak gentar dia seberangi sungai ♪ 0:10:32.236,0:10:37.735 ♪ Tak ragu dia arungi gelombang ♪ 0:10:39.402,0:10:42.693 ♪ Dia bagaikan awan mengembara kesepian ♪ 0:10:44.569,0:10:47.860 ♪ Namun dia adalah sahabat kami ♪ 0:10:49.611,0:10:53.026 ♪ Kemana dia pergi, mari kita mencarinya ♪ 0:10:53.361,0:10:54.235 Rancho 0:10:54.652,0:10:56.818 Ranchoddas Shamaldas Chanchad 0:10:57.569,0:11:00.776 Namanya yang unik, demikian pula pola pikirnya 0:11:01.486,0:11:04.318 Sejak kecil kita paham bahwa hidup itu perlombaan 0:11:04.736,0:11:07.776 berlari cepat atau kau kan terinjak-injak 0:11:08.819,0:11:12.318 Bahkan untuk lahir saja harus mengalahkan lebih dari 300 juta sperma lain, 0:11:14.569,0:11:18.193 1978. aku dilahirkan pukul 5.15 PM 0:11:18.652,0:11:21.443 Pukul 5.16, Ayahku memproklamirkan.. 0:11:21.611,0:11:26.151 - Putra ku akan menjadi Insinyur[br]- Farhan Qureshi insinyur mesin 0:11:26.361,0:11:27.776 Maka takdirku telah ditentukan 0:11:30.319,0:11:33.276 Apa yang ku inginkan kelak?[br]Tidak satupun yang bertanya 0:11:55.486,0:11:58.151 Raju Rastogi...[br]Ranchoddas Chanchad 0:11:59.902,0:12:00.818 Kamar nomer berapa? 0:12:03.777,0:12:04.693 D-26 0:12:06.444,0:12:07.401 Ayo ikut aku 0:12:07.652,0:12:09.360 Namaku Man Mohan. singkatnya MM 0:12:09.736,0:12:11.360 Mahasiswa di sini memanggilku Mili Meter 0:12:11.736,0:12:14.026 beli telur, roti, susu, cuci baju, setrika 0:12:14.152,0:12:15.901 mengisi jurnal, foto copy 0:12:16.152,0:12:19.651 Serahkan padaku, harga pas nggak boleh nawar 0:12:20.194,0:12:21.818 Hey sebentar, pegang ini 0:12:24.361,0:12:28.110 Namanya Kilobyte, yang itu Megabyte[br]dan sang ibu Gigabyte 0:12:28.236,0:12:30.193 cepat-cepat foto mereka, keluarga ini doesn't bite (nggak menggigit) 0:12:36.527,0:12:38.735 Dia pemeluk agama yang taat! 0:12:43.527,0:12:45.735 - Hai Farhan Qureshi.[br]- Aku Raju Rastogi. 0:12:50.194,0:12:51.235 Jangan khawatir 0:12:51.902,0:12:55.651 Setelah beberapa hari..[br]kepercayaanmu pada Tuhan akan sirna 0:12:56.694,0:12:59.610 Hanya akan ada foto gadis telanjang di tembok..[br]Dan kau akan berkata.. 0:13:00.277,0:13:03.110 "Oh Tuhan, beri aku kesempatan dengannya" 0:13:03.694,0:13:04.860 Hey, kau Keluar! 0:13:05.527,0:13:07.735 4 Rupee.. 2 Rupee tiap tas 0:13:09.944,0:13:11.693 Ini 5 Rupee, ambil sisanya 0:13:12.027,0:13:16.151 Makasih bos atas tip nya[br]disini semuanya pelit 0:13:17.236,0:13:20.318 oya pakai sempak terbaikmu malam ini 0:13:22.736,0:13:23.776 Kenapa? 0:13:25.277,0:13:28.401 Oh, paduka raja..... paduka sungguh hebat 0:13:29.361,0:13:31.610 terimalah persembahan sederhana ini 0:13:31.819,0:13:33.735 Ha... ini baru namanya He-Man 0:13:35.486,0:13:39.443 oooh montok.. montok.. 0:13:39.777,0:13:41.235 Tradisi hari pertama masuk kampus... 0:13:42.486,0:13:43.943 Anak baru harus hormat kepada senior 0:13:44.819,0:13:46.318 Hanya dengan memakai sempak 0:13:46.986,0:13:49.860 saat itulah kami melihat Rancho untuk pertama kalinya 0:13:59.402,0:14:00.318 Spiderman 0:14:00.819,0:14:01.735 Batman 0:14:08.319,0:14:11.276 Daging segar.. daging segar 0:14:11.569,0:14:14.860 Selamat datang[br]lepas celanamu untuk di stempel 0:14:14.944,0:14:15.818 Namanya? 0:14:15.902,0:14:17.651 Ranchoddas Shamaldas Chanchad 0:14:18.902,0:14:21.818 Hei, semuanya, dengar![br]Kalian harus serius ikut kegiatan ini! hmm 0:14:22.652,0:14:23.610 Lepas celana.... Lepas celana... 0:14:25.361,0:14:27.943 oooh, jadi kau tidak dengar, hah? 0:14:33.444,0:14:35.901 Celana basah tidak baik, dik[br]ayo buka! 0:14:37.277,0:14:39.068 - Aall izz well (semua akan beres)[br]- apa katanya? 0:14:39.236,0:14:40.818 Aall izz well 0:14:40.902,0:14:41.818 apa katanya? 0:14:42.277,0:14:45.151 Buat dia mengerti![br]Hey James Bond. 0:14:45.444,0:14:46.485 jelaskan padanya! 0:14:48.069,0:14:50.401 Take off your pants, or they're gonna piss on you![br]lepas celanamu atau mereka akan mengencingimu 0:14:50.527,0:14:53.068 Oh ya, Bahasa Inggris![br]Malu ya, pakai bahasa India? 0:14:53.152,0:14:56.735 Maaf, Kak, aku lahir di Uganda,[br]dan sekolah di Polychery! 0:14:56.819,0:14:58.276 Jadi agak lambat berbahasa Hindi! 0:14:58.402,0:15:01.568 kalau gitu jelaskan dengan perlahan[br]siapa yang suruh cepat-cepat! 0:15:03.902,0:15:04.985 siapa suruh dipakai? 0:15:05.736,0:15:12.943 Lepaskan celanamu, atau mereka akan mendo'akanmu! 0:15:14.111,0:15:15.860 Kencing kok dibilang do'a ? 0:15:17.361,0:15:19.735 Ahli bahasa dikalangan mahasiswa tehnik 0:15:25.277,0:15:26.943 Hey! Keluar kau, Idiot! 0:15:35.444,0:15:36.485 Keluar atau... 0:15:37.611,0:15:40.776 Akan kukencingi pintu kamarmu! 0:15:49.319,0:15:52.318 kuhitung sampai 10, jika tak keluar.. 0:15:53.111,0:15:57.651 Sepanjang semester kukencingi pintu kamarmu 0:16:01.486,0:16:02.443 Satu 0:16:05.527,0:16:06.901 Dua 0:16:13.319,0:16:14.401 Tiga 0:16:24.861,0:16:26.276 Empat 0:16:30.402,0:16:31.485 Lima 0:16:37.694,0:16:39.026 Enam 0:16:45.361,0:16:46.526 Tujuh 0:16:53.027,0:16:54.151 Delapan 0:16:59.277,0:17:00.485 Sembilan 0:17:09.944,0:17:11.193 Sepuluh 0:17:56.986,0:18:01.526 Air garam adalah penghantar listrik yang baik, Fisika kelas 1 SMP 0:18:02.111,0:18:04.735 Kita sudah pelajari itu.[br]Dia mempraktekan nya 0:18:09.986,0:18:13.985 Direktur ICE, namanya Dr. Viru Sahastrabuddhi 0:18:14.444,0:18:17.485 Mahasiswa sini memplesetkannya Virus,[br]lengkapnya virus komputer 0:18:17.902,0:18:20.443 Hoii, Virus datang.. membawa telur 0:18:20.694,0:18:24.235 Dia mau semua anak baru turun cepat[br]Cepat! 0:18:24.527,0:18:27.110 Virus benar-benar manusia paling kompetitif yang pernah kami kenal 0:18:27.861,0:18:30.000 Bila seseorang mendahuluinya sedikit saja, 0:18:30.000,0:18:31.485 dia takan rela menerimanya 0:18:35.194,0:18:38.485 Untuk menghemat waktu[br]dia menggunakan kancing baju elektrik 0:18:38.777,0:18:40.151 dasi yang sudah terikat! 0:18:42.611,0:18:44.000 dia melatih pikirannya, 0:18:44.000,0:18:47.000 untuk menulis dengan kedua tangannya dalam waktu yang bersamaan 0:18:50.361,0:18:54.443 Setiap jam 2 dia akan tidur sangat nyenyak dalam 7,5 menit 0:18:54.861,0:18:56.110 sambil diiringi musik opera 0:18:59.319,0:19:00.776 Govind, pelayannya, diperintahkan 0:19:00.986,0:19:05.026 untuk mengerjakan hal yang tidak produktif dalam 7,5 menit 0:19:05.026,0:19:07.026 seperti mecukur, menggunting dll. 0:19:24.194,0:19:26.610 - Apa ini?[br]- Sarang pak! 0:19:26.694,0:19:29.026 - sarang apa?[br]- Sarang burung Koel, pak 0:19:29.111,0:19:30.110 Salah 0:19:31.402,0:19:33.026 Burung Koel tidak pernah membuat sarangnya sendiri.. 0:19:34.111,0:19:36.568 Mereka menaruh telur-telurnya di sarang burung lain.. 0:19:38.527,0:19:41.443 Dan ketika anak mereka menetas,[br]apa yang mereka lakukan pertama kali? 0:19:43.361,0:19:49.026 Mereka menendang telur-telur lain keluar dari sarang.. 0:19:52.986,0:19:53.985 Kompetisi berakhir 0:19:55.319,0:19:57.600 Hidup dimulai dengan membunuh 0:19:57.600,0:19:58.860 Itulah alam 0:19:59.986,0:20:02.276 Bersaing atau mati 0:20:04.111,0:20:06.360 Kalian semua bagaikan burung Koel 0:20:10.736,0:20:15.068 dan mereka semua adalah telur-telur [br]yang kalian singkirkan untuk diterima di ICE 0:20:15.527,0:20:20.526 Jangan lupa, karena setiap tahun, 4.000 lamaran datang ke ICE 0:20:20.736,0:20:24.068 Dan hanya 200 yang diterima 0:20:24.068,0:20:25.068 Kalian! 0:20:25.694,0:20:28.318 Dan mereka? selesai 0:20:28.318,0:20:30.318 telur yang pecah 0:20:32.569,0:20:34.943 Anakku sendiri sudah melamar 3 kali 0:20:37.152,0:20:39.360 Ditolak. selalu 0:20:41.694,0:20:43.318 Ingat, hidup adalah perlombaan 0:20:44.319,0:20:47.568 Jika kau tidak cepat, seseorang akan mengalahkanmu [br]dan melaju kencang meninggalkanmu.. 0:20:48.277,0:20:50.151 Aku punya cerita menarik 0:20:52.444,0:20:53.693 Ini adalah pena seorang astronot 0:20:54.986,0:20:57.610 Di luar angkasa, pena tinta, ballpoint, tak dapat digunakan 0:20:58.444,0:21:02.693 Maka setelah menghabiskan jutaan dollar,[br]para ilmuwan berhasil menemukan pena ini 0:21:03.111,0:21:07.360 bisa menulis dari berbagai sudut, dalam suhu apapun, tanpa gravitasi 0:21:07.736,0:21:09.526 suatu hari ketika aku masih kuliah 0:21:09.861,0:21:11.568 Guru besar memanggilku 0:21:11.986,0:21:14.276 Beliau berkata "Viru Sahastrabuddhi",[br]Kujawab "iya pak" 0:21:14.402,0:21:15.860 Kemari!! Aku ketakutan 0:21:17.236,0:21:18.443 Beliau menunjukan pena ini 0:21:19.944,0:21:22.193 Beliau bilang "ini adalah sebuah lambang keunggulan" 0:21:23.986,0:21:25.026 "kuberikan padamu.. 0:21:26.777,0:21:30.776 ..dan nanti saat kau memiliki murid luar biasa, sepertimu" 0:21:31.444,0:21:33.068 ...berikan pena ini padanya" 0:21:34.402,0:21:38.485 Sudah 33 tahun Viru Sastrabudi [br]menanti The Next (penerus) Viru Sastrabudi 0:21:38.861,0:21:40.026 tapi belum kutemukan 0:21:42.611,0:21:44.860 Siapa diantara kalian yang mau memenangkan pena ini? 0:21:47.486,0:21:49.568 Bagus, Turunkan tangan kalian 0:21:54.277,0:21:56.651 Haruskah kutulis di papan?[br]turunkan tangan 0:21:57.152,0:21:58.443 satu pertanyaan, Pak... 0:22:00.027,0:22:03.401 Pak, jika pena tidak bisa digunakan, diluar angkasa 0:22:03.902,0:22:06.568 kenapa astronot tidak mencoba memakai pensil? 0:22:08.319,0:22:09.485 Bukankah itu menghemat jutaan dolar 0:22:22.486,0:22:23.943 Kita akan bicarakan itu lain kali 0:22:27.986,0:22:30.235 Anak itu mengerjai senior, semalam 0:22:30.402,0:22:33.693 mempermalukan Direktur sekarang,[br]Jika kita terus bersamanya, bisa bermasalah 0:22:33.902,0:22:35.943 Kawan, kau hajar Virus sampai KO 0:22:36.152,0:22:39.985 Oh paduka, paduka sungguh hebat[br]terimalah persembahan sederhana ini 0:22:40.152,0:22:42.568 Sudahlah, Kau tidak sekolah? 0:22:42.902,0:22:44.485 Siapa yang mau bayar? Bapakmu? 0:22:44.569,0:22:47.901 - Kau hina bapakku![br]- Raju, hentikan! Ada apa denganmu? 0:22:48.402,0:22:51.901 Hei dengar, Sekolah tidak perlu membayar![br]Hanya perlu seragam, seragam..! 0:22:52.111,0:22:57.526 Sekolah manapun yang kau mau,[br]pakailah seragam mereka..! duduk manislah dikelas 0:22:58.236,0:22:59.818 dengan murid sebanyak itu, siapa yang mau perhatikan? 0:23:00.444,0:23:03.235 - bagaimana kalau ketahuan?[br]- Jika ketahuan, gantilah seragam, pindah sekolah! Beres! 0:23:04.152,0:23:05.610 Lihat itu? dia memang berbeda.. 0:23:06.111,0:23:09.276 ..dia selalu menantang dunia..[br]dalam setiap langkahnya... 0:23:09.902,0:23:12.610 Dia satu-satunya burung yang merdeka dalam sarang sang Virus.. 0:23:13.527,0:23:16.401 Kami semua hanyalah robot, yang dikendalikan oleh professor 0:23:17.069,0:23:19.651 mungkin dialah satu-satunya yang bukan mesin 0:23:19.819,0:23:22.276 Apakah yang dimaksud "mesin"? 0:23:27.611,0:23:29.235 kenapa kau senyum-senyum? 0:23:30.902,0:23:33.443 begini Pak, belajar di fakultas tehnik[br]adalah impianku sejak kecil 0:23:34.277,0:23:36.735 saya sangat bahagia akhirnya bisa ada disini 0:23:37.486,0:23:41.151 Tak perlu keheranan![br]Coba jelaskan pengertian mesin! 0:23:42.500,0:23:46.000 Mesin adalah segala hal yang digunakan[br]untuk mengurangi peluang keteledoran manusia 0:23:46.402,0:23:47.776 Bisakah lebih kau rincikan..? 0:23:51.361,0:23:56.568 Semua yang meringankan pekerjaan manusia [br]adalah mesin, Pak 0:23:58.444,0:24:00.735 Saat hari gerah! tekan tombol, angin bertiup 0:24:00.819,0:24:02.193 kipas angin adalah mesin, Pak! 0:24:02.861,0:24:05.985 Ngobrol dengan teman dari jarak jauh,[br]telepon adalah mesin, Pak! 0:24:06.319,0:24:09.235 Menghitung dalam waktu singkat,[br]kalkulator adalah mesin, Pak 0:24:09.986,0:24:11.943 Kita sudah sangat bergantung pada mesin, Pak 0:24:12.486,0:24:14.985 Mulai dari pena sampai resleting, semua adalah mesin, Pak! 0:24:15.319,0:24:17.818 bisa naik turun dalam sedetik.[br]Naik, turun, naik, turun... 0:24:20.611,0:24:22.110 definisinya maksudku? 0:24:22.861,0:24:24.526 Pak, semua sudah kujelaskan.. 0:24:26.194,0:24:30.000 Apa seperti itu kau akan menulisnya dalam ujian?[br]Ini adalah mesin, naik, turun, naik, turun? 0:24:30.569,0:24:32.526 Idiot! ada yang lain? 0:24:33.236,0:24:34.110 Ya? 0:24:34.361,0:24:36.776 Pak, mesin adalah kombinasi dari tubuh agar terhubung.. 0:24:36.861,0:24:38.443 bahwa gerak nisbi mereka dibatasi.. 0:24:38.569,0:24:40.985 itu berarti memaksa dan mengisyaratkan kemungkinan memancarkan.. 0:24:41.111,0:24:43.401 dan memodifikasi sebagai skrup atau pusat pengungkit 0:24:43.527,0:24:46.193 Untuk berpaling pada sebuah titik tumpuh[br]atau sebuah kerekan berputar dll.. 0:24:46.361,0:24:48.401 terutama untuk sebuah kontruksi 0:24:48.486,0:24:50.401 terdiri dari kombiasi gerakan terpisah, atau... 0:24:50.486,0:24:53.818 unsur-unsur mekanikal sederhana seperti roda, pengungkit dll 0:24:55.152,0:24:56.110 Hebat 0:24:56.402,0:24:57.860 Sempurna. silahkan duduk! 0:24:58.111,0:24:59.443 terima kasih[br]terima kasih 0:25:01.027,0:25:03.860 Tapi Pak, saya mengutarakan hal yang sama, [br]hanya dalam bahasa yang sederhana 0:25:04.069,0:25:08.026 Jika kamu suka bahasa yang sederhana..[br]silahkan masuk Institut Seni atau Ekonomi 0:25:08.152,0:25:10.026 Tapi, Pak.. Setidaknya kita haruslah memahaminya 0:25:10.611,0:25:13.651 Jika hanya meniru buku, apa gunanya, Pak? 0:25:13.902,0:25:15.526 kau pikir kau lebih pintar dari buku? 0:25:15.902,0:25:20.860 Buku sudah memberikan definisinya.[br]Jika kau ingin lulus kau harus menuliskannya... 0:25:21.027,0:25:22.976 - Tapi Pak, kan masih ada buku lain[br]- "Silahkan keluar" 0:25:23.777,0:25:25.068 Kenapa? 0:25:25.236,0:25:27.276 Dalam bahasa yang sederhana "Keluar" ! 0:25:37.111,0:25:38.068 Idiot! 0:25:40.111,0:25:42.610 Jadi kita akan berdiskusi tentang mesin 0:25:44.194,0:25:45.151 hei kenapa kau kembali? 0:25:46.277,0:25:47.360 Aku lupa sesuatu, Pak! 0:25:47.986,0:25:48.860 Apa? 0:25:49.986,0:25:52.318 intrumen yang merekam, menganalisa, meringkas, mengorganisir 0:25:52.402,0:25:54.735 memperdebatkan dan menjelaskan informasi[br]yang digambarkan, dan tak digambarkan 0:25:54.861,0:25:56.776 dengan sampul tebal, sampul tipis[br]tersampul dan tak tersampul 0:25:56.944,0:25:58.901 Dengan prakata, pengenalan, daftar tabel, daftar isi 0:25:58.986,0:26:00.818 yang bertujuan untuk memberi penerangan dan pemahaman 0:26:00.986,0:26:02.651 mengayak, meningkatkan, dan mendidik otak manusia 0:26:02.777,0:26:04.901 untuk mencapai visi, atau setidaknya mendekati 0:26:10.736,0:26:12.693 Apa yang barusan kau katakan? 0:26:12.944,0:26:14.235 Buku, pak, buku 0:26:15.700,0:26:17.193 Saya lupakan buku ku, bolehku ambil? 0:26:17.569,0:26:19.235 Tak bisakah kau sederhanakan perkataanmu? 0:26:19.652,0:26:22.860 Saya sudah melakukannya sebelumnya,[br]tapi anda tidak suka bahasa yang sederhana 0:26:28.402,0:26:31.985 Profesor lebih sering menyuruh Rancho [br]berada diluar daripada didalam kelas 0:26:32.402,0:26:35.235 Saat dia diusir dari kelas, dia akan pergi ke kelas yang lain 0:26:35.694,0:26:39.693 Rancho selalu bilang belajar bisa di manapun.[br]Selagi bisa, raihlah! 0:26:40.152,0:26:41.485 Dia sungguh berbeda dari kami semua 0:26:42.319,0:26:44.110 Kami selalu berebut kamar mandi 0:26:44.694,0:26:46.943 tapi di mana ada air, Rancho akan mandi di sana! 0:26:47.111,0:26:47.985 Pagi Pak! 0:26:50.236,0:26:51.693 Dia tergila-gila pada mesin 0:26:51.944,0:26:56.235 Dia bongkar semua mesin yang ditemuinya 0:26:56.569,0:26:57.568 Beberapa beres 0:26:58.652,0:26:59.985 beberapa parah 0:27:00.861,0:27:03.360 Ada juga sih yang seperti dia.. 0:27:06.152,0:27:07.401 Joy Lobo 0:27:08.194,0:27:09.860 Pak, permisi, Pak! 0:27:10.736,0:27:11.943 Mr. Joy Lobo! 0:27:12.861,0:27:15.276 Pak, jika tak keberatan, bisakah saya mengetahui tanggal sidang? 0:27:15.402,0:27:16.235 Kenapa? 0:27:16.319,0:27:18.151 Sebenarnya, ayahku hendak memesan tiket kereta 0:27:18.527,0:27:22.026 Saya calon Insinyur pertama di desa kami..[br]ayahku ingin mengadakan pesta 0:27:22.902,0:27:25.110 Dalam hal ini, telepon lah ayahmu 0:27:25.819,0:27:27.693 Nak, tolong cepatlah, jangan habiskan waktuku! 0:27:34.277,0:27:35.151 Halo 0:27:35.277,0:27:38.318 Ayah, pak Direktur hendak bicara padamu 0:27:38.486,0:27:39.485 Joy! 0:27:39.694,0:27:42.110 Mr. Lobo, anakmu tidak akan lulus tahun ini 0:27:43.652,0:27:44.610 Ada apa, pak? 0:27:44.694,0:27:46.860 Dia melebihi batas waktu 0:27:47.069,0:27:50.943 Tidak realistik Mr. Lobo, proyek anakmu tidak masuk akal 0:27:51.361,0:27:52.985 Dia merancang helikopter aneh 0:27:53.277,0:27:57.901 Saya sarankan untuk menunda tiket kepulangannya,[br]Maafkan saya 0:28:00.111,0:28:02.526 - Pak, ini sudah nyaris sempurna[br]- Apakah proyekmu sudah jadi? 0:28:03.069,0:28:06.901 - Apakah proyekmu sudah jadi?[br]- Pak, tolong lihatlah dulu 0:28:07.027,0:28:08.651 Daftarkan saja, aku akan pertimbangkan! 0:28:08.819,0:28:11.151 - Pak, beri saya tambahan waktu![br]- Kenapa, aku harus menambahkan waktu? 0:28:11.236,0:28:14.360 Pak, sejak ayahku terserang stroke, [br]saya tak bisa fokus selama 2 bulan 0:28:14.486,0:28:15.735 apa kau berhenti makan? 0:28:16.069,0:28:17.276 tidak 0:28:17.486,0:28:18.401 berhenti mandi? tidak kan? 0:28:19.569,0:28:20.443 Jadi kenapa kau berhenti belajar? 0:28:20.569,0:28:23.276 Pak, ini nyaris selesai,[br]tolong lihat sebentar saja.. 0:28:23.402,0:28:24.568 Mr. Lobo! 0:28:24.902,0:28:27.776 Minggu sore, Putraku jatuh dari kereta dan meninggal 0:28:27.986,0:28:33.026 Senin pagi, Viru Shastrabhudi mengajar dikelas,[br]jadi jangan bicara yang tidak-tidak 0:28:35.444,0:28:38.193 Aku hanya bisa memberimu simpati, bukan tambahan waktu 0:28:39.236,0:28:40.860 Pak... saya hampir selesai... 0:29:10.986,0:29:12.943 ♪ Ku ingin hidup abadi ♪ 0:29:13.152,0:29:15.360 ♪ Di kehidupan yang lain ♪ 0:29:15.569,0:29:17.860 ♪ Hanya untuk sekali saja ♪ 0:29:18.277,0:29:20.610 ♪ Berilah aku kesempatan ♪ 0:29:20.819,0:29:22.776 ♪ Ku ingin hidup abadi ♪ 0:29:23.111,0:29:25.276 ♪ Di kehidupan yang lain ♪ 0:29:25.527,0:29:27.568 ♪ Hanya untuk sekali saja ♪ 0:29:27.944,0:29:30.401 ♪ Berilah aku kesempatan ♪ 0:29:40.527,0:29:45.068 ♪ Beri aku sebekas sinar,[br]Beri aku setitik hujan ♪ 0:29:45.444,0:29:50.276 ♪ Berilah aku kesempatan, [br]aku kan bangkit sekali lagi ♪ 0:29:50.361,0:29:54.901 ♪ Beri aku sebekas sinar,[br]Beri aku setitik hujan ♪ 0:29:55.236,0:30:00.985 ♪ Berilah aku kesempatan, [br]aku kan bangkit sekali lagi ♪ 0:30:02.027,0:30:03.443 Orang ini punya desain mengagumkan 0:30:03.819,0:30:05.276 menempatkan sebuah kamera di helikopternya 0:30:07.694,0:30:09.876 bisa untuk mengetahui lalu lintas terkini, [br]atau untuk keamanan 0:30:10.152,0:30:13.068 Tapi Virus bilang desainnya tidak praktis, tidak dapat terbang 0:30:13.486,0:30:15.460 ini bisa terbang, kita akan membuatnya terbang 0:30:17.652,0:30:19.860 Hei, jangan bilang pada Joy, biar jadi kejutan! 0:30:20.361,0:30:22.901 Kita terbangkan ke jendela kamarnya, kira rekam reaksinya 0:30:23.486,0:30:25.610 Jika kita mengerjakan proyek dia, [br]siapa yang mengerjakan proyek kita 0:30:26.111,0:30:29.193 test, PR, essay, ada 42 ujian tiap semester 0:30:29.861,0:30:31.026 Hey, kekhawatiranmu berlebihan, Teman! 0:30:32.777,0:30:36.651 Letakkan tanganmu di dada,[br]lalu ucapkan.., 'Aal izz well' 0:30:36.861,0:30:39.026 - All is well?[br]- Aal izz well 0:30:39.319,0:30:41.693 Petuah bijak dari Bapa Ranchoddas 0:30:42.194,0:30:44.518 Hei, di desaku ada seorang petugas ronda tua.. 0:30:45.069,0:30:50.401 setiap patroli keliling kampung[br]dia berteriak 'Aal izz well' 0:30:51.069,0:30:54.526 dan itu membuat kami tidur nyenyak,[br]suatu malam terjadilah pencurian.. 0:30:54.694,0:30:56.776 barulah kami sadar kalau pria itu, ternyata rabun 0:30:57.069,0:31:00.526 Dia hanya berteriak "aal iz well aal iz well!"[br]dan kami merasa aman 0:31:02.402,0:31:06.985 hari itu saya memahami ternyata[br]hati kita terlalu mudah takut 0:31:07.819,0:31:09.818 Kalian harus pakai cara ini 0:31:10.827,0:31:16.776 seberapapun besarnya masalah mu,[br]katakan pada hatimu, 'All is well' 0:31:18.027,0:31:19.735 Hah, apa dengan demikian permasalahan terselesaikan? 0:31:19.986,0:31:22.076 Tidak, namun kau punya keberanian menghadapinya 0:31:24.194,0:31:27.651 Ingatlah mantra ini..[br]Suatu saat pasti akan berguna 0:31:45.402,0:31:49.776 ♪ Saat hidupmu hilang kontrol,[br]lipat saja bibirmu ♪ 0:31:53.652,0:31:57.693 ♪ Lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪ 0:32:01.111,0:32:05.485 ♪ Saat hidupmu hilang kontrol,[br]lipat saja bibirmu ♪ 0:32:05.694,0:32:09.443 ♪ lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪ 0:32:09.652,0:32:13.526 ♪ dan Teriaklah "All is Well" ♪ 0:32:13.611,0:32:16.818 ♪ Sang ayam bertanya tentang nasib telurnya ♪ 0:32:17.402,0:32:20.818 ♪ Akankan menetas atau jadi telor dadar ♪ 0:32:21.652,0:32:24.818 ♪ Seorangpun tak tau,[br]apa yang terjadi dimasa depan ♪ 0:32:25.694,0:32:27.443 ♪ Jadi lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪ 0:32:27.527,0:32:31.943 ♪ Bersuit & teriaklah "All is Well" ♪ 0:32:32.861,0:32:36.026 ♪ Hey teman "All is Well" ♪ 0:32:36.777,0:32:40.401 ♪ Hey sobat "All is Well" ♪ 0:32:40.902,0:32:44.401 ♪ Hey teman "All is Well" ♪ 0:32:53.652,0:32:57.401 ♪ Bingung, & semakin bingung tak punya solusi ♪ 0:32:57.611,0:33:01.568 ♪ Ah... akhirnya ada solusi[br]tapi tunggu... apa pertanyaannya? ♪ 0:33:01.694,0:33:04.735 ♪ Jika hatimu takut seperti mau mati ♪ 0:33:05.444,0:33:08.818 ♪ Hafalkan lah mantra ini,[br]dengan sedikit kebohongan ♪ 0:33:09.361,0:33:12.735 ♪ Orang bodoh, akan dipengaruhi mantra ini ♪ 0:33:13.569,0:33:15.443 ♪ lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪ 0:33:15.652,0:33:19.776 ♪ Bersuit & teriaklah "All is Well" ♪ 0:33:20.986,0:33:24.193 ♪ Hey teman "All is Well" ♪ 0:33:24.902,0:33:28.068 ♪ Hey sobat "All is Well" ♪ 0:33:28.902,0:33:31.985 ♪ Hey teman "All is Well" ♪ 0:33:41.569,0:33:45.443 ♪ sebotol miras kutenggak,[br]namun tak juga mengusir masalahku ♪ 0:33:45.611,0:33:49.401 ♪ Dupa kunyalakan dan berdoa,[br]namun Tuhan tak juga nampak ♪ 0:33:49.486,0:33:52.735 ♪ Sang domba bertanya akan nasibnya ♪ 0:33:53.527,0:33:56.776 ♪ Akankah di sate atau di guling ♪ 0:33:57.444,0:34:00.818 ♪ Seorangpun tak tau,[br]apa yang terjadi dimasa depan ♪ 0:34:01.361,0:34:03.360 ♪ Jadi lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪ 0:34:03.569,0:34:07.943 ♪ Bersuit & teriaklah "All is Well" ♪ 0:34:08.902,0:34:11.818 ♪ Hey teman "All is Well" ♪ 0:34:12.860,0:34:15.650 ♪ Hey sobat "All is Well" ♪ 0:34:16.985,0:34:19.943 ♪ Hey teman "All is Well" ♪ 0:34:21.402,0:34:25.400 ♪ Saat hidupmu hilang kontrol,[br]lipat saja bibirmu ♪ 0:34:27.652,0:34:31.693 ♪ lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪ 0:34:31.819,0:34:35.400 ♪ All is Well ♪ 0:34:35.610,0:34:38.568 ♪ Sang ayam bertanya tentang nasib telurnya ♪ 0:34:39.527,0:34:42.775 ♪ Akankan menetas atau jadi telor dadar ♪ 0:34:43.610,0:34:46.568 ♪ Seorangpun tak tau,[br]apa yang terjadi dimasa depan ♪ 0:34:47.735,0:34:49.443 ♪ Jadi lipat saja bibirmu[br]dan bersuit lah ♪ 0:34:49.527,0:34:51.068 ♪ Bersuit lah ♪ 0:34:51.819,0:34:53.275 ♪ tunggu! tunggu! ♪ 0:34:55.110,0:34:57.985 ♪ Teriaklah "All is Well" ♪ 0:34:58.944,0:35:02.110 ♪ Hey Mrs. Ayam "All is Well" ♪ 0:35:02.944,0:35:05.943 ♪ Hey Mr. Domba "All is Well" ♪ 0:35:06.944,0:35:09.985 ♪ Hey teman "All is Well" ♪ 0:35:10.111,0:35:12.235 Hey, terbangkan ke jendala Joy 0:35:12.902,0:35:13.985 lebih tinggi..! 0:35:14.819,0:35:16.485 Lihat! Si "Silencer" telanjang, telanjang! 0:35:19.944,0:35:21.485 Joy, keluar lah. 0:35:23.444,0:35:25.068 keluar lah. 0:35:25.277,0:35:26.651 Joy, lihatlah keluar jendela. 0:36:20.986,0:36:21.860 Kabar baik, pak. 0:36:23.236,0:36:26.235 Polisi tak tau, tidak juga dengan ayahnya 0:36:27.527,0:36:29.000 Semua akan berpikir ini bunuh diri, Pak.. 0:36:31.111,0:36:32.276 Penyebab kematian yang ditulis adalah.. 0:36:32.569,0:36:34.901 Tekanan hebat di rongga pernafasan 0:36:35.111,0:36:36.110 menyebabkan sesak 0:36:38.861,0:36:42.818 Semua berpikir tekanan ditenggorokannya[br]penyebab kematiannya 0:36:44.527,0:36:47.885 bagaimana dengan tekanan mental yang[br]dialaminya 4 tahun terakhir? 0:36:48.444,0:36:49.360 yang ini memang tidak dilaporkan, 0:36:52.277,0:36:53.985 mahasiswa kemampuannya cuma secuil, Pak.. 0:36:55.444,0:36:58.776 mereka belum bisa membuat [br]"mesin pengukur tekanan mental" 0:37:01.236,0:37:02.568 Jika mereka bisa, mereka akan tau... 0:37:03.777,0:37:06.000 ini bukan bunuh diri... tapi ini pembunuhan 0:37:09.527,0:37:13.318 Bagaimana bisa kau menyalahkanku,[br]sebagai penyebab bunuh dirinya Joy? 0:37:14.194,0:37:17.026 Jika ada satu siswa tidak tahan pada tekanan,[br]apakah itu kesalahanku? 0:37:17.486,0:37:21.110 Hidup penuh dengan tekanan.[br]akankah kau selalu menyalahkan orang lain? 0:37:21.527,0:37:25.360 saya tak menyalahkanmu, Pak[br]sebenarnya saya menyalahkan sistem 0:37:26.819,0:37:30.985 Lihat statistik ini, India peringkat pertama kasus bunuh diri 0:37:31.694,0:37:35.068 setiap 90 menit, ada siswa yang mencoba bunuh diri 0:37:36.736,0:37:39.751 Bunuh diri adalah pembunuh terbesar dibanding penyakit 0:37:39.861,0:37:41.193 Ada sesuatu yang salah disini, pak 0:37:41.444,0:37:43.568 saya tak mau bicarakan kampus lain 0:37:44.236,0:37:46.193 tapi ini adalah salah satu universitas terbaik dinegara ini 0:37:46.944,0:37:48.860 Lebih dari 32 tahun aku memimpin 0:37:49.402,0:37:52.651 Dari yang semula peringkat 28[br]Kujadikan universitas ini nomor 1 0:37:52.819,0:37:54.401 Apa intinya, pak? 0:37:55.986,0:37:59.401 Disini mereka tidak membicarakan[br]penemuan atau gagasan baru 0:38:01.194,0:38:06.110 mereka hanya berbicara peringkat,[br]peluang kerja, atau paling banter kerja di AS 0:38:07.402,0:38:10.318 mereka hanya mengajari bagaimana cara[br]memperoleh nilai yang bagus 0:38:10.318,0:38:12.418 mereka bahkan tak mengajari kami[br]menjadi insinyur yang handal 0:38:12.486,0:38:14.793 jadi sekarang kau hendak mengajariku[br]bagaimana cara mengajar? 0:38:15.152,0:38:16.068 tidak pak, saya... 0:38:19.319,0:38:20.401 pak, catatanku... 0:38:39.277,0:38:40.401 Vaidyanathan, silahkan duduk. 0:38:42.152,0:38:44.068 Ini adalah orang yang menyebut dirinya profesor. 0:38:44.527,0:38:49.235 siapa mengira dia mengajar lebih baik, dari kami para guru besar 0:38:49.944,0:38:54.401 Professor Ranchoddas Chanchad[br]akan mengajari kita tentang Rancang Bangun 0:39:12.319,0:39:14.651 Kita tidak bisa seharian menunggu 0:39:51.611,0:39:55.860 Kalian punya waktu 30 detik[br]untuk menemukan arti kata ini 0:39:56.277,0:39:58.318 kalian boleh mempergunakan buku 0:39:58.902,0:40:00.943 Unjukan tangan jika sudah temukan jawabannya 0:40:02.236,0:40:05.610 Kita akan lihat, siapa yang cepat dan siapa yang lambat 0:40:06.444,0:40:09.693 Waktu kalian dimulai... sekarang 0:40:39.319,0:40:40.235 Waktu habis 0:40:42.777,0:40:43.776 Waktu habis, Pak. 0:40:45.652,0:40:48.026 Tak seorangpun mendapatkan jawabannya 0:40:50.527,0:40:53.901 Sekarang kita putar sebentar semenit kita tadi 0:40:55.111,0:40:57.943 Ketika kulontarkan pertanyaan ini,[br]apakah kalian antusias? 0:40:58.111,0:41:00.860 Adakah kalian temukan suatu pengetahuan yang baru? 0:41:01.652,0:41:04.068 Ada yang bisa jawab?[br]... Pak? 0:41:06.986,0:41:09.818 Tidak. kalian semua hanya kalut dan berlomba 0:41:11.861,0:41:14.000 Apa gunanya metode seperti ini,[br]sekalipun kamu yang duluan 0:41:16.236,0:41:18.410 apakah pengetahuanmu meningkat? 0:41:18.410,0:41:19.610 Tidak, hanya ada tekanan 0:41:20.527,0:41:22.468 Ini adalah Universitas[br]Bukan Panci Bertekanan 0:41:24.277,0:41:27.818 Bahkan singa sirkus pun belajar untuk duduk dikursi, hanya karena takut dicambuk 0:41:28.902,0:41:32.401 Tapi kalian boleh menyebut singa ini terlatih, bukan terdidik 0:41:32.486,0:41:33.443 Halo! 0:41:33.944,0:41:38.526 ini bukan kelas filsafat[br]beritahu saja arti 2 kata tersebut! 0:41:38.902,0:41:40.610 Pak, sebenarnya itu samasekali bukan kata yang berarti 0:41:41.777,0:41:44.110 Itu adalah nama dua teman saya 0:41:44.110,0:41:45.110 Farhan dan Raju 0:41:57.652,0:41:58.568 Diam! 0:42:00.069,0:42:02.901 omong kosong! seperti inikah[br]kau mengajar Rancang Bangun? 0:42:03.361,0:42:05.276 Tidak, Pak. [br]Saya tidak mengajari Anda Rancang Bangun 0:42:05.861,0:42:07.360 Anda lebih paham daripada saya 0:42:08.194,0:42:11.443 Saya mengajari anda, bagaimana cara mengajar. 0:42:14.277,0:42:16.193 dan saya yakin, suatu ketika Anda akan memahaminya 0:42:17.194,0:42:20.193 Karena tidak sepertimu, saya tidak pernah melepas muridku yang lemah 0:42:20.694,0:42:21.693 - daah, Pak.[br]- kurang ajar 0:42:23.777,0:42:24.860 Diam! 0:42:27.402,0:42:28.526 Diam, kubilang 0:42:31.986,0:42:35.360 Dengan sangat menyesal, harus kuberitahukan pada anda[br]bahwa putra anda... 0:42:35.486,0:42:36.610 Farhan...[br]Raju... 0:42:36.861,0:42:37.943 telah menempuh pergaulan yang salah 0:42:38.277,0:42:41.443 Tanpa ada tindakan yang cepat, [br]masa depan mereka akan rusak 0:42:42.527,0:42:45.818 Surat dari VIRUS bagai bom atom di rumah kami 0:42:46.111,0:42:48.568 Seperti yang dijatuhkan di Hiroshima dan Nagasaki! 0:42:48.652,0:42:51.735 Dan kami diminta pulang, untuk mendapat marah 0:42:52.777,0:42:54.943 mari masuk 0:42:57.486,0:42:58.443 kau lihat itu? 0:42:59.819,0:43:02.401 Kami hanya mampu membeli sebuah AC 0:43:04.152,0:43:07.818 kami taruh di kamar Farhan, agar dia bisa nyaman belajar 0:43:09.277,0:43:13.235 Saya rela tak membeli mobil,[br]masih mengendarai scooter hingga sekarang 0:43:14.111,0:43:15.985 Kutabung seluruh uangku untuk pendidikan Farhan 0:43:17.486,0:43:21.610 Kami korbankan hidup kami hanya[br]untuk masa depan Farhan. 0:43:30.236,0:43:31.610 Hei, semua foto ini kau yang ambil, Farhan? 0:43:33.527,0:43:35.526 Dia punya obsesi sia-sia menjadi fotographer 0:43:36.486,0:43:38.151 Selalu memotret-motret binatang 0:43:38.236,0:43:41.526 Dan bilang ingin jadi Fotographer Alam Liar 0:43:42.236,0:43:44.651 Nak, waktu itu berapa persen keinginanmu? 0:43:45.611,0:43:46.818 91% 0:43:47.152,0:43:51.818 kau dengar itu? Dari 94 persen turun jadi 91 persen 0:43:54.944,0:43:56.401 Kau anggap ini lucu? 0:43:57.069,0:44:01.151 Tidak pak, maaf. Saya hanya terpana dengan foto yang diambilnya 0:44:01.319,0:44:04.111 Mengapa mendorongnya jadi insinyur...[br]Mengapa tak diarahkan jadi Fotographer? 0:44:04.111,0:44:05.276 cukup! 0:44:06.527,0:44:11.818 Dengan kerendahan hati kumohon padamu,[br]jangan renggut masa depan putraku 0:44:13.319,0:44:15.693 Makanan sudah siap, anak-anak. [br]Mari makan..! 0:44:20.611,0:44:22.901 Lain kali kau boleh makan bersama kami, tidak sekarang 0:44:25.819,0:44:27.276 Ayah melarang kami makan.. 0:44:27.861,0:44:29.526 jadi untuk mengisi perut kami yang lapar 0:44:29.902,0:44:33.193 dan untuk menghindari lebih banyak omelan.[br]kami menuju Rumah Raju 0:44:35.152,0:44:39.235 Rumah Raju mengingatkan kami pada [br]film hitam-putih tahun 50an 0:44:39.986,0:44:40.985 Sangat kecil, ruangan yang kotor... 0:44:41.152,0:44:42.651 ayah yang terbaring lumpuh... 0:44:43.444,0:44:44.651 Ibunya yang terus-terusan batuk 0:44:45.027,0:44:46.526 Kakak perempuannya yang terlambat menikah 0:44:47.652,0:44:49.026 Sofa dengan per mencuat 0:44:49.486,0:44:51.776 Air yang menetes 24 jam dari atap rumah 0:44:52.444,0:44:56.068 Ibunya pensiunan guru dan terus-terusan mengeluh 0:44:56.736,0:44:58.901 pekerjaan ayahnya dulu adalah tukang pos 0:44:59.402,0:45:01.818 Kelumpuhan membuatnya kehilangan separuh berat badan.. 0:45:02.277,0:45:03.693 dan kehilangan seluruh gajinya. 0:45:03.693,0:45:04.693 dan putrinya Kammo.. 0:45:04.861,0:45:06.485 usia kakakmu sekarang jalan 28 0:45:06.485,0:45:08.485 Butuh biaya besar untuk menikah 0:45:09.111,0:45:11.735 Jika kau tak kuliah dengan baik, [br]bagaimana dia akan menikah? 0:45:12.236,0:45:13.151 Kuenya silahkan! 0:45:14.152,0:45:18.026 Okra? (pewarna jari) sekarang harganya 12 rupee/kilo,[br]dan bunga kauli 10 rupee 0:45:18.361,0:45:19.776 Dunia telah merampas segalanya! 0:45:20.152,0:45:24.151 sekarang ditambah peringatan dari kampusmu, [br]mau makan apa kita nanti? 0:45:24.402,0:45:25.318 Ma ! 0:45:26.902,0:45:27.860 Kue Paneer? 0:45:28.319,0:45:31.860 Paneer daganganku seharusnya dijual di swalayan[br]dengan kemasan yang menarik 0:45:32.152,0:45:33.943 - Kue Paneer?[br]- Tidak, tidak, sudah cukup 0:45:34.611,0:45:36.151 Ma, tolong jangan bicara terus 0:45:37.027,0:45:38.818 baik aku akan diam 0:45:40.486,0:45:44.985 Banting tulang demi keluarga, [br]bekerja seperti pembantu 0:45:45.194,0:45:47.485 dan sekarang disuruh diam! 0:45:48.444,0:45:50.789 Jika bukan dengan anakku sendiri, [br]kepada siapa lagi aku berkeluh kesah? 0:45:50.885,0:45:52.985 Teman-temannya? 0:45:56.902,0:45:57.985 Hey Raju. 0:46:01.527,0:46:02.568 kami dilanda dilema besar 0:46:03.194,0:46:06.318 menenangkan teman, ataukah menghapus air mata ibunya..? 0:46:07.527,0:46:10.485 masa' bodoh lah, kami malah fokus makan kue paneer 0:46:22.402,0:46:25.235 bahkan harga salep gatal, harganya 55 Rupee sekarang 0:46:29.986,0:46:31.318 Mau coba Roti nak? 0:46:31.652,0:46:34.610 Tidak, tidak, kami sudah kenyang, Bu 0:46:42.402,0:46:44.985 Okra 12 Rupee dan bunga Cauli 10 Rupee 0:46:48.027,0:46:49.860 Setidaknya kami menawarkan kalian makan, 0:46:50.694,0:46:53.568 tidak seperti ayahmu yang sadis[br]'Hitler' Qureshi! 0:46:53.694,0:46:56.401 kalau gitu Ibumu Bunda Theressa,[br]dia memberi kami "roti gatal"! 0:46:56.652,0:47:00.235 - Jangan tertawakan ibuku![br]- Sudah, jangan ribut 0:47:00.527,0:47:01.943 Aku masih lapar. ayo cari makan 0:47:02.069,0:47:04.443 Ini tanggal tua. Siapa yang bayar?[br]Bunda Theressa? 0:47:05.486,0:47:09.568 Untuk makan kalian tak butuh uang,[br]hanya perlu seragam...seragam.. 0:47:09.768,0:47:10.068 Lihat.. 0:47:12.861,0:47:14.526 - Ayo[br]- Ayo.. 0:47:16.111,0:47:18.360 Selamat malam,[br]Selamat malam. 0:47:18.444,0:47:19.318 Oh, Paman 0:47:24.611,0:47:27.860 - permisi tolong 3 gelas vodka.[br]- sedikit soda, sedikit air 0:47:28.069,0:47:29.318 Jika mereka tau, kita bisa mati 0:47:29.486,0:47:32.026 - apa makanan pembukanya?[br]- ambilkan porsi dobel 0:47:32.111,0:47:35.651 Tinggalkan saja itu disini, dan[br]tolong ganti dengan musik yang ceria 0:47:35.902,0:47:37.568 Pia, apa-apan ini? 0:47:37.944,0:47:40.651 Kenapa kau pakai jam tangan kuno begini? 0:47:41.861,0:47:45.443 apa nanti kata orang?[br]Lihatlah tunangan Suhas, 0:47:45.861,0:47:48.443 calon dokter tapi memakai jam tangan harga 200 san 0:47:49.361,0:47:50.860 Tolong lepaskan![br]Terima kasih 0:47:51.402,0:47:52.443 Hai tampan 0:47:52.569,0:47:55.401 Hey tante[br]Kau sungguh terlihat anggun! 0:47:55.486,0:47:57.068 Jangan lewatkan kalungku, sayang 0:47:57.068,0:47:58.068 Permata? 0:47:58.236,0:47:59.500 Dari Mandalay 0:47:59.500,0:48:00.860 Mandalay... Wow! 0:48:00.944,0:48:03.651 - Hey, ayo kukenalkan dengan David.[br]- tentu.. tentu 0:48:06.986,0:48:07.901 permisi 0:48:10.069,0:48:11.235 Ya? 0:48:11.527,0:48:12.610 Bunga 0:48:14.111,0:48:17.318 - boleh ku pegang gelasnya?[br]- Kenapa? 0:48:17.611,0:48:19.901 Takut gelas ini kau lemparkan ke kepalaku 0:48:20.694,0:48:21.943 Kenapa aku harus melemparmu? 0:48:22.361,0:48:24.485 Karena aku akan memberimu beberapa saran, gratis 0:48:25.652,0:48:26.526 saran apa? 0:48:26.861,0:48:28.443 Jangan nikahi orang bodoh itu! 0:48:29.527,0:48:30.443 maaf? 0:48:30.652,0:48:32.360 Dia bukanlah manusia, dia hanya sebuah daftar harga 0:48:32.777,0:48:35.976 Dia akan menjerumuskan mu kedalam mimpi buruk dari merek dan harga 0:48:36.402,0:48:38.985 kehidupanmu akan terengut, dan masa depanmu sirna 0:48:39.277,0:48:40.151 Mau kubuktikan? 0:48:42.319,0:48:44.000 akan kucari tau berapa harga sepatunya 0:48:45.486,0:48:48.000 Aku tak perlu bertanya,[br]dia akan mengatakannya sendiri, sebentar 0:48:59.444,0:49:05.401 Apa-apaan ini...[br]kau tumpahkan saus di sepatu $300 ku! 0:49:05.527,0:49:08.735 Tinggalkan dia! Nasehatku ini gratis kok, terima atau abaikan 0:49:09.277,0:49:11.985 Kulit asli, buatan Italia! 0:49:16.569,0:49:19.276 Ayah, apa mereka tamu mu? 0:49:22.611,0:49:25.901 mereka murid-muridku, apa yang mereka lakukan disini? 0:49:29.861,0:49:31.068 Sebentar, ayah 0:49:32.611,0:49:34.860 Kacang ini aromanya menggoda 0:49:34.986,0:49:37.318 - tak ada tempat untuk roti[br]- Taruh saja di pinggir 0:49:39.277,0:49:40.651 - Hai[br]- Hey. 0:49:42.194,0:49:45.193 Kau sudah membukakan mataku,[br]makasih banyak 0:49:46.694,0:49:48.985 Tidak perlu begitu,[br]itu tanggung jawab moralku saja! 0:49:49.777,0:49:51.193 Boleh aku minta bantuan lagi? 0:49:52.277,0:49:54.901 Ayahku tak setuju aku, memutuskan pertunangan Suhas 0:49:55.861,0:49:59.860 bisakah kau jelaskan padanya seperti [br]kau jelaskan padaku tadi? 0:50:00.152,0:50:02.776 Pasti..[br]Raju, minta sausmu 0:50:03.319,0:50:04.776 Kau sungguh manis 0:50:05.986,0:50:08.068 Dimana dia, ayahmu? 0:50:08.068,0:50:09.068 tepat dibelakangmu 0:50:13.694,0:50:16.026 Aal izz well 0:50:16.819,0:50:21.985 Larilah! Nasehatku ini gratis kok, [br]terima atau abaikan 0:50:22.277,0:50:23.818 Apa yang kalian lakukan di sini? 0:50:24.444,0:50:27.568 Begini, Pak.. kami hendak memberi amplop ini, kepada kedua mempelai 0:50:28.611,0:50:30.901 kuberi tau ya, ini adalah pernikahan kakak perempuanku 0:50:31.319,0:50:32.485 kakak? 0:50:35.319,0:50:37.735 Pak, sebenarnya putrimu ada berapa? 0:50:39.319,0:50:40.193 Kosong 0:50:40.527,0:50:42.610 kami lupa mengisi ya, [br]Raju... Farhan? 0:50:42.694,0:50:46.860 kami tidak mengundang kalian,[br]kecuali kau dari keluarga mempelai pria 0:50:47.361,0:50:51.318 Tidak, Pak. Sebenarnya kami disini utusan dari para ilmuwan 0:50:51.444,0:50:53.651 bagaimana? bisa kau jelaskan? 0:50:53.902,0:50:57.568 Ayah, dia sangat jago ngomong[br]aku yakin dia bisa menunjukannya! 0:50:57.861,0:50:58.818 ayo? 0:50:59.652,0:51:03.235 Baik, di Delhi listrik sering mati 0:51:03.486,0:51:05.818 mengganggu perayaan pesta pernikahan 0:51:06.152,0:51:08.276 Maka saya berfikir membuat sebuah inverter (pembangkit) 0:51:08.402,0:51:10.818 mengambil tenaga dari mobil-mobil para tamu 0:51:11.027,0:51:12.401 Oya 0:51:12.611,0:51:14.110 Wow! 0:51:14.486,0:51:15.901 jadi dimana inverter itu? 0:51:16.694,0:51:18.318 rancangannya sudah siap, Pak! 0:51:21.402,0:51:22.693 Mana rancangannya, Farhan? 0:51:23.111,0:51:26.151 - aku memberikan rancangannya padamu kan>[br]- kuberikan pada Raju 0:51:26.569,0:51:27.526 Raju, Rancangannya? 0:51:30.611,0:51:34.360 Pak kami lupa bawa, saya akan membuat inverternya, akan kutunjukkan padamu 0:51:34.694,0:51:38.360 Kau hanya membual cerita,[br]bukan membuat inverter 0:51:38.652,0:51:41.735 Tidak, Pak. Akan saya buat inverternya,[br]saya janji 0:51:42.069,0:51:45.568 Dan kunamakan dengan namamu Pak.[br]biar bagaimana, inverter itu... 0:51:45.986,0:51:49.485 terinspirasi dipernikahan putrimu.[br]jadi semacam penghormatan untukmu 0:51:49.611,0:51:55.651 Farhan, Raju. temui aku di kantor, besok! 0:52:01.527,0:52:05.026 Pak, berapa sebenarnya harga hidangan kemarin?[br]kami akan membayarnya pak 0:52:05.361,0:52:07.026 tentu dengan mencicil 0:52:09.486,0:52:12.735 - kami takan lagi menyusup ke perkawinan orang[br]- bahkan perkawinanku sendiri 0:52:12.861,0:52:15.110 saya tetap ingin menikah, Pak[br]Mungkin dia memang tidak.. 0:52:15.777,0:52:17.818 Uh... benar. tidak menikah 0:52:19.319,0:52:21.693 Orang tua kalian yang seharusnya tidak perlu menikah 0:52:23.361,0:52:26.001 sehingga didunia ini tidak perlu [br]dilahirkan 2 orang idiot seperti kalian 0:52:28.402,0:52:29.443 Duduk! 0:52:40.444,0:52:41.485 perhatikan 0:52:52.402,0:52:57.360 Ini adalah pendapatan ayah Ranchhodas perbulan, sangat besar 0:52:58.694,0:53:05.026 dari sini, jika satu atau dua nol kita hapus[br]tetap sebuah pendapatan yang besar 0:53:07.569,0:53:13.901 Tapi Jika kita kurangi satu nol lagi,[br]aku mulai sedikit khawatir 0:53:15.152,0:53:18.526 bukankah ini pendapatan ayahmu perbulan, Mr. Farhan? 0:53:19.402,0:53:21.110 Ya, Pak 0:53:22.486,0:53:24.526 Sekarang kita hapus satu nol lagi... 0:53:27.569,0:53:31.360 ini adalah pendapatan keluargamu, Mr. Raju Rastogi, 0:53:32.527,0:53:33.901 Sangat mengkhawatirkan 0:53:38.611,0:53:45.776 terimalah nasehatku, pindah kamar[br]bergabung dengan Chatur Ramalingam 0:53:46.194,0:53:50.443 Ujian sudah dekat jika tetap sekamar [br]dengan Ranco kalian pasti akan gagal 0:54:12.361,0:54:14.776 - Mau bercukur?[br]- Tidak pak 0:54:14.944,0:54:15.818 Maka pergilah! 0:54:27.069,0:54:32.651 Raju, jangan cemas. ini keinginan Virus[br]untuk menguasai dan memecah belah kita 0:54:32.777,0:54:33.860 Aku seharusnya cemas 0:54:34.277,0:54:37.776 butuh nilai bagus untuk pekerjaan bagus,[br]dan dialah yang memberi kita nilai 0:54:38.694,0:54:41.735 Ayahku tidak kaya. Untuk bisa seperti ayahmu, [br]aku harus menghabiskan seluruh sisa hidupku 0:54:41.861,0:54:43.735 Hey, Raju, bicara apa kau ini? 0:54:43.986,0:54:46.651 Perlu kita ikuti semua omong kosongnya? [br]"aal iz well, aal iz well" 0:54:47.027,0:54:48.485 Aku tak akan jadi pengekor... sepertimu 0:54:49.444,0:54:51.735 - Kau sudah kelewat batas[br]- tidak, justru aku sedang membuat batas 0:54:52.236,0:54:53.943 aku harus menghidupi keluargaku 0:54:56.152,0:54:58.401 Separuh pensiunan ibuku sudah habis untuk pengobatan ayah 0:55:00.361,0:55:04.735 Pernikahan kakakku jadi mustahil,[br]mereka meminta mas kawin yang mahal 0:55:07.652,0:55:11.901 ibu bahkan tak mampu membeli 1 satu saree pun[br]dalam 5 tahun terakhir 0:55:14.736,0:55:17.943 Kalau kau sudah bawa-bawa isi lemari ibumu [br]aku harus bilang apa? 0:55:19.069,0:55:21.468 Layakkah, "Berapa Sari dalam setahun" dijadikan ukuran? 0:55:22.152,0:55:23.401 Hey... jangan tertawakan ibuku! 0:55:24.152,0:55:28.401 Hey Raju, kita memang harus belajar serius dari hati, Tapi bukan untuk lulus belaka! 0:55:29.069,0:55:33.401 Ku kutipkan 1 petuah bijak[br]"Jangan belajar untuk menjadi sukses, tapi untuk mencari ilmu" 0:55:34.152,0:55:39.693 Jangan mengejar kesuksesan, keunggulan! kejarlah keunggulan[br]maka kesuksesan menghampirimu 0:55:40.902,0:55:43.526 Siapa Guru Besar yang mengatakan itu?[br]Bapa Ranchoddas? 0:55:45.569,0:55:46.568 hentikan omong kosongmu! 0:55:48.194,0:55:51.193 Raju, jangan terlalu serius. kita akan jadi juara. tak ada yang mustahil 0:55:51.486,0:55:52.651 Tak ada yang mustahil? 0:55:56.319,0:55:58.443 coba kau masukan lagi semuanya! 0:56:01.486,0:56:03.110 Raju mengganti Lokomotifnya 0:56:03.652,0:56:05.652 Ia sekarang mulai mengikuti Catur 0:56:05.652,0:56:07.818 tapi bukan untuk SAFFAR (tamasya) 0:56:07.818,0:56:08.818 melainkan SUFFER (menderita) 0:56:09.000,0:56:09.318 S 0:56:09.718,0:56:09.918 U 0:56:10.200,0:56:10.518 F 0:56:10.800,0:56:11.000 F 0:56:11.300,0:56:11.718 E 0:56:11.720,0:56:12.990 R 0:56:13.236,0:56:15.151 Chatur dijuluki si 'Silencer' (Diam-diam)[br]karena.. 0:56:15.486,0:56:19.193 untuk mempertajam daya ingatnya,[br]dia mengunyah pil dari ekstrak petai 0:56:19.611,0:56:21.568 tak lama kemudian...aroma kentutnya pun menyebar! 0:56:24.277,0:56:27.485 Bukan aku koq... Raju? 0:56:27.652,0:56:30.318 Dan dia selalu menyalahkan orang lain! 0:56:31.069,0:56:33.943 Silencer selalu terjaga 18 jam sehari 0:56:34.194,0:56:37.318 pada malam sebelum ujian,[br]dia mengacaukan konsentrasi siswa lain. 0:56:41.277,0:56:44.360 Dia percaya ada dua cara menjadi juara 0:56:44.694,0:56:47.985 Tingkatkan nilaimu, atau turunkan nilai orang lain! 0:56:52.277,0:56:56.151 Rancho memutuskan untuk mengerjai Silencer dan menolong Raju 0:56:56.611,0:56:57.901 dengan strategi jitu 0:56:59.944,0:57:07.943 Direktur kita telah banyak menciptakan Chamatkar disini,[br]Chamatkaar (keajaiban) maksudnya.. 0:57:08.027,0:57:12.068 Dubey Jee, aku tak butuh penjelasan, aku akan menghafalkan semuanya 0:57:13.486,0:57:17.310 Chatur ditunjuk untuk memberi sambutan mewakili mahasiswa di acara Hari Guru nanti 0:57:17.444,0:57:21.360 Untuk membuat Virus terkesan dia menulis pidato dibantu seorang pustakawan 0:57:21.569,0:57:22.901 dalam bahasa Hindi asli 0:57:24.444,0:57:29.818 Halo. sebentar.[br]Chatur, telpon untukmu! 0:57:30.194,0:57:32.610 tolong kumpul hasil printnya ya,[br]aku segera kembali 0:57:35.402,0:57:37.276 Oohhh Harus saya juga! 0:57:40.861,0:57:44.026 Mr. Dubey, Pak Direktur teringat padamu 0:57:44.152,0:57:45.735 - sungguh?[br]- Ya, sekarang 0:57:46.111,0:57:49.485 aku akan menemuinya segera[br]berikan ini pada Chatur 0:57:54.652,0:57:57.693 - Halo. Halo.[br]- Halo, Mr. Ramalingam? 0:57:57.819,0:57:58.735 Ya ? 0:57:59.319,0:58:01.693 Saya dari Kepolisian sektor Lajpat Nagar 0:58:02.069,0:58:04.901 - apakah anda dari Uganda?[br]- iiya Pak 0:58:06.444,0:58:09.485 - Hidupmu dalam bahaya![br]- Apa? ... Bagaimana bisa? 0:58:10.611,0:58:12.401 dengar instruksiku dengan seksama atau.. 0:58:13.027,0:58:17.360 anda akan terbunuh, saat anda keluar dari gerbang kampus 0:58:18.111,0:58:19.360 Apa? ada apa ini? 0:58:19.486,0:58:21.068 Selagi Chatur dibingungkan keterkejutannya, 0:58:21.486,0:58:25.485 Rancho merubah beberapa kata dalam pidatonya, seperti.. 0:58:25.694,0:58:28.068 chamathkaar (ajaib), menjadi balathkaar (cabul) 0:58:28.902,0:58:30.193 Anda memanggil saya, Pak? 0:58:30.736,0:58:33.276 - Kamu siapa?[br]- Dubey. pustakawan 0:58:35.861,0:58:37.026 saya pegawai tetap, Pak 0:58:37.652,0:58:39.068 selamat! 0:58:39.486,0:58:42.860 tunggu sebentar[br]komandanku ingin bicara denganmu 0:58:43.236,0:58:44.193 Maaf, Pak, Pak 0:58:53.861,0:58:56.110 Iya, iya, sampai di mana saya tadi? 0:58:56.361,0:58:58.776 Anda bilang, saya akan mati saat keluar gerbang 0:58:58.902,0:59:05.318 Benar. saat kau keluar gerbang,[br]kau akan melihat tanda pada lampu lalu lintas 0:59:05.527,0:59:07.568 Tanda lampu lalu lintas. Oke.. oke 0:59:07.777,0:59:13.318 saat tanda merah menyala,[br]semua kendaraan akan berhenti 0:59:13.819,0:59:15.151 Oke.. oke.. lalu? 0:59:15.277,0:59:17.276 lalu seberangilah jalan dengan hati-hati 0:59:18.027,0:59:23.776 karena dengan keramaian jalan sekarang[br]jika sampai anda tertabrak, kau akan mati, Nak 0:59:25.194,0:59:27.026 Omong kosong![br]Aku juga tahu itu! 0:59:27.152,0:59:30.735 Oh, Kau tahu itu? Baguslah![br]Berarti kau akan selamat! 0:59:37.777,0:59:39.860 Heiy, Silencer![br]Dubey memberimu ini! 0:59:39.986,0:59:41.568 Hey jangan panggil aku begitu,[br]Chanchad. 0:59:47.402,0:59:49.485 Hey. Direktur bilang, beliau tidak memanggilku 0:59:50.277,0:59:52.526 Siapa yang bilang dipanggil?[br]Saya cuma bilang, beliau ingat anda! 0:59:52.694,0:59:55.276 Ingat?[br]Bangsat! 1:00:03.319,1:00:05.485 Yang terhormat Bapak Direktur, 1:00:07.777,1:00:12.068 Bapak Menteri Pendidikan, Shri RD Tripati Ji, 1:00:12.694,1:00:16.651 Para dosen dan teman-teman tercinta 1:00:18.236,1:00:23.110 Hari ini jika ICE menggapai langit tertinggi.. 1:00:23.736,1:00:28.026 itu adalah jasa satu orang,[br]tak lain tak bukan.. 1:00:28.444,1:00:32.235 Shri Viru Sahastrabuddhi..[br]tepuk tangan untuk beliau! 1:00:32.361,1:00:36.401 Pak, dia yang berpidato[br]tapi kata-katanya aku yang susun 1:00:37.152,1:00:39.401 Beliau adalah orang hebat 1:00:41.152,1:00:47.068 Selama 32 tahun Beliau senantiasa memperjuangkan kampus 1:00:47.152,1:00:49.068 terus menciptakan cabul demi cabul 1:00:51.611,1:00:53.985 Yang dia maksud adalah .. keajaiban demi keajaiban 1:00:54.236,1:00:56.818 Semoga beliau akan terus melanjutkannya 1:00:59.486,1:01:04.526 Kami sangat terkesima, bagaimana bisa pria seusianya, sepanjang hidupnya 1:01:04.736,1:01:07.651 melakukan begitu banyak pencabulan 1:01:10.736,1:01:16.026 dengan kedisiplinan tinggi[br]beliau mampu melatih staminanya 1:01:19.736,1:01:26.360 Menghabiskan tiap-tiap detik hidupnya[br]hanya untuk pencabulan, itulah beliau 1:01:28.944,1:01:30.693 salut atas metode beliau 1:01:34.486,1:01:40.151 Esok kita mahasiswa akan menyebar keseluruh penjuru dunia 1:01:40.819,1:01:47.026 kemanapun kita pergi, kita berjanji untuk cabul seperti beliau 1:01:51.069,1:01:54.276 Kita akan kibarkan bendera cabul pada seluruh dunia 1:01:59.861,1:02:04.651 Kita tunjukan pada dunia, [br]kemampuan kita dalam pencabulan 1:02:04.986,1:02:06.985 yang tak mampu ditunjukan mahasiswa manapun 1:02:07.236,1:02:10.776 diatas muka bumi ini 1:02:18.486,1:02:21.526 Bapak Menteri yang terhormat.. 1:02:22.111,1:02:29.610 Anda telah banyak memberi pada kampus ini, [br]apa yang sangat dibutuhkan 1:02:30.361,1:02:31.985 - Uang, Dana[br]- Toket 1:02:35.569,1:02:37.735 Dana, Goblok. bukan toket... 1:02:39.152,1:02:41.193 Apa sebenarnya yang dibicarakan bocah ini! 1:02:41.652,1:02:46.360 semua orang mempunyai toket, tapi kebanyakan malah dikantongi 1:02:47.944,1:02:49.943 Tak seorangpun mau berbagi 1:02:53.944,1:02:54.901 Bocah ini terlalu vulgar! 1:02:55.069,1:02:56.893 Anda sudi memberikan toket anda 1:02:57.069,1:03:00.151 untuk kampus cabul yang malang ini 1:03:03.111,1:03:07.360 sekarang lihat bagaimana beliau membuat itu tumbuh 1:03:07.611,1:03:11.860 Sahastrabudi, ini yang kau ajarkan disini? 1:03:19.527,1:03:22.943 Dalam perayaan Hari guru ini, saya persembahkan puisi 1:03:23.069,1:03:26.068 dengarkan puisinya tentang kedasyatan kentutnya dalam bahasa sansekerta 1:03:26.611,1:03:29.151 Uthamam dadadatu paadham[br]kentut dengan nyaring, paling utama 1:03:29.361,1:03:31.735 Paadham (kentut) ? Oi silencer..! 1:03:31.902,1:03:34.776 Madyam paadam..... tuchuk tuchuk[br]kentut setengah nyaring, bisa ditolerir 1:03:38.069,1:03:41.651 Kanishtam thud thudiya paadam[br]kentut yang dibuang secara halus, mengerikan 1:03:44.611,1:03:49.526 Sur suriiee.. praana kadaka[br]meracuni orang-orang dalam keheningan 1:03:59.652,1:04:02.610 Perhatikan, menghafal tanpa memahami..[br]ya beginilah hasilnya! 1:04:02.777,1:04:06.276 Dengan menghafal, kau menghemat 4 tahunmu di kampus 1:04:06.527,1:04:10.360 tapi itu akan meremukanmu, dalam 40 tahun kedepan 1:04:11.569,1:04:14.193 hei dia masih belum juga paham. 1:04:20.319,1:04:24.693 "Madyam paadam thuchuk thuchuk"[br]Tak bisa dipercaya.. 1:04:24.944,1:04:27.610 Kau seorang pujangga Rancho,[br]koq bisa kau terpikir kesitu? 1:04:29.027,1:04:32.443 Lucu sekali, dia tak tau siapa yang mengerjainya 1:04:34.944,1:04:38.276 Hei kalian! dasar babi[br]Apa aku pernah menyakiti kalian? 1:04:41.236,1:04:43.276 Hey, maaf, Kawan[br]Jangan diambil hati! 1:04:43.527,1:04:44.776 Aku tak akan melupakannya, 1:04:45.361,1:04:48.235 Chatur Ramalingam takkan melupakan penghinaan ini 1:04:48.861,1:04:52.735 Aku akan ingat setiap menit,[br]setiap detik dalam kehidupanku 1:04:53.027,1:04:58.401 Maaf kawan sebenarnya itu adalah contoh buat Raju, agar jangan menghafal dalam belajar 1:04:58.736,1:05:00.943 Pahami dan nikmati indahnya ilmu pengetahuan 1:05:01.069,1:05:03.568 Aku disini bukan untuk menikmati ilmu pengetahuan 1:05:03.694,1:05:06.610 Jadi kau disini untuk mencabuli ilmu Pengetahuan!?[br]Tuchuk tuchuk!! 1:05:08.277,1:05:11.276 Tertawalah, tertawakanlah metodeku ini! 1:05:12.361,1:05:16.693 Tapi suatu hari.. metodeku ini akan membawa kesuksesan untukku 1:05:17.152,1:05:20.026 hari dimana aku akan tertawa dan kalian akan menangis 1:05:21.444,1:05:25.693 Kawan, kau salah memilih jalan![br]Jangan mengejar kesuksesan..! 1:05:26.569,1:05:28.776 Jadilah seorang insinyur yang baik[br]dan kesuksesan akan mengikutimu 1:05:28.986,1:05:33.610 Idealisme mu tidak berlaku di dunia nyata, Chanchad! 1:05:34.444,1:05:38.443 Kau lalui jalanmu..[br]..Kulalui jalanku 1:05:39.236,1:05:42.526 10 tahun dari sekarang, kita akan bertemu di tempat ini 1:05:43.402,1:05:48.360 tanggal yang sama. tempat yang sama[br]Kita akan lihat, siapa yang lebih sukses! 1:05:48.652,1:05:51.068 kau? atau aku 1:05:51.819,1:05:56.151 Berani kau? ayo kita bertaruh! 1:05:56.361,1:05:59.943 Berani.. [br]Beranikah kau? 1:06:01.236,1:06:02.151 Hei awas! 1:06:08.777,1:06:09.693 Apa yang dia tulis? 1:06:17.319,1:06:19.610 Jangan lupakan tanggal ini..! 1:06:27.902,1:06:30.485 Aku tidak layak mendapat hadiah mahal, Suhas! 1:06:30.819,1:06:32.068 Pakai saja, Pia.. 1:06:32.194,1:06:34.318 Kau akan menjadi istri Suhas Tandon! 1:06:34.444,1:06:35.568 Mana tagihannya, Pak? 1:06:40.027,1:06:40.943 Aku segera kembali! 1:06:51.319,1:06:52.985 - Kau merubah isi pidatonya kan?[br]- Apa? 1:06:53.069,1:06:53.943 jangan bohong 1:06:54.652,1:06:56.526 Um... iya 1:06:56.736,1:06:59.151 - Apa masalahmu dengan ayahku, hah?[br]- aku tak punya masalah dengannya 1:06:59.611,1:07:02.443 Aku malah membuat Inverter menggunakan namanya..[br]Lihat ini!... Oh. 1:07:06.777,1:07:08.276 Mengapa kau memusuhi ayahku, hah? 1:07:09.152,1:07:10.568 Karena dia menjalankan perusahaan bukan sekolah 1:07:10.819,1:07:14.526 hanya menghasilkan keledai seperti yang satu itu 1:07:19.652,1:07:20.693 cewek itu merusaknya.. 1:07:24.069,1:07:25.318 Berani sekali kau memanggilnya keledai! 1:07:25.527,1:07:28.818 Semula dia Insinyur, lalu peroleh gelar MBA 1:07:28.944,1:07:30.735 lalu jadi bankir di Amerika 1:07:31.652,1:07:34.151 Karena ia begitu rakus dengan uang 1:07:34.402,1:07:36.943 Hidup baginya hanya untung dan rugi 1:07:37.194,1:07:39.193 Dia melihat keuntungan di dirimu,[br]itu sebabnya dia bersama mu 1:07:39.527,1:07:43.193 Anak seorang Direktur, sebentar lagi jadi dokter. bagus untuk menaikan citranya 1:07:43.486,1:07:44.776 Dia tak peduli denganmu 1:07:47.027,1:07:48.401 Kau sendiri bagaimana? 1:07:48.652,1:07:50.318 Apa maksudmu Suhas tidak mempedulikanku? 1:07:52.236,1:07:54.235 Hey, jam tangan baru? Sebentar..[br]Pegang ini 1:07:55.444,1:07:57.526 Kau selalu perlu dipertunjukan sesuatu 1:07:58.569,1:07:59.401 Hey Suhas! 1:08:01.569,1:08:03.151 kemana saja kau? aku mencarimu! 1:08:03.569,1:08:05.235 Dia kehilangan jam tangannya,[br]dia masih terus mencarinya 1:08:05.402,1:08:07.193 Apa!?[br]Kau hilangkan jam itu?! 1:08:07.444,1:08:08.610 Tak masalah, belikan lagi yang baru 1:08:08.902,1:08:10.193 Haah! itu harganya 400.000 Rupee! 1:08:12.236,1:08:14.193 400.000..! Punyaku cuma 250, [br]tapi waktu yang ditunjukkan sama saja 1:08:14.361,1:08:16.693 Diam! Bagaiamana kau bisa sangat ceroboh, Pia! 1:08:16.861,1:08:19.984 Ini sifat yang buruk. tak menghormati pemberianku 1:08:20.111,1:08:22.693 Jam itu Limited Edition, kau hilangkan begitu saja 1:08:23.069,1:08:26.526 Sekarang kau hanya memakai jam kunomu untuk makan malam 1:08:27.861,1:08:29.276 Apa? kenapa melihatku begitu? 1:08:32.236,1:08:34.984 Huh.. Sekarang kau mau menangis![br]Sungguh Pia sudah dewasa..! 1:08:35.527,1:08:36.776 Aku tak bisa tangani ini 1:08:37.611,1:08:39.734 Berhenti menangis, dan temukan jamnya!! 1:08:53.236,1:08:56.151 Cari tangan lain untuk jam ini![br]Keledai!! 1:09:02.569,1:09:05.234 Hey.. Kau sungguh hebat![br]Kau bilang "Keledai" tepat di mukanya! 1:09:05.486,1:09:06.359 Pergilah! 1:09:07.152,1:09:08.318 Disini terlalu bising ya? 1:09:08.652,1:09:10.568 dia bilang 'Makasih', Yang kudengar malah 'Pergilah'. 1:09:10.736,1:09:13.568 - Pergi kubilang.[br]- Hey jangan marah gitu 1:09:13.944,1:09:16.693 Sebenarnya, akuilah kau tak pernah mencintainya! 1:09:17.111,1:09:17.984 apa maksudmu? 1:09:18.361,1:09:23.151 maksudku, ketika kau melihatnya[br]apakah ada angin berhembus membisikan melodi.. 1:09:24.694,1:09:26.618 bumi bergerak dalam gerak lambat? 1:09:27.319,1:09:29.468 bulan terlihat lebih besar dari biasanya? 1:09:29.569,1:09:32.151 Itu hanya terjadi di film, tidak nyata 1:09:32.277,1:09:35.318 Heiy, tidak. Itu nyata terjadi disaat kau mencintai seseorang.. 1:09:35.652,1:09:36.734 bukan seekor keledai 1:09:42.111,1:09:46.776 Hallo!!..Iya 1:09:47.861,1:09:51.359 Oh Tuhan! baik aku segera datang 1:09:54.569,1:09:56.485 hey Kau mahasiswi kedokteran kan?[br]aku butuh bantuanmu 1:09:56.569,1:09:58.276 - Ini sangat darurat, tolonglah[br]- apa? 1:09:58.777,1:10:02.000 Ikutlah denganku tolong,[br]Apa namanya sumpah yang kalian ucapkan?! 1:10:02.194,1:10:04.860 kalian tak boleh menolak pasien...[br]Kode Etik Kedokteran kan? 1:10:05.527,1:10:07.360 Ayolah, bantu aku.. Tolong[br]Ini benar-benar darurat! Tolong! 1:10:11.861,1:10:15.026 Kau menyusup di pernikahan kakakku,[br]kau hancurkan pertunanganku 1:10:15.402,1:10:17.776 Ayah harus minum pil penenang karenamu 1:10:18.277,1:10:19.860 Sekarang di sini aku menolongmu 1:10:20.986,1:10:22.193 Tak bisa dipercaya! 1:10:23.361,1:10:27.235 Kode etik kedokteran itu, [br]sungguh sangat mengganggu kami 1:10:32.069,1:10:33.985 - Bibi, di mana Raju?[br]- Dia mencari taksi 1:10:34.361,1:10:35.860 Kami menelpon ambulan sejak 2 jam lalu.. 1:10:36.152,1:10:38.735 Negara ini aneh.. Pizza bisa diantar dalam 30 menit... 1:10:38.944,1:10:39.860 Tapi ambulan...? 1:10:40.111,1:10:42.401 Dia harus segera ke Rumah Sakit, sudah gawat! 1:10:56.527,1:10:57.568 Hey berhenti! 1:10:59.861,1:11:02.110 minggir ini darurat.. 1:11:03.736,1:11:07.901 Minggir.. minggir.. minggir.. minggir! 1:11:11.944,1:11:14.110 Dokter.. dokter.. darurat.. darurat.. 1:11:15.694,1:11:16.610 pasiennya 1:11:22.569,1:11:24.651 Simpan ini. Hey, Raju. 1:11:25.152,1:11:27.068 Idiot, kau bawa ayahku naik scooter? 1:11:28.944,1:11:30.576 Lalu aku harus kirim dia lewat Pos, gitu? 1:11:30.652,1:11:33.485 Jangan bawa-bawa profesi ayahku![br]dimana ayahku? 1:11:34.069,1:11:35.901 tanya saja dokter 1:11:36.861,1:11:40.110 Nyaris saja, Pia. terlambat sedikit saja[br]mungkin kita sudah kehilangan dia 1:11:40.486,1:11:42.152 tepat tindakanmu tak menunggu ambulan[br]dan membawanya pake scooter 1:11:42.152,1:11:44.943 kalau ada masalah, hubungi aku.. 1:11:54.069,1:11:57.068 Rancho! terima kasih... 1:11:58.819,1:12:01.860 Berterima kasih dengan sobatmu![br]Si Silencer yang mengajarimu ya? 1:12:03.069,1:12:06.151 Tidakkah dia mengajarimu, "seorang teman adalah orang dengan toket gede? 1:12:07.944,1:12:10.860 Sudah, ayo pulang![br]Besok kalian harus ujian kan? 1:12:11.444,1:12:14.693 Aah, Ujian banyak sekali, tapi ayah hanya ada satu.. 1:12:16.361,1:12:18.651 Kita takkan pulang tanpa Sang tukang pos teladan 1:12:19.277,1:12:20.235 Jangan khawatir! 1:12:27.277,1:12:31.443 Rancho.. Maafkan aku.. Aku sungguh ketakutan! 1:12:31.694,1:12:33.818 Sudah.. Sudah.. sshhh.. Diam.. Diam 1:12:36.361,1:12:38.526 Maafkanlah aku..!! 1:12:45.111,1:12:49.151 sudahlah, diam[br]sana temuilah ayahmu.. 1:12:49.694,1:12:51.068 tapi jangan dengan muka sedih itu 1:12:57.361,1:12:58.360 Makasih sobat 1:13:09.944,1:13:14.735 Scootermu hari ini sudah menyelamatkan 1 nyawa[br]berapa harganya? 1:13:15.027,1:13:17.360 Belikan aku sup buah, akan ku beritahu! 1:13:19.986,1:13:21.901 Hey, Selamat Merayakan Hari Kemerdekaan..! 1:13:22.152,1:13:23.860 Hari ini bukan 15 agustus.. 1:13:24.194,1:13:27.360 Ini kemerdekaanmu..[br]Sekarang kapanpun kau bebas pakai arloji Ibumu! 1:13:27.986,1:13:30.735 tak ada lagi keledai yang mengatakan kau pakai jam kuno 1:13:33.027,1:13:33.901 Hey. 1:13:35.861,1:13:37.860 Darimana kau tahu itu jam tangan Ibuku? 1:13:39.611,1:13:42.068 Di pernikahan kakakmu,[br]kau berpakaian serba baru 1:13:42.861,1:13:44.068 Hanya jam itu yang tidak baru 1:13:44.694,1:13:45.610 apa maksudnya itu? 1:13:47.902,1:13:51.068 Di hari itu, kau sangat kehilangan Ibumu kan? 1:13:53.902,1:13:54.943 Ya 1:13:55.986,1:13:57.735 Ibumu pasti sangatlah cantik? 1:14:00.277,1:14:02.443 Ya. bagaimana kau tau? 1:14:02.694,1:14:03.693 Lihatlah ayahmu! 1:14:05.236,1:14:07.069 'Hidup adalah perlombaan. jika kau tak cepat.. 1:14:07.069,1:14:08.693 ..kau kan seperti telur pecah, burung kool' 1:14:09.111,1:14:10.068 Kau... 1:14:12.361,1:14:19.985 ♪ Angin membisikan sebuah melodi ♪ 1:14:21.152,1:14:26.943 ♪ Langit bersenandung panjang ♪ 1:14:28.527,1:14:34.443 ♪ Saatnya aku juga bernyanyi... ♪ 1:14:35.486,1:14:39.026 ♪ Zoobi do... ♪ 1:14:39.777,1:14:44.360 ♪ Param pum ♪ 1:14:45.986,1:14:50.693 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪ 1:14:51.402,1:14:55.985 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪ 1:14:56.652,1:15:01.693 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪ 1:15:02.027,1:15:06.693 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪ 1:15:07.027,1:15:12.110 ♪ Daun-daun bernyanyi diatas ranting,[br]dan sang lebah menghisap bunga ♪ 1:15:12.402,1:15:17.235 ♪ Bunga-bunga matahari menari riang,[br]ketika burung-burung berdendang dilangit ♪ 1:15:17.819,1:15:22.735 ♪ Bunga-bunga yang berani dan sombong,[br]meringkuk kedinginan dan mendengkur ♪ 1:15:23.194,1:15:27.776 ♪ Aku melihat yang terjadi di film,[br]apa sekarang terjadi pada kita? ♪ 1:15:28.819,1:15:33.401 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪ 1:15:33.986,1:15:38.610 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪ 1:15:39.527,1:15:44.276 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪ 1:15:44.736,1:15:49.735 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪ 1:15:52.902,1:15:55.943 Hari ini kita akan belajar membuat sup buah 1:15:56.361,1:16:01.735 Sup buah yang sangat bermanfaat bagi semua 1:16:02.652,1:16:04.985 kehidupan asmaramu akan jelas 1:16:05.486,1:16:07.651 Hindarilah keledai dan cintailah manusia 1:16:08.152,1:16:09.860 Waktunya tepat untuk bercinta.. 1:16:14.652,1:16:16.610 Temperatur di New Delhi cenderung stabil 1:16:16.736,1:16:21.068 Langit cerah, tapi jika kau mencintai seseorang..[br]Maka akan turun hujan di hatimu 1:16:26.694,1:16:31.318 ♪ cup cup cup hujan pun menetes[br]san san san angin pun bersiul ♪ 1:16:31.819,1:16:36.860 ♪ Dip dip dip hujan berdansa walz[br]Bum bum bum langit bergema ♪ 1:16:37.152,1:16:42.235 ♪ Berhujan-hujanan penuh gairah[br]kau berayun diatas payung ♪ 1:16:42.444,1:16:47.235 ♪ Aku melihat yang terjadi di film,[br]apa sekarang terjadi pada kita? 1:16:48.111,1:16:52.693 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪ 1:16:53.527,1:16:57.943 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪ 1:16:58.694,1:17:03.443 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪ 1:17:04.152,1:17:08.985 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪ 1:17:30.569,1:17:35.235 ♪ Menawannya bulan yang dekat,[br]menari Serenade dengan bumi ♪ 1:17:35.736,1:17:40.818 ♪ debu-debu bintang bertaburan, [br]bersenadungkan balada cinta ♪ 1:17:41.319,1:17:46.193 ♪ malam benderang tapi kukesepian[br]Jamahlah aku, Gantengku? ♪ 1:17:46.569,1:17:51.401 ♪ Aku melihat yang terjadi di film,[br]apa sekarang terjadi pada kita? 1:17:52.277,1:17:56.818 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪ 1:17:57.361,1:18:02.193 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪ 1:18:02.861,1:18:07.318 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara[br]Zoobi doobi param pum' ♪ 1:18:07.986,1:18:12.943 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi' [br]Hatiku tertambat seperti mesin menderu ♪ 1:18:13.486,1:18:26.735 ♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi'[br]... hatiku tertambat.. ♪ 1:18:33.361,1:18:34.610 Halo. Bangun 1:18:35.527,1:18:38.151 Ada apa?.. Paman meninggal![br]Apa!? 1:18:38.236,1:18:39.735 Tidak, bodoh 1:18:40.152,1:18:42.485 Ini sudah jam 8.30, kalian ujian pukul 9.[br]kalian ikut tidak? 1:18:43.152,1:18:45.526 tapi kita tak bisa meninggalkan paman sendirian disini! 1:18:45.861,1:18:48.651 Ada aku, ada juga dokter[br]Tak masalah kalau cuman 3 jam 1:18:48.736,1:18:51.401 Cepat!.. Pakai scooterku.. Segera berangkat.. Hampir terlambat 1:18:51.861,1:18:52.901 Hey... 1:18:57.277,1:18:58.651 Kau pakai jam antikmu! 1:19:05.194,1:19:06.151 sana! 1:19:24.236,1:19:26.651 Maaf, Pak.. Kami terlambat.. Darurat!! 1:19:32.527,1:19:33.651 harap tenang 1:19:38.194,1:19:39.443 Pak, mereka masih saja menulis!! 1:19:40.861,1:19:42.485 Halo. waktu habis 1:19:43.319,1:19:45.943 tolong 5 menit lagi pak, [br]kami kan baru mulai 1/2 jam yang lalu 1:19:46.111,1:19:47.318 Tadi benar-benar darurat.. Tolonglah 1:19:47.402,1:19:51.693 Pengawas mendelik ke kami seperti[br]kami hendak ditelannya hidup-hidup 1:19:52.902,1:19:54.068 tapi kami tetap melanjutkan menulis 1:19:55.027,1:19:58.068 kemudian dia disibukkan menata kembali [br]kertas jawaban berdasarkan nomor urut 1:20:06.569,1:20:07.485 Selesai Pak! 1:20:08.486,1:20:11.110 Kalian terlambat, aku tak bisa menerima lembar jawaban kalian! 1:20:11.319,1:20:12.193 Pak, tolonglah 1:20:16.736,1:20:18.068 Pak, anda tak tahu siapa kami? 1:20:19.527,1:20:21.360 sekalipun kalian anaknya menteri 1:20:21.652,1:20:23.735 aku takan terima lembar jawabanmu 1:20:25.236,1:20:27.235 Anda tahu nama dan nomor urut kami? 1:20:28.527,1:20:29.651 Tidak... 1:20:31.486,1:20:32.526 Memangnya siapa kalian? 1:20:32.611,1:20:34.610 Dia tidak tau![br]Lari.. lari.. lari 1:20:36.277,1:20:38.568 Hey.. Berapa nomor urut kalian? 1:20:39.361,1:20:43.651 yang mana ya.. 1:20:48.152,1:20:50.000 hari ini akan diumumkan hasil ujian 1:20:50.069,1:20:55.860 perasaan takut akan kegagalan ujian,[br]membuat kami mengadakan perjanjian dengan Tuhan 1:20:55.986,1:20:58.485 Dewa selamatkan nilai elektronika ku, [br]akan kubuat sesajen dari kelapa 1:20:58.944,1:21:03.860 Dewa Ular! berkati nilai Fisika ku,[br]Akan kukirimkan seliter susu perhari padamu! 1:21:04.069,1:21:07.485 Dewa sapi, bantu aku melewati semuanya,[br]terimalah rumput ini 1:21:07.736,1:21:11.068 Aku janji takan berpikiran kotor,[br]sama mahasiswi dikelas 1:21:11.361,1:21:12.818 asal kau luluskan ujianku. 1:21:13.027,1:21:16.901 Dewa Rezeki, aku akan bersedekah 100 rupee per bulan, aku janji 1:21:17.111,1:21:19.735 100 Rupee bahkan tak bisa untuk menyuap polisi, 1:21:20.444,1:21:22.276 apalagi para Dewa 1:21:23.486,1:21:25.568 Check..check..check daftarnya..[br]check mulai dari bawah 1:21:26.569,1:21:28.693 Namamu.. Yang paling bawah 1:21:30.402,1:21:31.318 kalau kau? 1:21:33.361,1:21:34.818 kedua dari bawah 1:21:36.402,1:21:37.485 Rancho? 1:21:41.902,1:21:42.985 tak ada disini 1:21:44.361,1:21:45.401 Hatiku remuk, 1:21:45.986,1:21:50.401 Bukan karena nilai kami jelek,[br]tapi karena teman kami tidak lulus! 1:21:52.861,1:21:56.568 Ini pasti keliru, tidak mungkin[br]ini tidak adil 1:22:00.694,1:22:03.610 Kenapa si Silencer itu terus-terusan ngomel? 1:22:04.236,1:22:05.193 Dia di peringkat kedua.. 1:22:07.527,1:22:08.568 Lalu siapa yang pertama? 1:22:09.777,1:22:10.901 Rancho. 1:22:13.777,1:22:14.651 Rancho? 1:22:17.111,1:22:17.943 Minggir.. Minggir hoi! 1:22:22.736,1:22:25.026 Kami memahami satu lagi tingkah laku manusia 1:22:25.819,1:22:27.819 Jika temanmu gagal, kau akan merasa sedih!. 1:22:27.819,1:22:31.193 Tapi jika temanmu menjadi yang terbaik..[br]Kau akan lebih sedih! 1:22:31.902,1:22:36.318 hari itu kami berdua bersedih,[br]tapi ada 2 orang lain yang lebih sedih 1:22:37.569,1:22:41.443 Ranchoddas Chanchad.[br]Baris pertama.. Di kanan Direktur! 1:22:42.069,1:22:44.360 Uday Sinha.. Baris kedua.. Kursi ketiga! 1:22:45.277,1:22:48.526 Alok Mittal.. Baris kedua.. Kursi kelima! 1:22:50.319,1:22:52.985 Sahili Rao. baris ketiga... 1:22:53.152,1:22:55.610 Pak.. Kenapa harus duduk berdasarkan peringkat? 1:22:56.777,1:22:58.026 Kenapa? masalah buatmu 1:22:58.152,1:23:02.276 Iya, menurutku sistem penilaian begini,[br]seperti penggolongan kasta saja 1:23:02.736,1:23:05.901 Peringkat A: Raja[br]Peringkat C: budak 1:23:06.194,1:23:09.485 - Kurang bagus saja, Pak[br]- Kau punya ide yang lebih bagus? 1:23:10.069,1:23:14.235 Ya. Semestinya hasil tes bukanlah sebuah pengumuman.. 1:23:14.694,1:23:18.776 Mengapa kita memperlihatkan kelemahan seseorang di muka umum? 1:23:19.069,1:23:24.110 Jika haemoglobin didarah anda ternyata rendah,[br]apakah dokter memberimu obat... 1:23:24.236,1:23:25.693 atau melaporkannya di TV?? 1:23:26.527,1:23:27.610 Anda pahamkan, Pak? 1:23:28.194,1:23:29.985 Jadi maksudmu... 1:23:30.486,1:23:32.876 aku harus secara pribadi masuk ke tiap-tiap kamar 1:23:33.319,1:23:34.401 dan membisikan ditelinga mereka... 1:23:35.444,1:23:37.860 'kau juara pertama',[br]'kau juara kedua". 1:23:37.944,1:23:39.526 'Oh, maafkan aku, kau gagal" 1:23:42.527,1:23:46.901 Bukan begitu Pak!, maksudku tingkatan [br]akan menciptakan perpecahan 1:23:49.236,1:23:51.193 Jika aku menjadi juara pertama, aku duduk di sampingmu. 1:23:51.444,1:23:53.860 Maka temanku yang paling akhir, dia akan duduk di pojok 1:23:54.027,1:23:55.568 Setidaknya, sekarang mereka masih duduk di pojok, 1:23:55.694,1:23:58.110 Jika mereka masih terus denganmu, [br]tahun depan mereka akan keluar dari foto 1:23:59.236,1:24:01.235 Mereka takan lulus,[br]apalagi mendapat tawaran kerja 1:24:02.027,1:24:05.901 Mereka akan memperoleh pekerjaan, Pak[br]Pasti ada beberapa perusahaan... 1:24:06.361,1:24:08.193 yang membutuhkan manusia dibanding mesin 1:24:10.069,1:24:11.901 Mereka akan menemukan pekerjakan, aku jamin! 1:24:13.902,1:24:16.235 Oh..Kau menjamin..[br]Kau menjaminnya! 1:24:16.444,1:24:17.985 taruhan, Pak? 1:24:21.361,1:24:22.693 - Govind.[br]- Iya Pak? 1:24:26.861,1:24:30.151 Jika salah satu dari mereka memperoleh pekerjaan,[br]dari hasil wawancara kampus 1:24:31.361,1:24:32.568 Cukur habis kumisku! 1:24:34.402,1:24:36.193 Baik Pak! 1:24:36.486,1:24:39.526 - Senang?[br]- Siap.. senyum 1:24:40.819,1:24:41.776 senang, Pak 1:24:46.152,1:24:49.735 dasar keledai! kau bunyikan klakson untuk sembunyikan kentutmu 1:24:50.277,1:24:52.985 Dasar Septi Tank! Bau pete pula ! 1:24:53.236,1:24:55.901 Bukan aku... Raju? 1:24:56.111,1:24:57.735 Bau busuk ini sangat kami kenal! 1:24:57.819,1:25:02.860 Dialah yang menyebabkan pemanasan global,[br]wah aku sudah tidak kuat.. 1:25:26.111,1:25:28.735 Sini.. Berikan dompetmu.. Aku mau beli celana! 1:25:29.319,1:25:33.485 - Tidak perlu.. Pakai saja punya Catur![br]- Hey, jangan sentuh pakaianku! 1:25:34.652,1:25:36.443 Rancho tetap mengenalimu [br]meski hanya pakai sempak! 1:25:36.611,1:25:40.610 - Dimana alamat ini?[br]- jika aku bisa membaca, Aku takan jualan kacang 1:25:40.819,1:25:43.401 - Dia tidak bisa membaca[br]- tapi dia bisa bicarakan 1:25:43.611,1:25:47.610 Tunggu. apa kau tau Ranchoddas Chanchad? 1:25:47.819,1:25:49.568 Ya.. Ya.. Dia tinggal di sana! 1:25:50.236,1:25:55.568 ♪ bebas bagaikan angin itulah dia 1:25:57.569,1:26:02.985 ♪ bagaikan layang-layang terbang itulah dia. ♪ 1:26:04.652,1:26:06.943 ♪ Kemana dia pergi... ♪ 1:26:07.152,1:26:09.401 ♪ mari kita mencarinya ♪ 1:26:09.527,1:26:12.193 - Oh iya, Chatur.. Nih, botol petaimu![br]- Makasih. dimana kau menemukannya? 1:26:12.236,1:26:14.776 - Didalam saku mu[br]- Hey, itu celanaku! 1:26:14.902,1:26:16.901 Karl Marx berkata untuk saling berbagi 1:26:18.486,1:26:20.443 Hey, apa yang kau lakukan!..Orang akan curiga! 1:26:21.986,1:26:23.026 Kembaikan sekarang! 1:26:38.277,1:26:39.401 Ada apa? 1:26:41.527,1:26:42.735 Ayah Rancho 1:26:46.236,1:26:48.985 Permisi, dimana Ranchoddas? 1:26:49.819,1:26:52.235 - Beliau di sana...[br]- Terima kasih 1:27:15.402,1:27:18.568 - Rancho...[br]- Ya? 1:27:19.152,1:27:22.860 Ooh maaf.. Kami hendak menemui Ranchhodas 1:27:23.861,1:27:25.193 Aku Ranchhodas.. Ada apa? 1:27:25.777,1:27:29.693 Bukan.. maksudku[br]Ranchhodas Shyamaldas Chhanchad 1:27:31.111,1:27:33.693 Ranchhodas Shyamaldas Chhanchad, itu aku,[br]Ada apa? 1:27:39.152,1:27:41.443 Ranchoddas, Jaga dirimu Nak! 1:28:00.736,1:28:02.860 'Ranchoddas Chanchad' 1:28:10.027,1:28:11.068 Raju 1:28:36.319,1:28:40.000 Aku mungkin akan masuk Guinness Book[br]karena berkendara Delhi-Shimla dengan pakaian dalam 1:28:40.069,1:28:41.193 demi untuk bertemu orang yang salah! 1:28:41.694,1:28:45.651 Nama sama, Lulusan yang sama,[br]foto yang serupa, tapi orang yang berbeda 1:28:46.236,1:28:47.693 Ada yang salah! 1:28:48.402,1:28:51.068 Tapi darimana Si Silencer dapat alamat Rancho? 1:28:52.236,1:28:53.110 Oya! 1:28:54.527,1:28:55.943 Hey Chatur, kesini 1:29:02.236,1:29:05.735 Berani sekali kau membukanya![br]Ini dari San Francisco, tau! 1:29:05.777,1:29:07.318 Biskuit buatan sendiri 1:29:09.152,1:29:11.401 Spesial untuk Mr. Phunsukh Wangdu. 1:29:11.652,1:29:13.818 Phunsukh Bangdu?[br]Siapa itu? 1:29:13.902,1:29:18.526 Bukan Bangdu. Wangdu. 'W'.[br]Phunsukh Wangdu. 1:29:18.611,1:29:21.443 Kau tak mengenalnya?[br]dia seorang ilmuwan besar 1:29:21.527,1:29:24.235 Dengan 400 hak paten.. Dunia mencarinya! 1:29:25.277,1:29:28.735 Butuh waktu setahun untuk aku,[br]membuat pertemuan dengannya 1:29:29.486,1:29:34.943 Kau tahu?..Sekali dia menandatangani kesepakatan dengan perusahaanku, aku akan kaya 1:29:35.027,1:29:39.193 Sudah, lupakan dulu Wangdu, [br]katakan darimana kau dapat alamat Rancho? 1:29:39.319,1:29:41.276 Seharusnya kau berterima kasih pada Phunsuk Wangdu.. 1:29:41.652,1:29:45.235 Dia yang mengarahkanku menemukan Rancho, Lihat ini 1:29:47.402,1:29:51.860 Sekretarisku pernah kesini untuk membuat janji temu dengan Mr. Wangdu. 1:29:51.944,1:29:56.276 Dia gagal membuat janji temu[br]Tapi aku menemukan Rancho 1:29:56.402,1:30:02.026 Aku cek buku telpon Shimla,[br]di kutemukan nama.. Chhanchad Ranchhodas 1:30:02.069,1:30:03.735 Lalu bagaimana dengan wajahnya? 1:30:04.111,1:30:06.443 Dia tahu kau akan datang, lalu operasi plastik? 1:30:10.819,1:30:12.651 Hanya satu orang yang bisa menjawabnya! 1:30:13.236,1:30:17.901 Maaf Papa, Aku tak memenuhi permintaan terakhirmu! 1:30:19.361,1:30:23.151 Kau terus meminta.. Bawa aku ziarah ke Haridwar[br]Bawa aku ke Haridwar 1:30:24.069,1:30:26.568 Tapi aku terus menunggu dibukanya tender jalan 1:30:28.069,1:30:32.526 Dan ketika tender dibuka,[br]Kau menutup mata! 1:30:36.611,1:30:41.110 Maafkan aku, Papa.[br]Aku tidak bisa menjadi anak yang baik! 1:30:41.277,1:30:42.610 Salah besar 1:30:43.069,1:30:45.901 Kau seorang insinyur besar,[br]ijazahmu bahkan terpajang di dinding 1:30:46.194,1:30:47.485 Kau adalah seorang anak yang baik! 1:30:50.111,1:30:54.860 Bagaimana bisa kau menyusup kemari?[br]Aku akan penjarakan kalian 1:30:55.027,1:30:58.235 Tidak, Kau yang akan kupenjarakan[br]Kami telah menyelidiki semuanya.. 1:30:58.527,1:31:01.610 Kau menggunakan ijazah ICE palsu[br]untuk menandatangani kontrak-kontrakmu 1:31:02.069,1:31:05.318 Ijazah itu milik teman kami,[br]bagaimana bisa jadi milikmu? 1:31:20.902,1:31:22.318 Halamanku luasnya 150 hektar.. 1:31:22.736,1:31:25.943 Jika kutembak lalu kukuburkan mayat kalian ditaman,[br]tak satupun yang akan tau 1:31:26.277,1:31:27.193 Mengerti? 1:31:28.527,1:31:29.401 Sekarang pergilah! 1:31:34.986,1:31:39.276 Aku akan membawa abu ayahku ke Haridwar,[br]sekalian mayat kalian juga 1:31:46.736,1:31:48.318 Ambil abu ayahnya 1:31:51.236,1:31:52.360 Ke sana.. Ke sana 1:31:56.486,1:31:57.626 Kembalikan abu Papa ku! 1:32:00.444,1:32:03.276 Katakan, siapa kau sebenarnya!.. Atau kucelupkan abu ayahmu! 1:32:03.402,1:32:06.318 - Serahkan abu Papa ku![br]- Ayahmu akan kumasukan ke jamban suci 1:32:07.027,1:32:10.360 - Jauhkan dari itu.. Jauhkan dari itu[br]- Kau tarik keran nya, air akan mengalir! 1:32:10.486,1:32:11.818 Kuhitung sampai tiga!.. 1:32:11.861,1:32:15.610 Mau menembak kami?[br]Raju, sebarkan abunya! 1:32:18.277,1:32:19.276 Satu 1:32:19.444,1:32:24.193 Bunuh saja kami, sekalian abu ayahmu akan kujatuhkan di closed 1:32:25.444,1:32:26.360 Dua 1:32:26.444,1:32:28.901 Dan arwahnya akan menangis dalam closed 1:32:29.027,1:32:29.901 Apa? 1:32:31.319,1:32:33.818 Kita salah ambil.. Ini kosong 1:32:34.694,1:32:35.610 Kosong? 1:32:36.986,1:32:40.443 - Kosong [br]- Baik kosongkan saja semua! 1:32:40.569,1:32:41.443 Jangan, jangan! 1:32:41.527,1:32:44.401 Cepat kosongkan..Kubilang cepat kosongkan! 1:32:44.486,1:32:46.943 Jangan... Aku menyerah! 1:32:49.236,1:32:52.276 Baik, sekarang ceritakan, siapa kau? 1:32:52.444,1:32:53.568 Baik, aku Ranchhodas 1:32:54.861,1:32:57.318 Tidak.. Aku bersumpah atas nama bapakku, aku mengatakan yang sebenarnya! 1:32:57.527,1:32:59.318 Akulah Ranchhodas.. Dia adalah Chhote! 1:33:00.444,1:33:01.276 Chhote? 1:33:02.652,1:33:07.651 Dia anak tukang kebun kami.., [br]Orang-orang biasa memanggilnya Chhote. 1:33:09.611,1:33:12.443 Dia tetap tinggal bersama kami,[br]sejak dia menjadi yatim 1:33:14.652,1:33:19.652 Dia mengerjakan semua pekerjaan, kalian tahu kan? 1:33:19.652,1:33:22.485 Memasang lampu, Membuat sarapan, dll 1:33:23.902,1:33:25.193 Dia sangat tertarik belajar! 1:33:28.444,1:33:31.110 dia selalu memakai seragam lamaku[br]dan pergi kesekolah 1:33:33.111,1:33:35.000 Kelas manapun yang dia suka.. Dia akan duduk di sana! 1:33:35.040,1:33:36.068 Aku memanfaatkan situasi ini 1:33:37.027,1:33:43.110 Kusuruh dia mengerjakan PR ku,[br]Juga kuminta dia menyelesaikan test ku 1:33:43.611,1:33:46.651 semua berjalan lancar, hingga suatu hari... 1:33:47.069,1:33:51.651 Guru kami mendapati seorang anak kelas 6 [br]mengerjakan soal kelas 10 1:33:51.694,1:33:53.235 Kelas berapa kau, Nak?.. 1:33:54.444,1:33:55.651 Siapa namamu? 1:33:56.611,1:33:57.568 Kami ketahuan 1:33:58.736,1:34:00.110 Ayah adalah orang terpandang, jadi... 1:34:00.236,1:34:03.735 Guruku memberitahu ayah dulu,[br]sebelum memberitahu kepala sekolah! 1:34:04.236,1:34:08.193 Kau yang mulai, maka kau yang akan menyelesaikannya 1:34:10.902,1:34:13.693 didepanku semua orang menghormatiku.. 1:34:14.402,1:34:16.610 tapi dibelakangku... 1:34:17.569,1:34:19.193 Mengejekku "tak mengenyam pendidikan" 1:34:20.194,1:34:22.235 Aku tidak akan membiarkan itu[br]terjadi pada Putraku 1:34:23.319,1:34:27.651 Anak ini ingin belajar,.[br]Aku hanya butuh ijazah.. 1:34:28.194,1:34:30.151 Biarlah ini tetap berlanjut 1:34:31.152,1:34:32.776 Jadikan anak ini insinyur 1:34:34.027,1:34:39.401 Ranchhodas Chhanchad, nama yang akan tertulis dalam ijazah, [br]dan akan kupajang di dinding itu 1:34:39.736,1:34:43.735 Aku pergi ke London selama 4 tahun, [br]dan dia kuliah di ICE atas namaku 1:34:45.402,1:34:51.568 Dia berjanji untuk memutuskan kontak[br]dengan siapapun setelah kelulusan dari ICE 1:34:53.694,1:34:57.900 Tapi dia selalu bilang: [br]"suatu hari nanti, akan ada 2 orang Idiot mencariku" 1:34:58.700,1:35:01.943 apa yang akan kalian perbuat? 1:35:06.902,1:35:08.568 Dia sungguh merindukan kalian berdua 1:35:10.986,1:35:14.943 Aku akan beri alamatnya..[br]Temui dia.. 1:35:18.277,1:35:21.776 Tapi jangan beritahu rahasia ku pada siapapun.. Tolong! 1:35:23.652,1:35:24.818 Rahasia yang mana? 1:35:38.152,1:35:41.651 Kau salah guci Tuan[br]Papa mu ada diguci ini 1:35:43.861,1:35:46.443 Hey, apa yang terjadi?..[br]Siapa orang bersenjata tadi itu? 1:35:46.486,1:35:50.026 sudahlah, ceritanya sangat rumit, [br]tanpa subtitle, kau takkan mengerti 1:35:50.069,1:35:52.360 - Lupakan saja, lupakan[br]- Kita akan kemana 1:35:53.694,1:35:54.610 Ladakh. 1:35:54.652,1:35:56.026 Ladakh! Kenapa? 1:35:56.736,1:35:57.693 Menemui Rancho. 1:35:57.861,1:36:00.860 apa yang diperbuatnya di Ladakh? 1:36:00.902,1:36:04.485 Tak ada petunjuk. [br]hanya ada alamat sebuah sekolah 1:36:04.736,1:36:07.818 Guru sekolah! 1:36:08.694,1:36:12.110 Aku wakil presiden Perusahaan Rockledge dan dia...? 1:36:12.527,1:36:14.818 A untuk Apel.. B untuk Biji 1:36:14.986,1:36:16.193 D untuk Dungu (keledai) 1:36:16.902,1:36:21.860 Minggu depan, aku akan menandatangani kontrak [br]senilai jutaan Dollar dengan Phunshuk Wangdu! 1:36:22.027,1:36:25.068 Dan dia?[br]A untuk Apel.. B untuk Biji 1:36:28.777,1:36:31.193 Hari ini, rasa hormatku makin bertambah pada si Idiot Rancho! 1:36:32.111,1:36:34.443 Kita semua kuliah hanya untuk mendapat Ijazah.. 1:36:35.027,1:36:39.235 Tanpa ijazah berarti tak ada pekerjaan, [br]tak ada orang tua yang mau menikahkan anaknya.. 1:36:39.527,1:36:42.110 Tak ada Bank yang akan memberikan kredit, [br]bahkan Dunia takkan memandangmu.. 1:36:42.777,1:36:44.610 tapi semua tak berarti bagi nya 1:36:44.736,1:36:46.568 Dia sekolah hanya semata-mata mencari ilmu 1:36:47.069,1:36:50.360 Dia tidak peduli jadi juara satu atau terakhir! 1:36:50.944,1:36:53.276 Siapakah manusia yang pertama kali,[br]menginjakkan kaki di bulan? 1:36:53.527,1:36:54.776 Neil Armstrong, Pak 1:36:54.819,1:36:56.985 Tentu Neil Armstrong, Kita semua tahu itu 1:36:57.152,1:36:58.401 Tapi siapakah yang kedua? 1:36:58.902,1:37:00.526 Jangan sia-siakan waktumu, [br]karena itu tidaklah penting! 1:37:00.986,1:37:03.485 Tak kan ada orang yang mencoba mengingat "Orang kedua"! 1:37:04.611,1:37:10.068 Setelah 2 bulan nanti akan ada 26 perusahaan [br]menawarkan pekerjaan pada kalian! 1:37:10.527,1:37:16.193 Artinya kalian akan mendapat pekerjaan,[br]bahkan sebelum kalian menempuh ujian akhir 1:37:16.944,1:37:18.818 Ini adalah lintasan terakhir kalian, Teman 1:37:19.152,1:37:21.360 Letakan kakimu diatas pedal, lalu tancap gas! 1:37:21.444,1:37:23.443 Keluar dan buatlah sejarahmu sendiri! 1:37:26.861,1:37:28.110 Ada pertanyaan? 1:37:30.611,1:37:31.526 Ya? 1:37:32.861,1:37:36.485 Pak, misalkan seorang siswa memperoleh pekerjaan... 1:37:36.861,1:37:44.151 Tapi gagal dalam ujian pada satu mata kuliah[br]akankah dia tetap memperoleh pekerjaan? 1:37:44.652,1:37:45.985 pertanyaan yang sangat bagus 1:37:49.236,1:37:51.610 Ada yang lain[br]dengan pertanyaan serupa? 1:37:53.527,1:37:54.860 Sudah kuduga 1:37:57.194,1:38:00.318 Silahkan ke depan, semuanya beri tepuk tangan..[br]Kemarilah.. 1:38:11.486,1:38:13.776 Dalam 4 tahun terakhir... 1:38:13.819,1:38:16.776 mereka adalah mahasiswa yang paling konsisten di ICE! 1:38:16.902,1:38:20.235 Konsisten untuk terus berada di peringkat bawah setiap kali ujian 1:38:21.069,1:38:22.443 Kemarilah orang-orang jenius..[br]Mari 1:38:23.902,1:38:28.326 kita ambil otak kedua orang ini[br]lalu kita jual.. 1:38:28.526,1:38:29.526 harganya pasti mahal 1:38:30.236,1:38:33.276 Karena mereka sama sekali belum memakainya 1:38:35.777,1:38:37.026 Jawaban atas pertanyaan mereka adalah. 1:38:37.402,1:38:40.735 Ujian tak berpengaruh pada pekerjaan mereka 1:38:41.527,1:38:45.068 Karena takan ada perusahaan [br]yang akan memberikan mereka pekerjaan! aku jamin itu 1:38:45.902,1:38:48.943 Nama unik mereka akan tertulis dengan tinta emas 1:38:49.236,1:38:52.151 'Farhanitrate' dan 'Prerajulization' 1:38:52.236,1:38:53.735 Beri mereka tepuk tangan yang meriah! 1:39:02.819,1:39:07.693 sialan, benar-benar kurang ajar[br]tak pura perasaan sama sekali 1:39:07.819,1:39:09.776 Dia mempermalukan kami didepan semua orang 1:39:10.902,1:39:16.026 Wahai Dewa.. Aku akan berhenti makan daging.. [br]Aku akan nyalakan seribu dupa! 1:39:16.111,1:39:17.901 Kumohon satu hal.. 1:39:17.986,1:39:20.443 Lenyapkan Virus dari muka bumi! 1:39:22.069,1:39:24.068 Dan bakar dia di neraka 1:39:25.444,1:39:29.276 Goreng dia didalam minyak yang mendidih, Oh Dewa 1:39:30.027,1:39:32.901 Kau pikir Dewa pembunuh bayaran? 1:39:33.527,1:39:34.818 Idiot, diamlah kau, hah.. 1:39:35.527,1:39:38.443 Idiot, tiap tahun kau berfoto di samping Virus 1:39:38.486,1:39:40.443 dan kami selalu di pojok 1:39:41.486,1:39:44.526 Sepertinya tahun ini, aku tidak akan ikut berfoto! 1:39:46.986,1:39:48.818 - Kau tahu kenapa aku selalu juara?[br]- Kenapa? 1:39:49.236,1:39:50.943 Karena aku mencintai mesin 1:39:51.736,1:39:53.568 Ilmu permesinan adalah obsesiku 1:39:54.611,1:39:55.860 Tahukah kau, apa obsesimu? 1:39:58.694,1:40:00.401 - Hei, itu tasku..[br]- Diam sajalah! 1:40:01.361,1:40:02.693 Apa yang kau lakukan, Rancho? 1:40:05.111,1:40:07.276 Inilah obsesimu.. Ini.. Ini 1:40:08.527,1:40:09.943 Kirimkanlah surat ini.. 1:40:10.319,1:40:11.651 Apa itu? 1:40:14.361,1:40:18.651 5 tahun lalu, dia menulis surat ini[br]untuk Photographer Alam idolanya! 1:40:19.402,1:40:22.193 - Andre...[br]- Istvan. 1:40:23.152,1:40:26.776 Dia ingin mendatanginya, ke Hunggaria, [br]belajar dan bekerja bersamanya! 1:40:27.694,1:40:31.026 Tapi karena takut pada ayahnya, Si Hitler itu[br]dia tidak pernah mengirimkan surat ini 1:40:32.736,1:40:36.318 Heii.. Berhentilah jadi insinyur.. Jadilah Photographer? 1:40:37.277,1:40:39.276 Ikuti talenta yang kau punya 1:40:42.402,1:40:46.443 Jika saja Bapaknya Michael Jackson[br]menyuruh dia jadi petinju... 1:40:47.236,1:40:50.776 dan bapaknya Mohammad Ali[br]memaksakan dia menjadi penyanyi... 1:40:51.486,1:40:52.818 Bayangkan bencana apa itu 1:40:54.861,1:40:57.401 Paham maksudku? 1:41:00.944,1:41:04.276 kau mencintai Fotografi, [br]tapi menikahi mesin!. 1:41:08.902,1:41:10.318 wahai Bapa Ranchhodas.. 1:41:11.611,1:41:15.776 Ilmu Mesin adalah istri sekaligus pacarku 1:41:17.194,1:41:19.735 tapi nilaiku selalu buruk.. Kenapa? jelaskan 1:41:20.861,1:41:23.235 Karena kau penakut, takut akan masa depan 1:41:24.944,1:41:29.443 Lihat ini, lihatlah jarinya[br]Cincin jimatnya lebih banyak dibanding jarinya 1:41:29.986,1:41:33.193 Satu cicin per ketakutannya[br]ujian, pernikahan kakaknya, dan pekerjaan 1:41:34.652,1:41:38.443 Ya. Jika kau terlalu takut akan hari esok[br]bagaimana kau akan hidup hari ini? 1:41:39.277,1:41:40.943 bagaimana kau akan fokus belajar? 1:41:42.277,1:41:45.401 Teman-temanku yang aneh![br]Yang satu hidup dalam ketakutan, satunya dalam kepura-puraan 1:41:46.361,1:41:51.735 Kau juga menjalani kedua-duanya[br]Takut dan berpura-pura 1:41:51.944,1:41:58.026 Kau mencintai Pia, tapi kau takut mengungkapkannya, akui saja! 1:42:00.527,1:42:02.610 Bilang apa kau sekarang! 1:42:03.236,1:42:07.318 Mudah memang nasehati orang, [br]tapi sulit melakukan sendiri 1:42:07.402,1:42:10.651 Jadilah Pria, ayo datangi Pia! 1:42:11.111,1:42:14.985 - Hey, itu tidak ada kaitannya[br]- Ini sangat berkaitan, Bapa 1:42:15.069,1:42:20.568 Dengar, dengarkan aku![br]kalau kau berani mengungkapkan perasaanmu pada Phia, 1:42:20.986,1:42:25.443 Kukatakan pada ayahku, aku ingin menjadi Fotografer, bukan insinyur 1:42:26.611,1:42:30.276 Aku akan melepas semua cincin yang membebaniku, [br]dan aku akan maju untuk wawancara 1:42:30.694,1:42:31.776 Setuju? 1:42:33.861,1:42:35.651 Katakan..Kau berani! 1:42:35.777,1:42:38.068 Sang Bapa hanya diam saja? 1:42:44.111,1:42:44.985 Ayo. 1:42:50.027,1:42:51.360 - Ikuti aku[br]- Kemana? 1:42:56.986,1:42:58.526 Ayo 1:42:58.944,1:43:02.068 Hey Virus! kami datang 1:43:02.152,1:43:03.651 Semoga tak ada anjing disini 1:43:03.777,1:43:06.193 Dasar penakut! ayo 1:43:06.319,1:43:10.026 Jika ada bahaya,[br]aku akan memberi isyarat 1:43:22.277,1:43:23.860 Hati-hati, Virus Inside (didalam) 1:43:44.444,1:43:45.651 perlu musik pengiring? 1:43:45.861,1:43:46.860 - Pia.[br]- Siapa itu? 1:43:49.611,1:43:53.318 jangan teriak! ini aku, Ranchhodas Chanchad 1:43:55.236,1:43:58.651 Dengarkan aku sebentar saja[br]Setelah itu aku akan pergi 1:43:58.944,1:44:01.360 ♪ Cukup satu kata... 1:44:01.694,1:44:02.693 - Pia...[br]- Ya? 1:44:04.819,1:44:08.151 22 menit aku bersamamu naik scooter, 1:44:08.986,1:44:13.568 menjadi 22 menit terindah dalam hidupku 1:44:17.986,1:44:23.401 Aku ingin menghabiskan sisa hidupku[br]di scooter bersamamu 1:44:23.527,1:44:24.401 Wow! 1:44:25.652,1:44:28.776 ♪ Ketika ingin bicara... 1:44:29.819,1:44:37.276 Tahukah kau, tiam malam kau hadir dalam mimpiku[br]bersama scootermu mengenakan gaun pengantin! 1:44:40.236,1:44:42.568 Kau lepaskan helmmu! 1:44:46.027,1:44:48.985 Kau mendekatiku, untuk menciumku 1:44:52.069,1:44:54.360 Tapi ciuman itu tak pernah terjadi 1:44:55.194,1:44:56.110 Kenapa? 1:44:56.444,1:44:59.610 Karena hidung kita beradu,[br]dan aku terbangun 1:45:00.694,1:45:02.360 Hidung takan menghalangi, bodoh! 1:45:07.486,1:45:10.568 Maaf, kukira kau Pia.. 1:45:11.152,1:45:12.110 Memang aku 1:45:12.402,1:45:14.193 Kak, kenapa kau mengganggu kami? 1:45:14.652,1:45:16.485 Aku menunggu selama 4 tahun [br]untuk dia mengatakan ini 1:45:16.694,1:45:19.735 Pia, cium dia! tunjukan [br]bahwa hidung tidak menghalangi 1:45:19.819,1:45:23.068 Kau kuizinkan, Cium dia..![br]Dia sangat manis! 1:45:23.611,1:45:25.276 - Siapa dia?[br]- Kakakku 1:45:26.277,1:45:27.318 itu siapa? 1:45:36.986,1:45:40.735 Tahukah kau, saat kau bicara tadi, [br]dia menendang untuk pertama kalinya! 1:45:40.777,1:45:44.610 He (laki-laki)? Bagaimana kau tahu He atau She (perempuan)? 1:45:44.902,1:45:48.943 Ayah bertanya pada ahli astrologi..[br]Jika kita mendapat tamu Insinyur atau dokter 1:45:49.902,1:45:50.818 Maksudnya? 1:45:50.986,1:45:53.860 Laki-laki jika yang bertamu Insinyur,[br]perempuan kalau dokter 1:45:54.652,1:46:00.151 Hey Nak, tetaplah di dalam saja, [br]di luar banyak sirkus! 1:46:01.236,1:46:04.985 Kakekmu adalah pemimpin sirkus, [br]dia akan mengacungkan cambuk dan berkata 1:46:05.111,1:46:10.526 "Dunia ini perlombaan[br]Jadilah insinyur!" 1:46:11.361,1:46:16.610 Tapi kau ikuti saja kata hatimu[br]Jika kakekmu menakutimu... 1:46:17.402,1:46:20.776 letakkan tanganmu di dada, [br]dan katakan, 'All is well' 1:46:21.652,1:46:22.485 Dia menendang! 1:46:24.444,1:46:25.526 Katakan lagi 'All is well' 1:46:26.736,1:46:28.360 All is well. 1:46:29.236,1:46:30.943 Iya, dia menendang[br]Pia, dia menendang! 1:46:32.569,1:46:35.568 - sekali lagi[br]- All is well. 1:46:40.069,1:46:44.235 All is well. 1:46:44.777,1:46:45.776 Siapa itu? 1:46:46.611,1:46:47.610 pergi 1:46:48.277,1:46:53.318 Kau mengirimkan surat untuk ayahku,[br]ini kukirimkan kencing untukmu. 1:46:53.402,1:46:57.860 Rasakan kencingku, selamat menikmati! 1:47:04.319,1:47:07.068 - Siapa itu?[br]- menantu masa depanmu 1:47:07.319,1:47:08.818 di resepsi pernikahan 1:47:09.652,1:47:10.735 Rastogi! 1:47:13.152,1:47:14.985 Security, Ke arah sana! Sana! 1:47:44.569,1:47:48.318 Kalian sudah belajar tentang Pendulum sederhana 1:47:49.027,1:47:52.943 Sekarang kita akan meningkat pada Pundulum tersusun 1:47:54.361,1:47:58.360 Yaitu obyek yang bergerak tak beraturan [br]yang memiliki poros. 1:47:58.777,1:47:59.860 Akan kutunjukan pada kalian 1:48:00.444,1:48:02.401 - Apa ini?[br]- Pensil. 1:48:02.694,1:48:04.151 - Apa isinya?[br]- Karbon! 1:48:04.194,1:48:06.360 Bagus. Karbon adalah poros dari pensil 1:48:06.861,1:48:09.860 Bahkan kalian bisa menjadi pendulum, [br]jika kalian bergerak... 1:48:17.486,1:48:20.110 - Dimana Raju Rastogi?[br]- Hadir pak! 1:48:27.569,1:48:29.485 Hei.. Semuanya sudah di sini ya 1:48:31.152,1:48:32.235 Selamat pagi, Pak.. 1:48:33.152,1:48:34.360 Ke mana saja kau semalam? 1:48:34.902,1:48:37.985 - Dia belajar Pak, belajar sepanjang malam[br]- Belajar? 1:48:38.152,1:48:39.110 Sungguh? 1:48:39.236,1:48:42.235 Dia tidur jam 2, makanya dia terlihat kusut begini, Pak!. 1:48:42.319,1:48:43.235 Begadang? 1:48:43.402,1:48:44.443 Apa yang kau pelajari? 1:48:45.527,1:48:49.568 Induksi motor Pak.. induksi motor.. [br]Dia belajar seluruh bab, Pak. Induksi motor 1:48:49.861,1:48:50.776 seluruh bab? 1:48:50.986,1:48:53.026 Baiklah kalau begitu, mr. Raju Rastogi.. 1:48:53.111,1:48:54.026 Iya, Pak.. 1:48:54.152,1:48:56.818 Dapatkah kau jelaskan, bagaimana induksi motor dimulai? 1:49:04.902,1:49:05.818 Hentikan! 1:49:13.486,1:49:15.776 Pak, Miras ! 1:49:17.652,1:49:18.693 Mr. Rastogi! 1:49:19.152,1:49:21.526 mari minum secangkir teh di kantorku 1:49:27.611,1:49:28.568 Pak? 1:49:29.736,1:49:30.651 Tutup pintunya! 1:49:35.902,1:49:36.985 Kau bisa mengetik? 1:49:38.277,1:49:39.151 Iya, Pak 1:49:39.361,1:49:40.818 Bisakah kau ketikan sebuah surat, untukku? 1:49:42.902,1:49:43.985 Tentu, Pak 1:49:44.277,1:49:45.235 Duduklah 1:49:45.986,1:49:47.026 Pak, Maafkan saya pak... 1:49:49.402,1:49:50.360 Silahkan ketik 1:49:52.027,1:49:52.860 Bapak yang terhormat, 1:49:53.819,1:49:57.235 Sungguh sangat menyakitkan [br]harusku kabarkan padamu 1:49:58.527,1:50:01.235 bahwa putra Bapak dikeluarkan. 1:50:01.986,1:50:04.568 Oh, tidak, tidak![br]Hapus, kita ulangi! 1:50:05.277,1:50:09.360 Putramu, Mr. Raju Rastogi.. 1:50:10.444,1:50:14.610 dikeluarkan dari "Imperial College of Engineering" 1:50:15.194,1:50:16.610 Ayo, Ketik! lanjut! 1:50:24.069,1:50:25.776 Bapakku bisa mati, Pak! 1:50:25.944,1:50:27.735 - Ketik saja[br]- Pak, tolonglah, Pak.. 1:50:28.194,1:50:32.151 Keputusan ini adalah final dan tidak dapat dibatalkan! 1:50:34.194,1:50:39.360 Dia bertahan hidup hanya untuk melihatku menjadi Insinyur 1:50:39.402,1:50:43.693 Seharusnya kau mengingat itu[br]sebelum mengencingi pintu rumahku 1:50:43.819,1:50:48.276 Pak, beri saya kesempatan sekali lagi, Pak[br]Tolonglah, sekali saja! 1:50:53.861,1:50:57.276 Baik, hapus namamu dari surat itu 1:50:58.611,1:51:00.776 Masukan Nama Rancchodas Chanchad! 1:51:02.194,1:51:04.401 Aku tahu, dia bersamamu tadi malam! 1:51:05.236,1:51:09.318 Jadilah saksiku, dan aku tidak akan mengeluarkanmu dari sini 1:51:12.861,1:51:16.901 Kau punya 7,5 menit untuk berfikir 1:52:03.986,1:52:08.943 ♪ Kita takan meninggalkanmu ♪ 1:52:10.402,1:52:15.860 ♪ Surga belum boleh memanggilmu[br]Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪ 1:52:17.986,1:52:21.193 ♪ Surga boleh saja memberikan tanda ♪ 1:52:21.277,1:52:24.485 ♪ Tapi kami kan lawan kehendak para Dewa ♪ 1:52:24.527,1:52:30.610 ♪ Ini bukan sekedar perlawanan, kami tak takut kalah ♪ 1:52:31.152,1:52:34.276 ♪ Kau harus berusaha keluar ♪ 1:52:34.402,1:52:37.610 ♪ Cobalah sebaik yang kau bisa ♪ 1:52:37.777,1:52:44.401 ♪ Kami sama sekali takan merelakan kau pergi ♪ 1:52:44.986,1:52:51.068 ♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪ 1:52:51.527,1:52:57.818 ♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪ 1:52:59.652,1:53:02.401 Rancho, lihat monitor itu! 1:53:02.694,1:53:03.526 Raju. 1:53:05.277,1:53:08.443 Tubuhnya lumpuh karena shock[br]Namun pikirannya tetap bekerja 1:53:08.944,1:53:13.276 Dia melihat dan mendengar kita![br]Bibi, tolong jangan menangis di depannya! 1:53:15.111,1:53:19.526 Bicara padanya seperti biasa. Beri motifasi.[br]Ajak bercanda. Buat dia gembira! 1:53:22.527,1:53:25.193 Kabar baik, Raju.[br]Ayahmu membaik 1:53:25.402,1:53:26.776 Obat yang baru ternyata manjur! 1:53:27.194,1:53:30.026 Sudah jadi tradisi keluarga Rastogi 1:53:30.819,1:53:33.943 Jika ada yang sembuh, harus ada lain yang sakit! 1:53:34.111,1:53:35.860 Ayo, ayolah, bangun! 1:53:36.736,1:53:38.151 Ayahmu ingin scooter Pia! 1:53:38.277,1:53:42.110 Haruskah kuberikan padanya?[br]semoga dia tidak merusaknya 1:53:48.111,1:53:52.443 Hey, Raju, Farhan ingin mengatakan sesuatu[br]Via webcam.. langsung dari asrama! 1:53:54.694,1:53:57.526 Lihat ini.. Virus membatalkan skorsmu 1:53:57.861,1:54:00.110 Masalah beres... Ayo bangunlah! 1:54:00.402,1:54:03.151 Semuanya beres..[br]Kau dengar itu? hei 1:54:03.527,1:54:06.360 Bangkit cepatlah sembuh, sobat 1:54:07.944,1:54:11.151 ♪ Beberapa langkah dalam perjalanan ini ♪ 1:54:11.361,1:54:14.360 ♪ Diatas alur kehidupan ♪ 1:54:14.527,1:54:20.360 ♪ Jangan berhenti...[br]Nikmatilah perjalan ini ♪ 1:54:21.152,1:54:24.318 ♪ Dengarkanlah mereka yang mencintaimu ♪ 1:54:24.444,1:54:27.485 ♪ Setiap malam gelap pun, akan dikuti terbitnya mentari ♪ 1:54:27.819,1:54:33.068 ♪ Jangan kesampingkan mereka yang mencintaimu ♪ 1:54:33.277,1:54:39.776 ♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪ 1:54:39.902,1:54:46.235 ♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪ 1:54:46.444,1:54:52.860 ♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪ 1:54:52.986,1:55:00.568 ♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪ 1:55:03.902,1:55:07.776 - Lihat ini.. Ibumu membeli sari baru.[br]- merek baru! 1:55:07.902,1:55:09.526 Harganya 2000 Rupee, Nak[br]Lihatlah! 1:55:10.194,1:55:11.443 Setidaknya bangunlah![br]Idiot! 1:55:12.611,1:55:14.735 Tidak hanya satu..[br]Beliau membeli sepuluh sari, sepuluh 1:55:15.194,1:55:16.110 Lihat! 1:55:18.194,1:55:19.318 Hey Raju! 1:55:19.361,1:55:22.401 Raju..katakan padaku[br]bagaimana penampilanku? 1:55:23.486,1:55:26.568 ♪ Ingatlah surat-surat yang ditulis ibu.. ♪ 1:55:26.694,1:55:29.818 ♪ Selalu memberkati dan mendoakanmu ♪ 1:55:29.986,1:55:36.110 ♪ Jangan mati... kau tak boleh mati ♪ 1:55:36.486,1:55:39.693 ♪ Lihatlah kami sekarang, jangan menyerah ♪ 1:55:39.819,1:55:42.943 ♪ Senyumlah, tunjukan kau peduli ♪ 1:55:43.111,1:55:47.568 ♪ Bangunlah, Jangan siksa perasaan kami lagi ♪ 1:55:56.444,1:55:59.901 Kammo ! Sudah dengar kabar tentang Kammo? 1:56:00.819,1:56:03.526 Dia akan menikah 1:56:04.527,1:56:05.860 tanpa mas kawin 1:56:06.527,1:56:11.443 Hey.. Mempelai pria..[br]Mempelai pria tidak menghendaki mas kawin 1:56:11.652,1:56:15.151 Tidak mengingingkan apa-apa, hanya Kammo, Kammo saja! 1:56:15.777,1:56:19.943 - tahukah kamu, siapa calon suaminya?[br]- Yeah. 1:56:19.986,1:56:20.860 Coba tebak! 1:56:20.902,1:56:22.818 - Kau mengenalnya sangat baik![br]- Ya 1:56:22.986,1:56:24.651 - Dia mencintai binatang[br]- Hah...? 1:56:25.444,1:56:27.485 Dan dia akan menjadi seorang Photographer Alam! 1:56:27.569,1:56:29.151 - Hey, Jangan berlebihan![br]- Diam saja... Shhhh... 1:56:29.236,1:56:32.401 Kau sudah bisa tebak kan? Ini dia, Farhan! 1:56:33.361,1:56:37.485 Farhan tidak akan minta mas kawin! 1:56:38.111,1:56:42.485 Farhan akan menikahi kakakmu.. Farhan! 1:56:42.902,1:56:47.068 Dan seperti kubilang[br]Gratis! Gratis! Gratis! 1:56:48.111,1:56:50.235 Raju! 1:56:57.194,1:57:00.985 1 kilo Okra, 500 gr Keju gratis[br]ternyata yang bisa membangunkannya 1:57:01.361,1:57:03.110 tapi kenapa mengorbankanku...? 1:57:03.361,1:57:05.360 Berhasil... Berhasil.. 1:57:06.152,1:57:09.693 Semua sudah diatur[br]Farhan akan menikahi kakakmu 1:57:10.777,1:57:11.776 Rancho! 1:57:14.402,1:57:17.568 Idiots... berhentilah berbohong! 1:57:20.152,1:57:21.193 Kau selamat..Idiot!! 1:57:21.361,1:57:27.776 ♪ Kami takan melepaskanmu sobat ♪ 1:57:27.902,1:57:34.360 ♪ Kita belum jadi apa-apa ♪ 1:57:34.527,1:57:40.901 ♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪ 1:57:41.069,1:57:47.068 ♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪ 1:57:47.111,1:57:53.610 ♪ Kami takan melepaskanmu sobat[br]Kita belum jadi apa-apa ♪ 1:57:53.736,1:58:02.110 ♪ Kita belum jadi apa-apa... belum sama sekali ♪ 1:58:04.986,1:58:06.568 Anda yang memanggil taxi? 1:58:06.611,1:58:08.401 - Saya yang memanggilnya[br]- Sudah menunggu 1:58:08.527,1:58:10.026 Terima kasih. Kenapa? 1:58:10.444,1:58:11.776 Aku harus melakukan wawancara pekerjaan 1:58:12.027,1:58:13.276 Jadi kau akan bersamaku? 1:58:13.652,1:58:18.276 Tidak Aku akan pergi wawancara[br]dan kau pulang kerumah 1:58:18.402,1:58:19.776 Idiot..[br]Kenapa aku harus pulang? 1:58:21.277,1:58:24.735 Ingat, Kita sudah perjanji pada idiot yang satu ini 1:58:28.069,1:58:30.151 Berikan dasimu! 1:58:31.694,1:58:32.568 Kenapa? 1:58:32.777,1:58:36.693 Aku meragukanmu akan mengambil wawancara itu[br]setelah membaca ini! 1:58:37.611,1:58:38.526 Apa itu? 1:58:38.694,1:58:41.568 - Surat[br]- Untukmu, dari Hungaria! 1:58:41.902,1:58:44.526 Dari Potographer Andre Istvan. 1:58:52.444,1:58:54.235 Idiot..[br]Kalian kirimkan suratku? 1:58:54.402,1:58:56.110 Dia menyukai fotomu, bahkan tergila-gila! 1:58:56.569,1:58:59.235 Dia ingin menjadikanmu asistennya 1:59:00.027,1:59:03.568 Dia mengajakmu untuk bekerja di Hutan Brazil selama setahun! 1:59:03.944,1:59:05.526 Dia juga bilang akan menggajimu! 1:59:21.444,1:59:22.735 Ayahku takan setuju 1:59:25.319,1:59:27.985 Sampaikanlah padanya...[br]dari hatimu yang terdalam 1:59:29.652,1:59:30.818 sekali ini saja, buang ketakutanmu... 1:59:31.486,1:59:37.526 atau suatu hari, menjelang ajalmu[br]kau akan menyesalinya 1:59:38.027,1:59:40.610 Kau akan mengingat surat sudah ditanganmu, taksi sudah digerbang 1:59:40.736,1:59:44.526 dengan hanya sedikit keberanianmu saja, kau akan merubah hidupmu 1:59:51.069,1:59:53.026 Apa pendapatmu?[br]Akankah dia menyukainya? 1:59:53.652,1:59:55.985 Apa memang harus dengan yang mahal! 1:59:57.111,1:59:59.568 putra kita akan mendapatkan pekerjaan hari ini 2:00:00.861,2:00:04.776 Jangan terlalu pelit, ini hari yang membanggakan untuk keluarga ini 2:00:06.694,2:00:07.693 Farhan? 2:00:12.777,2:00:15.068 Farhan, Hari ini adalah wawancaramu, kan? 2:00:16.861,2:00:17.735 Aku tidak pergi 2:00:20.486,2:00:22.235 Aku tidak ingin menjadi insinyur, Ayah! 2:00:26.444,2:00:28.401 Apa yang terjadi..[br]Kau mengalami kecelakaan? 2:00:32.027,2:00:37.276 Lihatlah gedung itu?[br]Aku melompat dari lantai tiga! 2:00:40.069,2:00:40.985 Kenapa? 2:00:41.319,2:00:43.651 Karena aku dikeluarkan dari Universitas! 2:00:46.569,2:00:47.401 Kenapa? 2:00:47.902,2:00:52.735 karena mabuk, dan kukencingi pintu rumah Pak Direktur. 2:00:55.027,2:00:58.693 Jadi, setan Rancho itu[br]masih bermain di otakmu? 2:00:58.819,2:01:02.568 Aku tidak menyenangi Ilmu Mesin, [br]meski bisa, aku akan menjadi insinyur yang buruk! 2:01:04.694,2:01:09.318 Rancho mengatakan sesuatu yang sederhana[br]Buat obsesimu menjadi profesimu 2:01:09.652,2:01:11.235 Sehingga bekerja akan serasa bermain! 2:01:11.361,2:01:13.276 apa yang akan kau dapatkan didalam hutan? 2:01:13.902,2:01:17.568 Memang hanya gaji yang kecil, ayah[br]tapi aku akan belajar banyak 2:01:17.611,2:01:18.818 5 Tahun dari sekarang... 2:01:19.527,2:01:22.276 Saat kau lihat teman-temanmu bisa[br]membeli mobil dan rumah 2:01:22.276,2:01:24.276 kau akan mengutuk dirimu sendiri 2:01:24.361,2:01:28.360 Hidup sebagai Insinyur hanya akan membuatku frustasi[br]lalu akan mengutukmu ayah! 2:01:30.402,2:01:32.193 mengutuk Ayah karena memberiku kehidupan! 2:01:32.319,2:01:33.526 Orang-orang akan tertawa! 2:01:34.777,2:01:36.776 Mencapmu sebagai pecundang,[br]Karena berhenti saat ujian akhir 2:01:37.652,2:01:43.360 Mr. Kapoor bilang kau beruntung bisa kuliah di ICE[br]apa yang akan dia bilang nanti? 2:01:43.611,2:01:45.776 Bukan Mr. Kapoor yang memasang AC dikamarku 2:01:48.569,2:01:50.860 Bukan juga Mr. Kapoor yang tidur kepanasan, [br]sementara aku bisa tidur dengan nyaman 2:01:53.194,2:01:56.193 bukan dia yang mendudukkanku di pundaknya[br]membawaku berkeliling kebun binatang! 2:01:59.027,2:02:00.276 Kau yang melakukan semuanya, ayah 2:02:02.736,2:02:08.193 Bagaimana perasaanmu, terhadapku[br]Berbeda dengan dirasakan Mr. Kapoor 2:02:09.361,2:02:11.235 bahkan aku tidak tahu apa nama depannya 2:02:11.361,2:02:14.276 Kau ini habis nonton apa?[br]Melodrama Korea? 2:02:14.444,2:02:17.193 Sudahlah, dia bisa tertekan! 2:02:18.444,2:02:20.901 Allah melarang, jika dia melakukan hal gila seperti Raju... 2:02:21.111,2:02:22.693 Kalau begitu tidak usah bicara lagi 2:02:22.986,2:02:26.776 tak usah memarahinya, atau dia akan melompat dari balkon! 2:02:30.236,2:02:35.235 Tidak, Ayah. Aku tidak akan pernah bunuh diri!..[br]aku janji 2:02:37.736,2:02:44.735 Rancho yang kau benci itu, menaruh foto ini didompetku 2:02:46.319,2:02:50.151 Dan bilang padaku, "lihat foto ini jika ada pikiran bunuh diri melintas dipikiranmu.. 2:02:50.277,2:02:53.568 dan bayangkan apa yang terjadi dengan senyum mereka.. 2:02:53.611,2:02:55.401 ..ketika mereka melihat mayatku" 2:03:00.694,2:03:04.735 Aku ingin meyakinkanmu, Ayah... 2:03:06.194,2:03:08.651 Tapi bukan dengan mengancam akan bunuh diri 2:03:12.402,2:03:16.235 Ayah apa yang terjadi[br]jika aku menjadi fotographer? 2:03:16.527,2:03:17.776 meski gajiku kecil 2:03:18.694,2:03:20.401 hanya bisa beli rumah dan mobil yang kecil, 2:03:22.444,2:03:23.985 namun aku akan bahagia, Ayah! 2:03:25.652,2:03:26.943 Aku benar-benar akan bahagia! 2:03:28.236,2:03:29.901 Semua yang kulakukan untuk Ayah, keluar dari lubuk hatiku! 2:03:31.819,2:03:33.568 Sampai hari ini, aku selalu mendengarkan kata-kata Ayah. 2:03:33.944,2:03:37.068 kali ini, kumohon dengarkanlah kata hatiku! 2:03:39.152,2:03:40.068 Kumohon, Ayah! 2:03:46.486,2:03:47.443 Ayah... 2:03:48.652,2:03:49.901 Jangan pergi... 2:03:56.111,2:03:57.318 Aku akan mengembalikan ini.. 2:04:00.819,2:04:03.276 Nak, berapakah harga sebuah kamera professional? 2:04:04.527,2:04:06.318 Cukupkah jika ditukar dengan laptop ini? 2:04:07.777,2:04:09.651 Jika masih kurang, bilang padaku, Nak! 2:04:18.444,2:04:20.401 Jalanilah kehidupanmu, Nak 2:04:23.319,2:04:27.610 Nilai-nilaimu selalu buruk..[br]Adakah penjelasannya? 2:04:28.277,2:04:29.151 Ketakutan 2:04:30.236,2:04:32.000 Dulu aku adalah anak yang brilliant 2:04:32.402,2:04:34.568 Orang tua ku berharap banyak, [br]aku akan mengakhiri kemiskinan kami 2:04:36.486,2:04:37.885 itu yang membuatku takut 2:04:38.986,2:04:42.485 di sini, aku melihat banyak persaingan.[br]Tak ada yang mengenalmu jika kau bukan yang terdepan 2:04:44.194,2:04:45.235 Ketakutanku semakin menjadi 2:04:46.902,2:04:48.360 Ketakutan tak baik dalam pendidikan, Pak! 2:04:48.986,2:04:51.401 aku mulai banyak berharap dengan memakai banyak cincin 2:04:52.402,2:04:56.860 Minta dikasihani Dewa[br]Beri hamba ini, beri hamba itu..! 2:04:59.944,2:05:03.068 16 Tulangku patah, 2 bulan lumpuh membuatku berpikir dan merefleksi diri 2:05:03.611,2:05:04.860 Akhirnya pikiranku terbuka 2:05:06.361,2:05:09.451 Pak, hari ini saya tidak meminta pada Dewa untuk memberikanku pekerjaan ini, 2:05:09.651,2:05:11.526 Hanya bersyukur atas kehidupan yang diberikanNya untukku 2:05:13.986,2:05:17.985 Jika hari ini anda menolakku, saya takkan menyesal sedikitpun 2:05:18.319,2:05:22.443 Aku akan tetap melakukan sesuatu yang bermanfaat dalam hidupku 2:05:22.986,2:05:28.193 Begini, keterusteranganmu ini tidaklah baik untuk perusahaan kami! 2:05:28.777,2:05:33.068 Kami butuh seseorang yang pandai berdiplomasi untuk mengatasi klien 2:05:33.152,2:05:35.526 Kau terlalu "lurus" 2:05:37.402,2:05:38.235 Tapi... 2:05:39.402,2:05:45.860 Jika kau meyakinkan kami[br]kau akan mengontrol sikapmu itu 2:05:45.986,2:05:48.985 Kami bisa mempertimbangkanmu 2:05:52.319,2:05:55.485 Butuh 2 kaki yang patah, untuk bisa berdiri 2:05:57.361,2:05:59.193 Tidaklah mudah untukku memperoleh sikap ini 2:05:59.902,2:06:00.776 Aku tak bisa mengubahnya, Pak 2:06:04.444,2:06:09.693 Kalian tetaplah dengan tugas kalian...[br]Aku akan tetap dengan sikapku 2:06:09.819,2:06:11.193 Maafkan saya, jangan tersinggung, Pak 2:06:15.569,2:06:16.443 Tunggu 2:06:18.402,2:06:22.401 Sudah 25 tahun lebih, aku mewawancarai para pelamar kerja 2:06:22.819,2:06:25.693 Semuanya selalu mengatakan "iya" untuk mendapatkan pekerjaan 2:06:25.861,2:06:27.235 Darimana asalmu, Nak? 2:06:29.152,2:06:29.985 Pak? 2:06:30.236,2:06:32.860 Haruskah kita bicarakan gaji sekarang? 2:06:40.402,2:06:41.318 Terima kasih Pak! 2:07:13.861,2:07:18.068 Paduka Raja...., paduka sungguh hebat 2:07:19.986,2:07:21.651 Terimalah persembahan sederhana ini 2:07:58.236,2:08:01.693 Govind! 2:08:03.736,2:08:07.235 Pak, bukankan Bapak pernah bilang, [br]kalau mereka dapat pekerjaan, cukurlah kumisku! 2:08:14.444,2:08:15.485 Haa,....Apa yang Ayah lakukan? 2:08:19.069,2:08:22.485 Tanpa kumis, Aku seperti ditelanjangi 2:08:24.777,2:08:26.693 Tak punya martabat lagi 2:08:28.777,2:08:31.235 Aku tak terima kekalahanku, Rastogi. 2:08:32.527,2:08:36.568 Pekerjaan itu takkan jadi milikmu [br]sampai kau lewati ujian akhir 2:08:38.027,2:08:41.985 Dan sekarang aku akan siapkan sendiri ujianmu..... 2:08:45.194,2:08:47.776 Ayah itu tidak adil 2:08:50.111,2:08:53.651 segalanya adalah adil dalam cinta dan peperangan 2:08:54.152,2:08:57.485 Dan ini adalah perang dunia ke.. III 2:08:58.944,2:08:59.985 Rastogi, hancurlah kau kali ini... 2:09:04.944,2:09:05.860 Hey. 2:09:08.277,2:09:09.193 Apa yang kau lakukan di sini? 2:09:12.152,2:09:13.026 Hati-hati 2:09:18.694,2:09:22.568 - Kau sedang mabuk[br]- Yup, harus minum sebotol 2:09:23.111,2:09:25.318 Sebotol? banyak sekali 2:09:25.402,2:09:27.318 - Biar lebih berani[br]- Untuk apa? 2:09:29.069,2:09:30.610 - Untuk mencuri ini[br]- apa ini? 2:09:31.694,2:09:35.860 Kunci duplikat ruang kerja Virus 2:09:38.361,2:09:40.693 Lembar soal ada di amplop bersegel merah 2:09:41.361,2:09:45.360 Ayah sudah mengatur untuk menggagalkan ujian Raju. 2:09:45.652,2:09:46.610 Ambillah! 2:09:47.652,2:09:50.235 Gila, itu perbuatan curang, tidak! 2:09:54.694,2:09:57.943 Tak ada yang curang, dalam cinta dan peperangan 2:09:59.444,2:10:00.485 Baik, Katakan padaku satu hal 2:10:02.402,2:10:03.610 Apa kau sungguh berfikir... 2:10:05.152,2:10:10.693 hidung akan menghalangi selagi berciuman? 2:10:16.111,2:10:19.860 Tunggu. Makanlah kue dhokla ini..pegang, 2:10:22.319,2:10:24.943 Kalian orang-orang Gujarat sangatlah manis 2:10:25.861,2:10:29.193 tapi kenapa makanan kalian terdengar mengerikan! 2:10:30.277,2:10:35.526 Dhokla, Fafda, Handwa,[br]Thepla, Khakhra... 2:10:36.652,2:10:38.776 Terdengar seperti nama Rudal 2:10:38.819,2:10:39.693 Ayo 2:10:39.902,2:10:42.401 Hari ini Bush menjatuhkan dua Dhoklas di Irak 2:10:43.027,2:10:45.901 400 mati, 200 terluka! 2:10:46.236,2:10:47.151 ayo 2:10:50.611,2:10:51.610 Oh... 2:10:53.111,2:10:57.568 Aku tidak keberatan dengan nama khakrah, phaphda[br]tapi nama mu... 2:10:58.486,2:11:01.818 'Ranchoddas Shamaldas[br]Chanchad' - Yuck. 2:11:03.027,2:11:05.610 Aku tetap pakai nama belakangku [br]setelah kita menikah nanti, hah 2:11:07.444,2:11:10.443 Pia, kita tak bisa menikah 2:11:13.986,2:11:14.901 kenapa? 2:11:15.736,2:11:17.193 Ada orang lain dihatimu? 2:11:19.694,2:11:20.568 Tidak. 2:11:20.861,2:11:22.610 - kau gay (homo) ya?[br]- Tidak 2:11:24.444,2:11:26.360 Lalu kenapa kau tidak melamarku? 2:11:30.902,2:11:32.360 - Apa kau impotent?[br]- Tidak 2:11:35.027,2:11:36.860 Ayo kita buktikan 2:11:37.319,2:11:38.276 Pia, Jangan 2:11:38.527,2:11:39.985 Heiy, stop stop stop stop! 2:11:40.152,2:11:42.526 - Ada apa?[br]- Kita belum memberi tahu Pia 2:11:42.986,2:11:45.068 berhenti dulu! Kebelet pipis nih! 2:11:45.111,2:11:46.985 - Diam![br]- Apa kau punya nomernya? 2:11:47.277,2:11:50.443 - Tidak Aku tau nomer telpon rumahnya[br]- Cepatlah kau hubungi, aku berhenti sebentar 2:11:56.902,2:11:57.735 Halo. 2:11:57.819,2:12:00.068 Tidak adakah tempat kencing di negara ini? 2:12:00.111,2:12:03.526 - Hallo..Ya.. Pia ada?[br]- Dia tidak ada, Pak 2:12:03.902,2:12:05.693 Ok..apa dia Rumah Sakit? 2:12:05.819,2:12:07.401 Pak, buat apa dia ke rumah sakit? 2:12:07.611,2:12:09.818 Hari ini dia menikah! di Manali 2:12:17.819,2:12:19.068 Sudah terlambat dia sudah menikah 2:12:20.486,2:12:23.401 Pasti belum, butuh 6 jam untuk ke sana. 2:12:23.736,2:12:25.818 Jika kita kebut, kita akan sampai sebelum akad nikah 2:12:26.319,2:12:27.193 Bagaimana menurutmu? 2:12:29.152,2:12:31.568 Jika kau serius, ayo segera putar balik! 2:12:31.777,2:12:33.526 Jangan kembali 2:12:33.986,2:12:36.735 Terus ke Ladakh! ..Kita temui dulu Rancho, baru kembali! 2:12:36.902,2:12:39.485 Jum'at aku harus bertemu Phunsukh Wangdu 2:12:39.611,2:12:41.151 Ayo, masuk mobil! 2:12:41.402,2:12:44.568 Jika aku gagal mengadakan pertemuan dengannya,[br]Orang jepang akan deal dengannya 2:12:44.944,2:12:47.360 mereka menawarinya agar bergabung dengan perusahaan mereka 2:12:47.486,2:12:50.485 'Phunsukh dan Fujiyashi',[br]berbagi keuntungan... 2:13:23.694,2:13:25.860 - Pia menikahi Suhas![br]- Terima kasih pakaiannya 2:13:28.194,2:13:29.693 Virus kali ini pasti akan kena serangan jantung! 2:13:30.777,2:13:33.485 Setiap pernikahan putrinya, kita ada disana mengacaukannya 2:13:34.902,2:13:38.318 Dengar.. Aku temui Pia.. [br]Kau sabotase "si Label Harga" (pengantin pria) 2:13:55.111,2:13:57.360 - Farhan.[br]- Rancho sudah kami temukan 2:14:05.486,2:14:07.110 - Untuk kamar 107?[br]- Ya Pak 2:14:07.819,2:14:10.651 - Kenapa lama sekali!?[br]- Maaf pak 2:14:10.777,2:14:11.651 Sana, pergi! 2:14:20.694,2:14:22.401 - Layanan Kamar, Tuan![br]- Masuk 2:14:22.944,2:14:25.568 Amore... Amore... 2:14:25.652,2:14:27.026 Cepat, setrika "sherwani" ku 2:14:27.111,2:14:29.985 Amore... Amore... 2:14:30.819,2:14:34.068 Heiy, kami temukan Rancho[br]Kau jangan nikahi keledai itu! 2:14:34.569,2:14:35.651 Kau sudah gila, Farhan. 2:14:36.777,2:14:39.443 Jangan membodohi diri sendiri, Pia.[br]kau masih mencintai Rancho. 2:14:39.652,2:14:41.610 bahkan Kau masih makan makanan favoritnya 2:14:41.902,2:14:44.568 Amore... Amore... 2:14:59.944,2:15:04.151 Dia tidak bisa berubah.[br]sekali bicara harga, selamanya bicara harga 2:15:04.236,2:15:07.110 Diam, Farhan.[br]Suhas sudah berubah 2:15:07.652,2:15:09.651 Dia tak pernah lagi membicarakan Merek dan Harga! 2:15:09.694,2:15:12.901 Sherwani 150juta ku! 2:15:12.986,2:15:15.110 Kenapa kau tumpahkan saus? 2:15:15.152,2:15:17.651 - Akan saya bereskan, Tuan![br]- bagaiman caranya? 2:15:17.736,2:15:20.318 Laundry kami spesialis menangani noda saus seperti ini 2:15:20.444,2:15:22.443 saya akan bersihkan dalam sekejap 2:15:27.736,2:15:29.068 Cepatlah 2:15:30.027,2:15:32.276 - Tapi sekarang sudah sangat terlambat, Farhan.[br]- Pia. 2:15:33.152,2:15:35.401 Pia.. Pia.. Ayo! nanti kita terlambat![br]Ayo..! 2:15:46.819,2:15:50.193 Pia, Ini aku, Raju..[br]Jangan teriak, mereka bisa membunuhku! 2:15:55.319,2:15:56.235 Dimana Suhas? 2:15:56.277,2:15:59.026 Hei, pelayan itu! Dia mengambil Sherwani-ku!! 2:15:59.486,2:16:01.276 Pergi, dan bawa Suhas kemari 2:16:01.486,2:16:04.693 tidak sopan kalau aku pergi [br]disaat doa sudah dipanjatkan 2:16:15.986,2:16:17.651 - Ya, Farhan bagaimana?[br]- Mobilnya sudah siap 2:16:17.986,2:16:20.610 Tarik tangannya dan bawa lari[br]hei jangan berisik 2:16:22.111,2:16:23.735 - Tuan...[br]- Sherwani-ku? 2:16:23.777,2:16:24.943 Anda ada di sini?. 2:16:25.111,2:16:26.735 - Lalu siapa yang sedang menikah?[br]- Menikah? 2:16:29.027,2:16:31.526 Mempelai berbeda yang menjalani,[br]kita bisa diartikan telah menikah 2:16:31.694,2:16:33.985 Aku sudah menikah, Pia.[br]mari pergi 2:16:34.443,2:16:37.735 Sudah terlambat, orang-orang akan menertawakanku 2:16:37.986,2:16:39.776 jadi kau siap bunuh diri? 2:16:40.361,2:16:41.276 Rastogi! 2:16:41.361,2:16:43.485 Orang-orang akan menggosipkan ini sebentar,[br]lalu melupakannya 2:16:44.861,2:16:47.860 Tapi kau... kau akan menyesal seumur hidupmu 2:16:47.943,2:16:50.735 Mobil sudah digerbang,[br]Rancho dalam jangkauan... 2:16:51.068,2:16:54.567 hanya karena malu dengan orang-orang,[br]kau menikahi keledai ini 2:16:56.736,2:16:57.692 Pelayan? 2:17:37.402,2:17:40.442 Pia, ada sedikit masalah 2:17:40.736,2:17:41.651 Apa? 2:17:42.027,2:17:43.651 Kami tak tau apa Rancho sudah menikah atau belum? 2:17:43.736,2:17:44.567 Apa! 2:17:44.652,2:17:47.317 - Kuyakin dia belum menikah[br]- Jika ternyata sudah? 2:17:48.193,2:17:49.610 Kami antar kau kembali 2:17:50.486,2:17:54.276 Santai! mau Biskuit asli San Francisco? 2:17:58.111,2:17:58.985 Apa yang dilakukannya disitu? 2:18:00.027,2:18:03.442 - Acuhkan saja dia[br]- Biskuitnya enak 2:18:04.486,2:18:06.360 Sampai kemarin, aku adalah warga yang taat hukum 2:18:06.861,2:18:10.735 Tapi dalam 24 jam terakhir, aku sudah membuat sebuah pesawat mendarat darurat, 2:18:11.527,2:18:13.985 nyaris memasukkan abu jenazah Shyamalda ke dalam closed, dan... 2:18:14.236,2:18:18.651 menculik mempelai wanita.! semua demi Rancho. 2:18:20.111,2:18:22.235 Tapi dia juga akan melakukan apapun demi teman 2:18:22.486,2:18:25.985 seperti mencuri lembar jawaban...[br]dari sarang macan 2:18:26.068,2:18:27.110 temukan amplop bersegel merah. 2:18:28.111,2:18:33.110 Dia takut jika Raju gagal,[br]Makanya kami berbuat nekat 2:18:36.277,2:18:41.567 Kami pencuri yang punya prinsip,[br]mencuri jawaban hanya untuk Raju 2:18:41.943,2:18:43.067 kami berjanji tidak mengambil semuanya 2:18:45.777,2:18:47.110 dia mana dia sembunyikan!? 2:18:47.277,2:18:50.901 mencari seperti ini bisa sampai pagi[br]Rancho coba tanya Pia 2:18:57.111,2:18:58.276 Pia, telepon mu 2:18:59.527,2:19:02.776 Jiju! Jika kau bilang 'All is well', dia menendang 2:19:02.861,2:19:03.692 Dia menendang 2:19:06.152,2:19:07.651 Pia, telepon mu 2:19:13.486,2:19:14.735 Dapat.. Rancho.. 2:19:16.193,2:19:17.192 Halo? 2:19:35.611,2:19:37.860 Buat salinannya[br]Pakai fotocopy..Cepat! 2:19:58.944,2:19:59.918 Dimana tadi? 2:20:00.111,2:20:01.110 Kembalikan ketempatnya! 2:20:24.444,2:20:26.485 - Kita aman![br]- Darimana saja kalian? 2:20:31.069,2:20:32.776 - Ini[br]- Apa ini? 2:20:33.111,2:20:34.026 Sebuah hadiah 2:20:35.152,2:20:39.068 Lembaran soal, Virus membuat sendiri untuk menggagalkanmu 2:20:46.652,2:20:47.985 Kalian ini aneh! 2:20:49.319,2:20:53.901 Dulu kalian mengajariku untuk berbuat lurus,[br]lalu menawarkanku sesuatu yang memalukan 2:20:55.944,2:20:56.985 Tidak hari ini.. 2:20:58.569,2:20:59.943 Jika aku berhasil, itu karena kemampuanku sendiri! 2:21:03.819,2:21:04.985 Jika aku gagal... 2:21:22.194,2:21:26.735 Dia seperti menyadarkan kami![br]Aku memeluknya seperti keluargaku sendiri.. 2:21:27.652,2:21:29.568 tapi aku bisa mengontrol perasaanku 2:21:48.652,2:21:51.651 - Dasar pencuri[br]- Pak, jangan, pak 2:21:51.777,2:21:54.985 - Bangsat[br]- Maaf pak 2:21:55.527,2:21:56.818 Kedatanganmu mengacaukan sistem! 2:21:58.527,2:22:03.485 - Kau kencingi pula pintu rumahku![br]- Sir, what're you doing? 2:22:04.986,2:22:05.985 Maaf Pak 2:22:07.444,2:22:09.318 Dasar Pengacau! 2:22:10.111,2:22:13.110 Jika kau tidak keluar pagi ini,[br]aku akan panggil polisi 2:22:13.527,2:22:14.860 aku akan panggil polisi 2:22:17.361,2:22:18.193 Bangsat! 2:22:18.527,2:22:19.860 Bangsat kalian semua 2:22:23.861,2:22:26.193 Bagaimana dia bisa mendapat kunci kantorku? 2:22:27.486,2:22:28.901 Aku yang memberinya, Ayah! 2:22:30.277,2:22:33.901 Andai aku juga memberi itu pada kakak[br]mungkin sekarang dia masih hidup 2:22:34.069,2:22:34.985 Hentikan, Pia. 2:22:36.111,2:22:38.943 Ayah pikir Kakak jatuh dari kereta dan meninggal? 2:22:39.486,2:22:40.401 Diam, Pia. 2:22:40.486,2:22:42.776 Ayah memaksa nya untuk jadi insinyur 2:22:42.944,2:22:45.235 Pernahkan Ayah bertanya, ingin jadi apa dia sebenarnya? 2:22:46.027,2:22:47.610 Ayah hanya memberi tekanan padanya 2:22:47.986,2:22:50.276 Dia lebih memilih mati, daripada terus gagal ujian seleksi 2:22:54.527,2:22:55.401 Aku tidak mengerti.. 2:22:56.194,2:22:58.776 Ayah, masuklah ke kamar! 2:23:02.652,2:23:05.926 Pia hentikan! Apa yang akan kau lakukan?![br]Aku sudah mengatakannya padamu kan?! 2:23:07.486,2:23:11.401 Kakak ingin belajar sastra, dia ingin menjadi penulis! 2:23:13.652,2:23:16.151 Tapi satu-satunya yang dia tulisnya [br]hanya catatan bunuh diri ini 2:23:16.194,2:23:17.485 Simpan surat itu, kumohon 2:23:17.652,2:23:19.318 sampai kapan harus ditutup-tutupi 2:23:22.694,2:23:25.943 Sekali saja... 2:23:25.986,2:23:29.693 Andai sekali saja Ayah berkata "jangan jadi Insinyur[br]jika kau tak mau.. 2:23:30.527,2:23:31.943 Lakukanlah sesuai kata hatimu" 2:23:33.402,2:23:35.151 Pasti hari ini Kakak masih hidup, Ayah! 2:23:43.069,2:23:45.151 Dia tidak mungkin bunuh diri ! 2:23:45.861,2:23:46.860 Kau benar, Ayah. 2:23:48.402,2:23:49.651 Itu bukan bunuh diri. 2:23:52.111,2:23:53.193 tapi pembunuhan 2:24:09.111,2:24:11.985 Di berbagai tempat, jalan-jalan tergenangi air.. 2:24:12.027,2:24:14.026 Lalu lintas macet total! 2:24:27.944,2:24:31.776 Ayah.. 2:24:32.861,2:24:33.818 Mona? 2:24:37.986,2:24:40.485 Kembalilah, Millimeter.[br]Kenapa mengikuti kami? 2:24:41.027,2:24:43.318 Kenapa?[br]memang ini jalan milikmu? 2:24:43.444,2:24:45.151 Tolong bantuannya,[br]Kami terjebak disini! 2:24:46.111,2:24:47.985 Tak bisakah kalian mengirim ambulan? 2:24:48.986,2:24:50.901 panggilkan ambulan dari rumah sakit lain! 2:24:51.527,2:24:55.068 Seluruh kota tergenang air, Pak![br]Kami tak dapat berbuat apa-apa! 2:24:58.569,2:24:59.860 Mona, kau baik-baik saja? 2:25:00.402,2:25:01.401 Rancho, Pia. 2:25:03.777,2:25:07.651 Rancho, mustahil kalian bisa kesini.[br]Lakukan saja instruksiku! 2:25:07.944,2:25:12.818 Pakai perahu motor, cepat ke sini! 2:25:13.819,2:25:16.360 Terputus! Mona. 2:25:21.569,2:25:22.568 Mona! 2:25:26.944,2:25:28.485 - Nyalakan lampu[br]- dimana ini? 2:25:28.986,2:25:32.943 - Meja.. Meja.. Meja pingpong![br]- Pia, kami ada di lobby asrama 2:25:36.902,2:25:38.776 Raju, nyalakan webcam! 2:25:44.902,2:25:46.068 Hey Raju.. Mana kakak? Tunjukkan padaku! 2:25:47.611,2:25:48.568 Baik, sebentar, sebentar! 2:25:50.777,2:25:51.651 Ini, Pia. 2:25:51.944,2:25:54.860 Kakak, semua akan baik-baik saja.[br]Aku bersamamu 2:25:54.944,2:25:55.943 Aku mau mati, Pia! 2:25:56.319,2:25:58.943 Rancho, bahkan disaat tak ada rumah sakit ataupun dokter 2:25:59.069,2:26:00.485 Bayi-bayi bisa lahir 2:26:01.069,2:26:03.401 Jadi kalian semua bantu persalinannya 2:26:06.069,2:26:07.651 All is well. 2:26:07.777,2:26:10.776 Beraninya Kalian!? aku bunuh kalian 2:26:10.902,2:26:12.943 Ayah jangan campuri hal ini 2:26:13.902,2:26:16.068 Farhan, ambil handuk dan gunting! 2:26:16.111,2:26:18.610 Millimeter, ambil penjepit dan air panas! 2:26:18.861,2:26:20.360 Rancho, selimuti Mona. 2:26:27.902,2:26:29.443 Kakak, cobalah dorong 2:26:29.861,2:26:33.818 dorong sebisamu.. dorong.. dorong 2:26:34.069,2:26:36.485 Diam! Aku tidak bisa mendorong! 2:26:36.694,2:26:38.526 Rancho, lihat jika crowning terjadi? 2:26:39.444,2:26:40.318 Apa itu crowning? 2:26:41.652,2:26:42.568 Ambilkan gambar! 2:26:45.486,2:26:48.235 Rancho, lihat, apakah kepalanya sudah keluar? 2:26:50.569,2:26:51.901 Ayo Rancho.. Cepat! 2:26:52.694,2:26:53.610 Ayo..! 2:26:54.277,2:26:56.776 Ayo, ayo, ayo Ranco! Cepat! 2:27:04.027,2:27:06.151 Tidak, belum crowning[br]Belum keluar! 2:27:06.236,2:27:08.110 Kak, tolong, dorong! 2:27:10.777,2:27:11.651 Mona! 2:27:14.652,2:27:15.818 Dia kelelahan, Pia. 2:27:16.236,2:27:19.943 Bangunkan dia!! Jika dia tidak mendorong, [br]akan jadi masalah besar! 2:27:20.277,2:27:24.068 - mereka butuh vacuum cup. Pia[br]- Mana ada vacuum cup di sana! 2:27:24.236,2:27:27.110 Apa itu vacuum cup?[br]Bagaimana bentuknya?.. Bagaimana kerjanya?.. 2:27:27.361,2:27:28.235 Akan kuperlihatkan! 2:27:31.486,2:27:35.818 Jika sang ibu tak kuat lagi mendorong, [br]maka katup ini dilekatkan di kepala bayi 2:27:36.111,2:27:39.901 Tarikannya akan menarik kepala bayi 2:27:40.611,2:27:42.485 sehingga Bayi bisa dikeluarkan 2:27:42.944,2:27:45.151 - Aku bisa membuatnya.. Aku bisa membuatnya..[br]- bagaimana? 2:27:45.402,2:27:47.235 - dengan Vacuum Cleaner, Pak[br]- Vacuum cleaner? 2:27:47.277,2:27:48.360 Iya, Pak..[br]vacuum cleaner 2:27:48.402,2:27:50.776 Tapi tekanan vacuum cleaner terlalu kuat, Rancho 2:27:50.819,2:27:52.985 - Aku akan kontrol tekanannya[br]- Adakah vacuum cleaner di sana? 2:27:53.027,2:27:54.110 Di kantorku ada! 2:27:54.527,2:27:57.276 - Farhan, cepat ambil di kantor beliau![br]- Ini kuncinya! 2:28:03.236,2:28:06.693 Mona.. Dorong Mona!.. Ayo, dorong! 2:28:07.444,2:28:08.985 Oh Tuhanku! 2:28:09.861,2:28:10.776 Apa yang terjadi? 2:28:15.652,2:28:17.943 - Raju, Apa yang terjadi?[br]- Listriknya padam! 2:28:18.902,2:28:20.360 sekarang bagaimana vacuum cleaner bisa bekerja? 2:28:20.402,2:28:22.985 Farhan, sana ambil vacuum cleanernya, aku akan siapkan listriknya.. 2:28:23.027,2:28:24.026 Bagaimana? 2:28:24.694,2:28:26.193 Millimeter.. Keluarkan "Virus"[br]Ayo, cepat! 2:28:27.569,2:28:30.235 Omong kosong apa ini? 2:28:30.444,2:28:34.026 Eii, bukan Virus yang ini..[br]Virusku, inverter buatanku! 2:28:34.194,2:28:36.110 Oh yang itu.. Aku tahu! 2:28:36.361,2:28:38.526 Raju..[br]Bangunkan semua orang asrama 2:28:38.694,2:28:41.651 kita butuh aki mobil, kabel, [br]dan pengukur tekanan! Cepat! 2:28:44.486,2:28:47.151 Darurat di lobby asraman! 2:29:17.944,2:29:20.068 - Mana Rancho?[br]- Pak, di sini, Pak 2:29:20.319,2:29:23.026 Taruh semua aki mobil di sini[br]... dan kabel 2:29:25.277,2:29:28.485 Raju.. Matikan semua sakelar![br]Sambungkan inverter ke listrik utama! 2:29:33.277,2:29:34.485 Rancho, vacuum cleaner. 2:29:35.611,2:29:38.526 Farhan.... ambil pembersih kameramu! 2:29:38.569,2:29:40.026 - Blower..?[br]- Ya Blower..Ambilkan, cepat! 2:29:42.736,2:29:43.776 Rancho, blower. 2:29:43.902,2:29:45.943 Lepaskan vaccuum pasang blower, di sana! 2:30:12.319,2:30:13.610 Rancho..sudah siap! 2:30:16.027,2:30:17.193 - Apakah semua sakelar sudah mati?[br]- Ya 2:30:18.736,2:30:20.360 Nyalakan lampu diatas meja[br]dan komputer saja 2:30:20.402,2:30:21.276 Oke 2:30:33.944,2:30:35.068 Raju, nyalakan komputer..Cepat! 2:30:35.444,2:30:37.151 Farhan, ini 2:30:39.236,2:30:41.276 Pia, kemari.. Pia.. kemari! 2:30:43.736,2:30:44.860 Love you, Rancho. 2:30:45.611,2:30:47.610 - Farhan.. nyalakan![br]- Oke 2:30:54.152,2:30:56.193 Pia, berapa tekanan hisapnya? 2:30:56.569,2:30:58.026 Jangan lebih 0.5 Rancho 2:30:58.236,2:31:00.276 - Farhan, 0.5![br]- Tutup dulu! 2:31:01.819,2:31:02.735 0.5! 2:31:05.277,2:31:09.318 Kelahiran dibantu vacuum cleaner.. Belum pernah kulihat selama 20 tahun karirku! 2:31:10.402,2:31:11.235 Farhan..matikan dulu! 2:31:11.277,2:31:12.110 Oke 2:31:18.527,2:31:19.860 Raju, mendekat ke meja, lihat kau! 2:31:20.111,2:31:23.276 Dorong bayinya turun, seperti ini.. 2:31:23.444,2:31:24.401 Oke 2:31:25.486,2:31:26.401 Farhan, nyalakan.. 2:31:30.986,2:31:33.318 Ayo, Kak! Dorong![br]Kau bisa! 2:31:34.444,2:31:36.901 Ayo, Mona.. Dorong.. Ayo! 2:31:41.069,2:31:43.651 Lakukan demi anakmu..Ayo! 2:31:43.861,2:31:46.318 Ayo Mona.. dorong! 2:31:48.027,2:31:50.110 Sudah mau keluar! 2:31:51.444,2:31:53.235 Kamu bisa 2:31:54.027,2:31:56.401 Ayo Mona.. dorong! 2:32:04.236,2:32:05.318 Farhan, matikan 2:32:05.402,2:32:06.443 Iya, baik! 2:32:26.694,2:32:28.485 Pasang dua penjepit, potong tali pusarnya! 2:32:28.777,2:32:30.985 Farhan, ambil dua penjepit, cepat! 2:32:31.694,2:32:33.735 - Ambilkan gunting[br]- Hati-hati! 2:32:34.944,2:32:37.235 Potong ditengah, ambilkan handuk 2:32:40.027,2:32:42.360 Pia, kenapa dia tidak menangis? 2:32:46.611,2:32:49.526 Hey Nak! 2:32:50.861,2:32:53.318 Rancho, urut punggungnya! 2:32:55.569,2:32:57.610 - Hey Nak![br]- Ayolah, Nak 2:32:59.444,2:33:01.568 Tidak, tak ada tanda-tanda 2:33:02.027,2:33:03.068 Tiupkan udara melalui mulutnya! 2:33:10.236,2:33:11.068 Ayolah, Nak 2:33:16.611,2:33:17.485 Tak ada respon 2:33:41.819,2:33:45.443 Sabar, Mona.. Sabar..[br]Katakan "all is well.. all is well" 2:33:50.694,2:33:51.651 Dia menendang 2:33:52.944,2:33:53.818 Apa? 2:33:54.694,2:33:55.985 Dia menendang 2:33:59.444,2:34:00.776 Katakan "all is well.. all is well" 2:34:02.402,2:34:09.318 All is well. 2:34:50.736,2:34:54.110 Jika saat itu Virus berkata,[br]"cucuku jadilah seorang insinyur" 2:34:54.236,2:34:56.110 aku akan patahkan rahangnya 2:34:56.777,2:34:59.610 Tapi ketika dia akhirnya bicara[br]dia malah membingungkan kami 2:34:59.902,2:35:03.068 Kau suka menendang![br]jadilah pemain sepak bola! 2:35:04.111,2:35:07.151 atau jadilah apa yang kau mau! 2:35:23.611,2:35:27.526 Tunggu...[br]urusanku belum selesai denganmu 2:35:29.902,2:35:32.485 Di hari pertama kuliah, kau bertanya padaku.. Masih ingat? 2:35:32.819,2:35:35.235 Mengapa para astronot tidak [br]menggunakan pensil di luar angkasa? 2:35:35.986,2:35:38.276 Jika mata pensil pecah... 2:35:38.444,2:35:44.360 Akan mengambang dalam hampa udara, bisa masuk ke mata, hidung dan bisa merusak komponen kapal... 2:35:44.486,2:35:46.443 Kau salah![br]kau salah! 2:35:48.027,2:35:49.901 Kau tidak bisa terus-menerus benar! 2:35:51.986,2:35:53.026 Kau paham? 2:35:55.444,2:35:56.318 Ya pak 2:35:57.569,2:35:59.693 Pena ini satu penemuan penting 2:36:00.986,2:36:02.026 Kau paham? 2:36:03.402,2:36:04.276 Ya pak 2:36:06.819,2:36:15.235 Guru besarku bepesan, 'Saat kau menemukan[br]murid yang luar biasa...' 2:36:34.069,2:36:38.526 Sana, pergi, pergilah belajar![br]lewati ujianmu, dan luluslah segera! 2:36:47.402,2:36:49.526 Dan inilah mahasiswa terbaik... 2:36:49.736,2:36:52.235 Ranchoddas Shamaldas Chanchad 2:37:09.861,2:37:11.193 Pak, foto satu kali! 2:37:28.652,2:37:32.110 Aku mengabadikan semuanya dan menyimpannya sebagai kenangan 2:37:34.152,2:37:39.568 Hari itu, kami berpelukan,[br]kami gembira, kami menangis... 2:37:39.819,2:37:41.785 kita berjanji untuk selalu bertemu,[br]setidaknya setahun sekali 2:37:42.152,2:37:45.610 Siapa sangka, itu terakhir kalinya kami melihat Rancho 2:38:19.527,2:38:20.485 Lepaskan dia 2:38:23.819,2:38:25.735 Aku akan tuntut kalian di pengadilan Amerika! 2:38:40.194,2:38:41.068 Raju. 2:39:00.069,2:39:02.068 Hanya Ranco yang bisa membuat sekolah seperti ini 2:39:02.611,2:39:03.693 Tapi dia dimana? 2:39:08.152,2:39:09.401 Hei lihat itu! 2:39:10.486,2:39:12.110 Masuklah kalian, Bocah! 2:39:12.486,2:39:15.568 - Jangan kencing disini[br]- Mau kubanting hah? 2:39:33.319,2:39:35.526 Ketemu! dia pasti tak jauh dari sini..ayo! 2:39:46.986,2:39:49.276 Permisi,[br]dimana Ranchoddas? 2:39:49.402,2:39:51.401 - dia bukan Ranchoddas![br]- Rancho... 2:39:51.486,2:39:53.693 Chhote... Sial..Siapa namanya? 2:39:53.819,2:39:56.526 Hei, tenang, tenang![br]Mari, ikut aku.. 2:39:58.986,2:39:59.901 - Di mana Rancho?[br]- Rancho. 2:40:07.277,2:40:10.443 Farhan, kau tahu, dia selalu membaca semua bukumu, Lihatlah! 2:40:16.736,2:40:22.776 Raju... Dia membaca blogmu setiap hari[br]Dengan bangga membagikannya pada anak-anak 2:40:26.277,2:40:29.776 Kau ingat helm milikmu, Kak Pia??[br]dulu dicuri.. 2:40:31.694,2:40:34.901 Siapa kau?[br]Bagaimana kau bisa kenal kami? 2:40:35.152,2:40:37.235 - Kalian tidak mengenaliku?[br]- Tidak 2:40:38.152,2:40:42.151 bagaimana bisa kenal?[br]yang dulu millimeter sekarang jadi centimeter! 2:40:47.194,2:40:51.693 Oh iya, iya[br]Idiot, centimeter apanya, kau sudah jadi kilometer!!! 2:40:52.527,2:40:53.526 Bagaimana kau bisa disini! 2:40:53.611,2:40:56.860 Saya mendapat surat dengan[br]tiket kereta didalamnya 2:40:57.111,2:41:00.860 Tertulis - 'Jika ingin sekolah, ?[br]naiklah kereta ini'... Aku lakukan 2:41:02.444,2:41:03.568 Rancho keparat 2:41:07.736,2:41:08.735 Di mana Idiot itu? 2:41:19.902,2:41:21.818 Furjee.. bawa ini dan pergilah! 2:41:36.777,2:41:42.276 Tiap malam kau hadir dimimpiku[br]dengan scootermu, mengenakan gaun pengantin 2:41:43.194,2:41:45.485 Lalu kau lepaskan helm mu... 2:41:46.111,2:41:48.860 dan mendekat untuk menciumku 2:41:52.444,2:41:53.693 Tak bisakah kau berpamitan! 2:41:56.027,2:41:56.860 Tidak 2:41:58.652,2:41:59.568 Maaf 2:41:59.944,2:42:00.776 Kau sudah menikah? 2:42:01.361,2:42:05.610 Apa? Belum 2:42:06.569,2:42:09.193 - Kau?[br]- Nyaris... Idiot. 2:42:16.777,2:42:17.651 Jadi? 2:42:19.111,2:42:20.110 Apanya? 2:42:20.611,2:42:21.943 Kau mencintai seseorang? 2:42:26.361,2:42:27.193 Ya 2:42:33.236,2:42:34.110 Siapa? 2:42:35.402,2:42:36.276 Kamu 2:43:01.986,2:43:05.193 Lihat, hidung tidak akan menghalangikan![br]Bodoh 2:43:06.402,2:43:07.235 Bener juga! 2:43:07.486,2:43:08.610 Rancho. 2:43:10.111,2:43:10.985 Hai... Farhan! 2:43:11.152,2:43:13.276 Hai kepalamu! kenapa kau sembunyi 2:43:13.694,2:43:18.443 - Hei, dengarkan aku![br]- Tidak, kau yang dengarkan aku! 2:43:18.611,2:43:20.901 Aku bisa jelaskan semuanya 2:43:21.986,2:43:22.860 Hai... Raju! 2:43:22.902,2:43:24.818 bagaimana susahnya kami mencarimu! 2:43:27.694,2:43:31.818 - tak bisakah kau menelpon?[br]- Pukul dia, pukul dia 2:43:33.861,2:43:36.151 Tambahkan dua kali dariku 2:43:36.694,2:43:41.901 - bajingan pakai kacamata segala![br]- sudah lepaskan dia 2:43:42.027,2:43:42.985 Oke oke cukup 2:43:44.319,2:43:46.110 Ayo, bangun Idiot[br]Bangun! 2:44:16.111,2:44:17.860 bersenang-senang Idiots? 2:44:18.111,2:44:19.985 Hey... Hai Chatur. 2:44:20.277,2:44:25.360 Ranchoddas Chanchad.[br]Apa kabar, Pak Guru? 2:44:25.777,2:44:32.568 Wow, Jadi apa kau sekarang? Guru di desa![br]A untuk apel, B untuk biji 2:44:34.486,2:44:39.235 Kita naik kereta bersama.[br]tapi Lalu keretamu melaju ke arah berlawanan! 2:44:39.777,2:44:42.693 Dari insinyur menjadi guru SD 2:44:44.861,2:44:47.776 Berapa gajimu, Chanchad?[br]katakan padaku! 5000 hah? 2:44:48.152,2:44:49.943 Bagiku, itu hanya setara 100 dollar 2:44:50.361,2:44:53.776 Uang saku anakku pun lebih banyak dari gajimu! 2:44:53.944,2:44:56.735 - berhenti membual ![br]- Dia yang membual pada kita 2:44:56.902,2:45:01.985 Ingin merubah sistem pendidikan, merubah dunia 2:45:02.194,2:45:04.776 Akhirnya, apa yang dia rubah?[br]hanyalah popok anak-anak 2:45:05.236,2:45:06.651 Kau yang akan menghajarnya atau aku? 2:45:06.819,2:45:07.735 Hei, sudahlah! 2:45:07.819,2:45:14.610 Ingatlah apa yang kukatakan[br]suatu hari kalian menangis dan aku tertawa? 2:45:16.277,2:45:23.068 Tanda tangan di sini, bahwa kau kalah dan aku yang menang! 2:45:23.319,2:45:26.360 Deklarasi Kekalahan![br]Tak dapat dipercaya, 2:45:26.527,2:45:28.610 - Chatur...[br]- Orang gila 2:45:30.402,2:45:34.735 Hey, ini penanya Virus![br]Bagaimana kau mendapatkannya, kau mencurinya!? 2:45:35.152,2:45:36.568 Lupakan kawan 2:45:37.236,2:45:40.943 Ini untuk pemenang, bukan pecundang 2:45:42.027,2:45:49.026 Jika sekolahmu kesulitan, butuh bantuan dana[br]hubungi saja asistenku 2:45:51.152,2:45:53.985 A untuk Apel, B untuk Biji... 2:45:55.486,2:45:58.276 - Dia sama sekali tidak berubah![br]- Biarkan saja, dia pasti akan bicara terus! 2:45:58.402,2:45:59.901 dia terlalu banyak membual 2:46:00.236,2:46:04.651 Kabar baiknya adalah namamu bukan Ranchoddas Chanchad. 2:46:05.027,2:46:09.068 Bayangkan! Setelah menikah namaku [br]menjadi Pia Chanchad! Yuck! 2:46:09.819,2:46:11.318 Eh, sebenarnya, siapa namamu? 2:46:12.152,2:46:13.068 Phunsukh Wangdu. 2:46:13.861,2:46:14.776 Wangdu? 2:46:14.944,2:46:15.818 Pia Wangdu! 2:46:16.486,2:46:18.235 maksudmu, kau ini ilmuan itu? 2:46:18.444,2:46:19.776 Yang punya 400 hak paten? 2:46:19.902,2:46:21.776 Aku tidak mau merubah namaku setelah menikah 2:46:21.819,2:46:23.443 Kau ini Wangdu yang dimaksud oleh Chatur? 2:46:23.527,2:46:25.735 Kau ini yang dicari orang jepang kan? 2:46:25.777,2:46:26.693 Aku tidak suka "Wangdu"![br]kedengarannya... 2:46:27.277,2:46:29.485 Baik, sebenarnya, kau ini Guru atau Ilmuan? 2:46:29.902,2:46:31.860 Ilmuwan, tapi aku juga mengajar anak-anak 2:46:31.902,2:46:34.026 jadi kau si Phunsukh Wangdu? 2:46:34.069,2:46:35.235 Ya, ya! 2:46:36.486,2:46:39.401 - Hey Silencer.[br]- Hey Chatur, kembali 2:46:40.652,2:46:41.776 ini buatmu 2:46:43.319,2:46:45.610 Dia tidak mau berhenti, biar aku yang hentikan! 2:46:53.486,2:46:57.110 Mr. Wangdu..Tak kupercaya, anda menelphon! 2:46:57.611,2:46:58.860 Maafkan saya, Mr. Chatur. 2:46:58.944,2:47:01.676 sepertinya aku tidak bisa [br]menandatangani kontrak dengan perusahaanmu! 2:47:01.777,2:47:03.818 Apa pak? apa yang terjadi sir? 2:47:04.027,2:47:06.860 Bagaimana aku menandatanganinya?[br]Kau ambil penaku! 2:47:08.736,2:47:10.735 Pena apa, Pak?[br]Saya tak paham maksudmu! 2:47:11.069,2:47:15.276 Itu, yang ada di tanganmu, pena dari Virus! 2:47:18.777,2:47:20.276 Mr. Wangdu...? 2:47:20.444,2:47:21.651 Ya, Chatur? 2:47:22.444,2:47:24.443 A Untuk Apel, B untuk Biji...[br]L untuk Lucky (keberuntungan) 2:47:27.569,2:47:29.235 Heiy, dia akan malu sekali! 2:47:36.361,2:47:40.485 Kau kalahkan aku..Rancho[br]maksudku, Mr. Wangdu. 2:47:40.861,2:47:42.485 Telak kau kalahkan aku, sangat hebat! 2:47:43.152,2:47:47.443 Saya harap, masalah pribadimu tidak mempengaruhi kesepakatan kita 2:47:47.611,2:47:50.818 Hey Chatur, ini buatmu. 2:47:51.444,2:47:53.443 Aku cuma bergurau, Hei! 2:47:53.819,2:47:57.693 Aku tahu suatu saat kau pasti akan melakukan sesuatu yang hebat! 2:47:58.694,2:48:00.485 Aaaa, kau berbohong! 2:48:00.569,2:48:02.526 Tidak, tidak,[br]Aku mengatakan yang sesungguhnya 2:48:02.611,2:48:04.610 100 untuk Rancho[br]0 untuk Chatur 2:48:04.986,2:48:07.318 Kau menang, aku kalah![br]kau tak percaya aku? 2:48:08.736,2:48:10.110 waspadai kentutnya 2:48:10.152,2:48:14.443 Paduka Raja.. paduka sungguh hebat. [br]Terimalah persembahan hamba 2:48:14.527,2:48:16.901 saranku ini gratis Mr. Wangdu[br]Larilah ! 2:48:20.611,2:48:24.693 Hey, Rancho.. Aku bisa kehilangan pekerjaanku![br]Anakku masih kecil-kecil! 2:48:25.652,2:48:28.193 Bapa Ranchhodas telah berkata benar 2:48:28.402,2:48:33.485 kejarlah keunggulan[br]maka kesuksesan menghampirimu[br]2:48:35.555,1193:02:47.295[br]SELESAI[br]Translated by Agus Risdianto[br]Kendari, 20-12-2012